home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / hity wydania / GIMP 2.6.8 / gimp-2.6.8-i686-setup.exe / {app} / share / gimp / 2.0 / tips / gimp-tips.xml
Extensible Markup Language  |  2009-12-15  |  411KB  |  1,349 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!DOCTYPE gimp-tips SYSTEM "gimp-tips.dtd">
  3. <gimp-tips>
  4.  
  5.  
  6.  
  7.  
  8.  
  9.  
  10.   <tip level="beginner">
  11.     <thetip>You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.</thetip>
  12.     <thetip xml:lang="ar">┘è┘à┘â┘å┘â ╪º┘ä╪¡╪╡┘ê┘ä ╪╣┘ä┘ë ┘à╪│╪º╪╣╪»╪⌐ ╪¡╪│╪º╪│╪⌐ ┘ä┘ä╪│┘è╪º┘é ┘ä┘à╪╣╪╕┘à ┘à┘è╪▓╪º╪¬ ╪¼┘à╪¿ ╪¿╪º┘ä╪╢╪║╪╖ ╪╣┘ä┘ë ╪º┘ä╪▓╪▒ F1 ┘ü┘è ╪ú┘è ┘ê┘é╪¬. ╪│┘è╪╣┘à┘ä ┘ç╪░╪º ╪»╪º╪«┘ä ╪º┘ä┘é┘ê╪º╪ª┘à ╪ú┘è╪╢┘ï╪º.</thetip>
  13.     <thetip xml:lang="be">╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╨░╤é╤Ç╤ï╨╝╨░╤å╤î ╨║╨░╨╜╤é╤ì╨║╤ü╤é╨╜╤â╤Ä ╨┤╨░╨┐╨░╨╝╨╛╨│╤â ╨┤╨╗╤Å ╨▒╨░╨╗╤î╤ê╤ï╨╜╤û ╤ä╤â╨╜╨║╤å╤ï╨╣ GIMP'╨░, ╨╜╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤₧╤ê╤ï ╨║╨╗╤Å╨▓╤û╤ê╤â F1 ╤â ╨╗╤Ä╨▒╤ï ╨╝╨╛╨╝╨░╨╜╤é. ╨ô╤ì╤é╨░ ╤ü╨┐╤Ç╨░╤å╨╛╤₧╨▓╨░╨╡ ╨╜╨░╨▓╨░╤é ╤â ╨╝╤ì╨╜╤Ä.</thetip>
  14.     <thetip xml:lang="bg">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨┐╨╛╨╗╤â╤ç╨╕╤é╨╡ ╨║╨╛╨╜╤é╨╡╨║╤ü╤é╨╜╨╛╤ç╤â╨▓╤ü╤é╨▓╨╕╤é╨╡╨╗╨╜╨░ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤ë ╨╖╨░ ╨┐╨╛╨▓╨╡╤ç╨╡╤é╨╛ ╨▓╤è╨╖╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛╤ü╤é╨╕ ╨╜╨░ GIMP ╨║╨░╤é╨╛ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╨╡╤é╨╡ F1 ╨┐╨╛ ╨▓╤ü╤Å╨║╨╛ ╨▓╤Ç╨╡╨╝╨╡. ╨á╨░╨▒╨╛╤é╨╕ ╨╕ ╨▓ ╨╝╨╡╨╜╤Ä╤é╨░.</thetip>
  15.     <thetip xml:lang="ca">Podeu obtenir ajuda contextual per a la majoria de les caracter├¡stiques del GIMP prement la tecla F1 en qualsevol moment. Aix├▓ tamb├⌐ funciona dins els men├║s.</thetip>
  16.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu obtenir ajuda contextual per a la majoria de les caracter├¡stiques del GIMP prement la tecla F1 en qualsevol moment. Aix├▓ tamb├⌐ funciona dins els men├║s.</thetip>
  17.     <thetip xml:lang="cs">Kontextovou n├ípov─¢du o v─¢t┼íin─¢ vlastnost├¡ programu GIMP m┼»┼╛ete kdykoli z├¡skat stisknut├¡m kl├ívesy F1. Funguje to i v menu.</thetip>
  18.     <thetip xml:lang="da">Du kan f├Ñ kontekstafh├ªngig hj├ªlp til de fleste af Gimp'ens faciliteter ved at trykke p├Ñ F1-tasten p├Ñ et hvilket som helst tidspunkt. Det virker ogs├Ñ inde i menuer.</thetip>
  19.     <thetip xml:lang="de">Durch Dr├╝cken der F1-Taste erhalten Sie f├╝r die meisten GIMP-Funktionen eine kontextabh├ñngige Hilfe. Dies funktioniert auch innerhalb der Men├╝s.</thetip>
  20.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜ªα╛Éα╜ûα╜ªα╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ï- α╜Üα╜╝α╜óα╝ïα╜àα╜ôα╝ïα╜éα╛▓α╜╝α╜éα╜ªα╝ïα╜óα╜ÿα╝ïα╜áα╜æα╜▓α╝ï α╜æα╜┤α╜ªα╝ïα╜Üα╜╝α╜æα╝ïα╜ôα╜ÿα╝ïα╜óα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜óα╜┤α╜äα╝ï α╜¿α╜║α╜òα╝ïα╝íα╝ïα╜úα╛íα╜║α╝ïα╜ÿα╜▓α╜éα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜öα╜áα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╝ï α╜çα╜▓α╝ïα╜¿α╜áα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜ÿα╝ïα╜öα╜▓α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜üα╛▒α╜æα╝ïα╜óα╛úα╜ÿα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜ÿα╜äα╝ïα╜ñα╜╝α╜ªα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜áα╜Éα╜╝α╜ûα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì α╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ïα╜æα╜Çα╜óα╝ïα╜åα╜éα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜íα╜äα╝ïα╜úα╜▒α╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜Åα╜┤α╜ûα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì</thetip>
  21.     <thetip xml:lang="en_CA">You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.</thetip>
  22.     <thetip xml:lang="en_GB">You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.</thetip>
  23.     <thetip xml:lang="es">Puede obtener ayuda sensible al contexto para la mayor├¡a de las caracter├¡sticas de GIMP pulsando la tecla F1 en cualquier momento. Esto tambi├⌐n funciona dentro de los men├║s.</thetip>
  24.     <thetip xml:lang="et">Enamiku GIMP-i vahendite kohta saad asjakohast abi, kui vajutad klahvi F1. See t├╢├╢tab ka men├╝├╝des.</thetip>
  25.     <thetip xml:lang="eu">GIMPeko eginbide gehienentzako testuinguruko laguntza F1 tekla edozein  unetan sakatuta lor dezakezu. Horrek menuetan ere balio du.</thetip>
  26.     <thetip xml:lang="fi">Asiakohtaista avustusta on helppo saada milloin vain l├ñhes mist├ñ tahansa GIMP-ominaisuudesta my├╢s valikkojen sis├ñlt├ñ. Aktivoi ohje painamalla F1-n├ñpp├ñint├ñ.</thetip>
  27.     <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez obtenir une aide contextuelle pour la majorit├⌐ des fonctionnalit├⌐s de GIMP en pressant ├á tout moment la touche F1. Cette aide est aussi disponible dans les menus.</thetip>
  28.     <thetip xml:lang="gl">Poe obter axuda contextual para a maior├¡a de caracter├¡sticas do GIMP premendo F1 en calquera momento. Tam├⌐n funciona dentro dos men├║s.</thetip>
  29.     <thetip xml:lang="hu">A GIMP legt├╢bb funkci├│j├ír├│l k├╢rnyezet├⌐rz├⌐keny seg├¡ts├⌐g k├⌐rhet┼æ az F1 billenty┼▒ lenyom├ís├íval. Ez a men├╝k├╢n bel├╝l is m┼▒k├╢dik.</thetip>
  30.     <thetip xml:lang="is">Hven├ªr sem er, getur ├╛├║ fengi├░ lei├░beiningar ├¡ r├⌐ttu samhengi fyrir flest t├│l ├¡ GIMP me├░ ├╛v├¡ a├░ ├╜ta ├í F1 lykilinn. ├₧etta virkar einnig ├¡ valmyndum.</thetip>
  31.     <thetip xml:lang="it">├ê possibile ottenere un aiuto sensibile al contesto per la maggior parte delle funzioni di GIMP premendo F1 in qualsiasi istante. Funziona anche all'interno dei menu.</thetip>
  32.     <thetip xml:lang="ja">F1 πé¡πâ╝πéƵè╝πüÖπü¿πÇüπüäπüñπüºπééπü¥πü«µ⌐ƒΦâ╜πü«πâÿπâ½πâùπéÆσæ╝πü│σç║πüÖπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéôπüáπÇéπüôπéîπü»πâíπâïπâÑπâ╝πü«Σ╕¡πüºπééΣ╜┐πüêπéïπéêπÇé</thetip>
  33.     <thetip xml:lang="km">ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧æß₧æß₧╜ß₧¢ΓÇïß₧ç߃åß₧ôß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧öß₧Üß₧╖ß₧öß₧æΓÇïß₧ƒß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧¢ß₧Ç߃Æß₧üß₧Ä߃êΓÇïß₧ƒß₧ÿ߃Æß₧öß₧Å߃Æß₧Åß₧╖ΓÇïß₧çß₧╢ΓÇïß₧à߃Æß₧Üß₧╛ß₧ôΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒï GIMP ß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧àß₧╗ß₧àΓÇïß₧é߃Æß₧Üß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧àß₧╗ß₧à F1 ß₧ô߃àΓÇïß₧û߃üß₧¢ΓÇïß₧Äß₧╢ΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧Ö┬á߃ö ß₧£ß₧╢ΓÇïß₧Ç߃ÅΓÇïß₧è߃åß₧Äß₧╛ß₧Üß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧üß₧╢ß₧äΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧ÿ߃ëß₧║ß₧ôß₧╗ß₧ÖΓÇïß₧òß₧äß₧è߃éß₧Ü┬á߃ö</thetip>
  34.     <thetip xml:lang="ko">∞û╕∞á£δ¥╝δÅä F1φéñδÑ╝ δêäδÑ┤δ⌐┤ GIMP∞¥ÿ δîÇδ╢Çδ╢ä∞¥ÿ Ω╕░δèÑδôñ∞ùÉ δîÇφò┤∞䣠δ¼╕δºÑ∞ùÉ δº₧δèö δÅä∞¢ÇδºÉ∞¥ä δ│╝ ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ. δ¼╝δíá δ⌐öδë┤ ∞òê∞ùÉ∞ä£δÅä δÉ⌐δïêδïñ.</thetip>
  35.     <thetip xml:lang="lt">Daugumos GIMP funkcij┼│ kontekstin─» ┼╛inyn─à galite pamatyti bet kuriuo metu paspaud─Ö klavi┼í─à F1. Tai taip pat veikia ir atidarius meniu.</thetip>
  36.     <thetip xml:lang="mk">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨┤╨╛╨▒╨╕╨╡╤é╨╡ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤ê ╨┐╤Ç╨╕ ╤é╨╡╨║╨╛╨▓╨╜╨░ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨░ ╨╖╨░ ╨┐╨╛╨╡╨▓╨╡╤£╨╡╤é╨╛ ╨╡╨╗╨╡╨╝╨╡╨╜╤é╨╕ ╨╜╨░ ╨ô╨ÿ╨£╨ƒ ╤ü╨╛ ╨┐╤Ç╨╕╤é╨╕╤ü╨║╨░╤Ü╨╡ ╨╜╨░ F1 ╨║╨╛╨┐╤ç╨╡╤é╨╛ ╨▓╨╛ ╨▒╨╕╨╗╨╛ ╨║╨╛╨╡ ╨▓╤Ç╨╡╨╝╨╡. ╨₧╨▓╨░ ╨╕╤ü╤é╨╛ ╤é╨░╨║╨░ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨╕ ╨╕ ╨▓╨╜╨░╤é╤Ç╨╡ ╨▓╨╛ ╨╝╨╡╨╜╨╕╤ÿ╨░╤é╨░.</thetip>
  37.     <thetip xml:lang="mr">F1 αñòαñ┐ αñªαñ╛αñ¼αÑéαñ¿ αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñ¼αñ╣αÑüαññαñ╛αñéαñ╢ GIMP αñùαÑüαñúαñ╡αñ┐αñ╢αÑçαñ╖ αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αñ╕αñéαñªαñ░αÑìαñ¡-αñ╕αñéαñ╡αÑçαñªαñ¿αñ╢αÑÇαñ▓ αñ«αñªαññ αñ¬αÑìαñ░αñ╛αñ¬αÑìαññ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛. αñ╣αÑç αñ«αÑçαñ¿αÑìαñ»αÑé αñàαñéαññαñ░αÑìαñùαññ αñªαÑçαñûαñ┐αñ▓ αñòαñ╛αñ░αÑìαñ» αñòαñ░αññαÑç.</thetip>
  38.     <thetip xml:lang="nb">Du kan f├Ñ hjelp for de fleste GIMP-funskjoner ved ├Ñ trykke F1. Dette virker ogs├Ñ inni menyer.</thetip>
  39.     <thetip xml:lang="ne">αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñòαÑüαñ¿αÑê αñ¬αñ¿αñ┐ αñ╕αñ«αñ»αñ«αñ╛ F1 αñÑαñ┐αñÜαÑçαñ░ αñùαñ┐αñ«αÑìαñ¬αñòαÑï αñ╡αñ┐αñ╢αÑçαñ╖αññαñ╛αñ╣αñ░αÑéαñòαÑï αñ╕αñ╛αñ«αñ╛αñùαÑìαñ░αÑÇ αñ╕αñ«αÑìαñ╡αÑçαñªαñ¿αñ╢αÑÇαñ▓ αñ«αñªαÑìαñªαññ αñ¬αñ╛αñëαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ αñ»αñ╕αñ▓αÑç αñ«αÑçαñ¿αÑüαñòαÑï αñ¡αñ┐αññαÑìαñ░ αñ¬αñ¿αñ┐ αñòαñ╛αñ« αñùαñ░αÑìαñªαñ¢αÑñ</thetip>
  40.     <thetip xml:lang="nl">U kunt hulp krijgen bij de meeste eigenschappen van de GIMP door eender wanneer op de F1-toets te drukken. Dit werkt ook binnen de verschillende menu's.</thetip>
  41.     <thetip xml:lang="nn">Du kan f├Ñ aktiv hjelp (kontekst hjelp) for det meste i GIMP ved ├Ñ halde musepeikaren over aktuelt omr├Ñde og trykke F1-tasten.</thetip>
  42.     <thetip xml:lang="pa">α¿òਦα⌐Ç α¿╡α⌐Ç α¿╕α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü F1 α¿ªα¿¼α¿╛ α¿òα⌐ç α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é GIMP α¿ªα⌐Çα¿åα¿é α¿£α¿┐α¿åਦα¿╛α¿ñα¿░ α¿╡α¿┐α¿╕α¿╝α⌐çα¿╕α¿╝α¿ñα¿╛α¿╡α¿╛α¿é α¿╡α¿╛α¿╕α¿ñα⌐ç α¿«α⌐▒ਦਦ α¿╕α⌐░α¿ûα⌐çਪ α¿¬α⌐ìα¿░α¿╛ਪα¿ñ α¿òα¿░ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ α¿çα¿╣ α¿«α⌐çα¿¿α⌐é α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿╡α⌐Ç α¿òα⌐░α¿« α¿òα¿░ਦα¿╛ α¿╣α⌐êαÑñ</thetip>
  43.     <thetip xml:lang="pl">Pomoc do wielu narz─Ödzi i efekt├│w programu GIMP, dost─Öpna jest po naci┼¢ni─Öciu klawisza F1. Dost─Öpna jest ona r├│wnie┼╝ w menu. </thetip>
  44.     <thetip xml:lang="pt">Pode obter ajuda sens├¡vel ao contexto para a maioria das funcionalidades do GIMP pressionando F1 em qualquer altura a tecla. Isto tamb├⌐m funciona nos menus.</thetip>
  45.     <thetip xml:lang="pt_BR">Voc├¬ pode obter ajuda sens├¡vel ao contexto para a maioria das funcionalidades do GIMP pressionando a qualquer momento a tecla F1. Isso tamb├⌐m funciona nos menus.</thetip>
  46.     <thetip xml:lang="ro">Pute╚¢i s─â ob╚¢ine╚¢i ajutor contextual pentru majoritatea caracteristicilor GIMP prin ap─âsarea ├«n orice moment a tastei F1. Acest lucru func╚¢ioneaz─â de asemenea ╚Öi ├«n interiorul meniurilor.</thetip>
  47.     <thetip xml:lang="ru">╨Ü╨╛╨╜╤é╨╡╨║╤ü╤é╨╜╤â╤Ä ╨┐╨╛╨╝╨╛╤ë╤î ╨┤╨╗╤Å ╨▒╨╛╨╗╤î╤ê╨╕╨╜╤ü╤é╨▓╨░ ╤ä╤â╨╜╨║╤å╨╕╨╣ ╨╕ ╨┐╤â╨╜╨║╤é╨╛╨▓ ╨╝╨╡╨╜╤Ä GIMP ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╨▓╤ï╨╖╨▓╨░╤é╤î ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╨╡╨╣ F1.</thetip>
  48.     <thetip xml:lang="sl">Za ve─ìino funkcij GIMPa obstaja od konteksta odvisna pomo─ì, do katere lahko vedno dostopate s pritiskom na tipko F1. To deluje tudi znotraj menijev.</thetip>
  49.     <thetip xml:lang="sr">╨ú ╤ü╨▓╨░╨║╨╛╨╝ ╤é╤Ç╨╡╨╜╤â╤é╨║╤â ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨╛╨▒╨╕╤é╨╕ ╤é╤Ç╨╡╨╜╤â╤é╨╜╤â ╨┐╨╛╨╝╨╛╤¢ ╨╖╨░ ╨▓╨╡╤¢╨╕╨╜╤â ╤ü╤é╨▓╨░╤Ç╨╕ ╤â ╨ô╨╕╨╝╨┐╤â ╨░╨║╨╛ ╨┐╤Ç╨╕╤é╨╕╤ü╨╜╨╡╤é╨╡ ╤é╨░╤ü╤é╨╡╤Ç F1. ╨₧╨▓╨░ ╨╛╨┐╤å╨╕╤ÿ╨░ ╤ä╤â╨╜╨║╤å╨╕╨╛╨╜╨╕╤ê╨╡ ╨╕ ╤â╨╜╤â╤é╨░╤Ç ╨╝╨╡╨╜╨╕╤ÿ╨░.</thetip>
  50.     <thetip xml:lang="sr@latin">U svakom trenutku mo┼╛ete dobiti trenutnu pomo─ç za ve─çinu stvari u Gimpu ako pritisnete taster F1. Ova opcija funkcioni┼íe i unutar menija.</thetip>
  51.     <thetip xml:lang="sv">Du kan f├Ñ sammanhangsk├ñnslig hj├ñlp f├╢r de flesta av GIMP:s funktioner genom att n├ñr som helst trycka p├Ñ F1-tangenten. Detta fungerar ├ñven inne i menyerna.</thetip>
  52.     <thetip xml:lang="uk">╨Ü╨╛╨╜╤é╨╡╨║╤ü╤é╨╜╤â ╨┤╨╛╨▓╤û╨┤╨║╤â ╨┤╨╗╤Å ╨▒╤û╨╗╤î╤ê╨╛╤ü╤é╤û ╤ä╤â╨╜╨║╤å╤û╨╣ ╤é╨░ ╨╝╨╡╨╜╤Ä GIMP ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨▓╨╕╨║╨╗╨╕╨║╨░╤é╨╕ ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╨╡╤Ä F1.</thetip>
  53.     <thetip xml:lang="zh_CN">Σ╗╗Σ╜òµù╢σÇÖµé¿σÅ¬Φªüµîë┬╖F1┬╖Θö«σ░▒σÅ»Σ╗Ñσ╛ùσê░σñºσñܵò░τÜä┬╖GIMP┬╖τë╣µÇºτÜäτ¢╕σà│σ╕«σè⌐πÇéσ╜ôτä╢σ╕«σè⌐Σ╣ƒσÅ»Σ╗ÑΘÇÜΦ┐çΦÅ£σìòΦ░âσç║πÇé</thetip>
  54.   </tip>
  55.   <tip level="beginner" help="gimp-layer-dialog">
  56.     <thetip>GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents.</thetip>
  57.     <thetip xml:lang="ar">┘è╪│╪¬╪«╪»┘à ╪¼┘à╪¿ ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬ ┘ä╪¬┘à┘â┘è┘å┘â ┘à┘å ╪¬┘å╪╕┘è┘à ╪╡┘ê╪▒╪¬┘â. ┘è┘à┘â┘å┘â ╪º╪╣╪¬╪¿╪º╪▒┘ç╪º ┘â╪▒╪╡┘æ╪⌐ ┘à┘å ╪º┘ä╪┤╪▒╪º╪ª╪¡ ╪ú┘ê ╪º┘ä┘à╪▒╪┤┘æ╪¡╪º╪¬╪î ╪¿╪¡┘è╪½ ┘è┘à┘â┘å┘â ╪╣╪¿╪▒ ╪º┘ä┘å╪╕╪▒ ╪«┘ä╪º┘ä┘ç┘à ╪▒╪ñ┘è╪⌐ ┘à╪▓┘è╪¼ ┘à╪▒┘â╪¿ ┘à┘å ┘à╪¡╪¬┘ê┘è╪º╪¬┘ç┘à.</thetip>
  58.     <thetip xml:lang="be">GIMP ╨▓╤ï╨║╨░╤Ç╤ï╤ü╤é╨╛╤₧╨▓╨░╨╡ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╤ï ╨┤╨╗╤Å ╤₧╨┐╨░╤Ç╨░╨┤╨║╨░╨▓╨░╨╜╤î╨╜╤Å ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü╨░╤₧. ╨ú╤Å╨▓╤û ╤ü╨░╨▒╨╡ ╤ü╤é╨╛╤ü ╨║╨░╤Ç╤å╤û╨╜╨░╨║, ╨╜╨░╤Ç╤ï╤ü╨░╨▓╨░╨╜╤ï╤à ╨╜╨░ ╨┐╤Ç╨░╨╖╤Ç╤ï╤ü╤é╨░╨╣ ╨┐╨╗╤æ╨╜╤å╤ï, ╤é╨░╨║╤û╤à, ╤ê╤é╨╛ ╨│╨╗╨╡╨┤╨╖╤Å╤ç╤ï ╨┐╤Ç╨░╨╖╤î ╤û╤à, ╨▒╨░╤ç╤ï╤ê ╨╖╤î╨╝╨╡╤ü╤î╤å╤û╨▓╨░ ╤₧╤ü╤û╤à ╨┐╨╗╤æ╨╜╨░╨║.</thetip>
  59.     <thetip xml:lang="bg">GIMP  ╨╖╨░ ╨┐╨╛-╨╗╨╡╤ü╨╜╨░ ╨╛╤Ç╨│╨░╨╜╨╕╨╖╨░╤å╨╕╤Å ╨╜╨░ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╤é╨╛. ╨ƒ╤Ç╨╡╨┤╤ü╤é╨░╨▓╨╡╤é╨╡ ╤ü╨╕ ╨│╨╕ ╨║╨░╤é╨╛ ╨┐╨░╨║╨╡╤é ╨┐╨╗╨░╨║╨╕ ╨╕╨╗╨╕ ╨┤╨╕╨░╨┐╨╛╨╖╨╕╤é╨╕╨▓╨╕, ╨║╨╛╨│╨░╤é╨╛ ╨┐╨╛╨│╨╗╨╡╨┤╨╜╨╡╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╡╨╖ ╨┐╨░╨║╨╡╤é╨░ ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨▓╨╕╨┤╨╕╤é╨╡ ╤å╤Å╨╗╨╛╤é╨╛ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡.</thetip>
  60.     <thetip xml:lang="ca">El GIMP utilitza capes per estructurar la vostra imatge. Penseu-hi com si fossin una pila de diapositives o filtres, transparents, que se sobreposen.</thetip>
  61.     <thetip xml:lang="ca@valencia">El GIMP utilitza capes per estructurar la vostra imatge. Penseu-hi com si fossin una pila de diapositives o filtres, transparents, que se sobreposen.</thetip>
  62.     <thetip xml:lang="cs">GIMP v├ím umo┼╛┼êuje sv┼»j obr├ízek organizovat pomoc├¡ vrstev. P┼Öedstavte si je jako sadu f├│li├¡ nebo filtr┼», tak┼╛e kdy┼╛ se na n─¢ d├¡v├íte, vid├¡te kombinaci jejich obsah┼».</thetip>
  63.     <thetip xml:lang="da">Gimp'en bruger lag til at lade dig organisere dit billede. T├ªnk p├Ñ dem som en stabel lysbilleder eller filtre. N├Ñr du kigger gennem dem, ser du et billede der er sat sammen af deres individuelle indhold.</thetip>
  64.     <thetip xml:lang="de">GIMP benutzt Ebenen, um Ihre Bilder zu verwalten. Diese k├╢nnen Sie sich als einen Stapel von Folien vorstellen. Sieht man durch diese hindurch, so entsteht das Bild durch die ├£berlagerung der Inhalte.</thetip>
  65.     <thetip xml:lang="dz">α╜çα╜▓α╝ïα╜¿α╜áα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜ÿα╝ïα╜öα╜▓α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜óα╜áα╜▓α╝ïα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜áα╜éα╜╝α╝ïα╜áα╜æα╛▓α╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜ûα╜àα╜┤α╜éα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜Üα╜┤α╝ï α╜ûα╜ñα╜┤α╜æα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ïα╜ûα╜óα╛⌐α╜║α╜éα╜ªα╝ïα╜òα╜┤α╜äα╝ïα╜æα╜äα╝ïα╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï α╜Üα╜éα╜ªα╝ïα╜ÿα╝ïα╜ªα╛ªα╜║α╝ïα╜ÿα╜ôα╜╝α╝ïα╝ïα╜ÿα╜ôα╜╝α╝ïα╜ûα╜ªα╜ÿα╝ïα╜ûα╜Åα╜äα╜æα╜║α╝ïα╜Üα╜║α╝ïα╜ûα╜óα╛Æα╛▒α╜┤α╜æα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜ûα╜úα╛ƒα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï α╜æα╜║α╝ïα╜Üα╜┤α╜áα╜▓α╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ïα╜ªα╛úα╝ïα╜ªα╛íα╜┤α╜æα╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜ÿα╜Éα╜╝α╜äα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ìα╝ïα╜Åα╜║α╝ï </thetip>
  66.     <thetip xml:lang="en_CA">GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents.</thetip>
  67.     <thetip xml:lang="en_GB">GIMP uses layers to let you organise your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents.</thetip>
  68.     <thetip xml:lang="eo">GIMP uzas tavolojn por organizi bildon. Vi povas konsideri ilin kiel stako de diapozitivoj a┼¡ filtriloj, tiel ke, rigardante tra ili, vi povas vidi kompona─╡on de la tuta enteno.</thetip>
  69.     <thetip xml:lang="es">GIMP utiliza capas para permitirle organizar su imagen. Piense en ellas como una pila de diapositivas o filtros, de modo que al mirar a trav├⌐s de ellos se ve una composici├│n de su contenido.</thetip>
  70.     <thetip xml:lang="et">GIMP v├╡imaldab kasutada pildi korraldamiseks kihte. M├╡tle neist kui hulgast ├╝ksteise taha asetatud slaididest v├╡i filtritest, milledest korraga l├ñbi vaadates moodustub tervikpilt.</thetip>
  71.     <thetip xml:lang="eu">GIMPek geruzak erabiltzen ditu irudia antolatzen laguntzeko. Imajinatu diapositiba- edo iragazki-multzoak direla eta haietan barrena begiratuta haien edukia ikusten duzula.</thetip>
  72.     <thetip xml:lang="fi">GIMP k├ñytt├ñ├ñ tasoja, joten voit j├ñrjest├ñ├ñ kuvasi elementit paremmin. Ajattele tasoa l├ñpin├ñkyv├ñksi piirtoheitinkalvoksi, joita yhdist├ñm├ñll├ñ saat eri kalvoille eri elementit kokonaiseksi kuvaksi.</thetip>
  73.     <thetip xml:lang="fr">GIMP utilise des calques pour vous aider ├á organiser votre image. Pensez ├á une pile de calques ou de transparents, de telle fa├ºon qu'en regardant ├á travers eux vous verriez une image compos├⌐e de leurs contenus.</thetip>
  74.     <thetip xml:lang="gl">O GIMP emprega capas para permitirlle organizar a s├║a imaxe. Pense nelas como un grupo de dispositivos ou de filtros de xeito que, ao ollar a trav├⌐s del, pode ver unha composici├│n dos seus contidos.</thetip>
  75.     <thetip xml:lang="gu">GIMP α¬ñમનα½ç α¬ñᬫα¬╛α¬░α½üα¬é α¬Üα¬┐α¬ñα½ìα¬░ α¬åᬻα½ïᬣα¬┐α¬ñ α¬òα¬░α¬╡α¬╛ α¬«α¬╛ᬃα½ç α¬╕α½ìα¬ñα¬░α½ï α¬╡α¬╛ᬬα¬░α½ç α¬¢α½ç. α¬ñα½çમનα¬╛ α¬╡α¬┐α¬╕α½ç α¬ñα¬òα¬ñα½Çα¬ô α¬àα¬Ñα¬╡α¬╛ α¬ùα¬╛α¬│α¬òα½ïનα¬╛ α¬╕α½ìᬃα½çα¬òનα½Ç α¬£α½çᬫ α¬╡α¬┐α¬Üα¬╛α¬░α½ï, α¬£α½çᬫ α¬òα½ç α¬ñα½çમનα¬╛ α¬«α¬╛α¬░ᬽα¬ñα½ç α¬£α½ïα¬╡α¬╛નα½üα¬é α¬ñમનα½ç α¬ñα½çમનα¬╛ α¬╕ᬫα¬╛α¬╡α¬┐α¬╖α½ìᬃα½ïનα½üα¬é α¬£α½ïα¬íα¬╛α¬ú α¬¼α¬ñα¬╛α¬╡α½ç α¬¢α½ç.</thetip>
  76.     <thetip xml:lang="hu">A GIMP a k├⌐p rendezetten tart├ísa ├⌐rdek├⌐ben t├ímogatja a r├⌐tegek haszn├ílat├ít. Ezek elk├⌐pzelhet┼æk p├⌐ld├íul ├║gy, mint egym├ísra helyezett f├│li├ík illetve sz┼▒r┼æk, amelyek tartalma ├╢sszead├│dva alkot egy k├⌐pet.</thetip>
  77.     <thetip xml:lang="is">GIMP notar l├╢g sem hj├ílpa ├╛├⌐r a├░ skipuleggja myndina ├╛├¡na. Hugsa├░u um ├╛├ªr sem stafla af skyggnum e├░a s├¡um, ├╛annig a├░ ├╛egar ├╛├║ horfir ├¡ gegn um ├╛├ªr, s├⌐r├░u samansett innihald ├╛eirra.</thetip>
  78.     <thetip xml:lang="it">GIMP usa i livelli per organizzare l'immagine. Pensateli come una pila di diapositive o filtri, in modo che guardando attraverso di loro ├¿ possibile vedere una composizione del loro contenuto.</thetip>
  79.     <thetip xml:lang="ja">GIMP πüºπü»πâ¼πéñπâñπâ╝πü¿πüäπüåπééπü«πéÆΣ╜┐πüúπüªτö╗σâÅπéÆπü╛πü¿πéüπüªπüäπéïπéôπüáπÇéπü╛πüüπÇüπéóπâïπâíπüºΣ╜┐πéÅπéîπéïπé╗πâ½τö╗πéÆΣ╜òµ₧Üπüïτ⌐ìπü┐Θçìπü¡πüƒπééπü«πéÆΦªïπüªπüäπéïπéêπüåπü¬πééπü«πüáπü¿µÇ¥πüúπüªπüÅπéîπéîπü░πüäπüäπÇé</thetip>
  80.     <thetip xml:lang="km">GIMP ß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ΓÇïß₧óß₧ôß₧╗ß₧ë߃Æß₧ëß₧╢ß₧ÅΓÇïß₧▓߃Æß₧ÖΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧Ü߃Çß₧öß₧à߃åΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧Ç┬á߃ö ß₧éß₧╖ß₧ÅΓÇïß₧Éß₧╢ΓÇïß₧ûß₧╜ß₧ÇΓÇïß₧£ß₧╢ß₧çß₧╢ΓÇïß₧çß₧ä߃ïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧¢ß₧╢ß₧Ö ß₧¼ΓÇïß₧çß₧╢ΓÇïß₧Åß₧ÿ߃Æß₧Üß₧ä ß₧èß₧╝ß₧à߃Æß₧ô߃ü߃çΓÇïß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧ÿß₧╛ß₧¢ΓÇïß₧Çß₧╢ß₧Å߃ïΓÇïß₧ûß₧╜ß₧Çß₧£ß₧╢ ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧ôß₧╣ß₧äΓÇïß₧âß₧╛ß₧ëΓÇïß₧ƒß₧ÿß₧╢ß₧ƒß₧ùß₧╢ß₧éΓÇïß₧ÿß₧╢ß₧Åß₧╖ß₧Çß₧╢ΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧ûß₧╜ß₧Çß₧£ß₧╢┬á߃ö</thetip>
  81.     <thetip xml:lang="ko">Ω╣Çφöäδèö δáê∞¥┤∞û┤δÑ╝ ∞¥┤∞Ü⌐φò┤ ∞¥┤δ»╕∞ºÇδÑ╝ Ω╡¼∞ä▒φò⌐δïêδïñ. δáê∞¥┤∞û┤δèö δé┤∞Ü⌐δ¼╝∞¥ä δ│╝ ∞êÿ ∞₧êδèö ∞è¼δ¥╝∞¥┤δô£δéÿ φòäφä░∞¥ÿ δ¬¿∞¥îΩ│╝ Ω░Ö∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  82.     <thetip xml:lang="lt">GIMP leid┼╛ia tvarkyti paveiksl─ùl─» naudojant sluoksnius. ─«sivaizduokite, kad sluoksniai ΓÇô tai filtr┼│ arba skaidri┼│ kr┼½va, pro kuri─à ┼╛i┼½r─ùdami matysite i┼í j┼│ sudaryt─à paveiksl─ùl─».</thetip>
  83.     <thetip xml:lang="mk">╨ô╨ÿ╨£╨ƒ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕ ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╨▓╨╕ ╨╛╨▓╨╛╨╖╨╝╨╛╨╢╨╕ ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╨╛╤Ç╨│╨░╨╜╨╕╨╖╨╕╤Ç╨░╤é╨╡ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░. ╨£╨╕╤ü╨╗╨╡╤é╨╡ ╨╜╨░ ╨╜╨╕╨▓ ╨║╨░╨║╨╛ ╨╖╨░ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╨╛╨▓╨╕ ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨░╤ÿ╨┤╨╛╨▓╨╕ ╨╕╨╗╨╕ ╤ä╨╕╨╗╤é╨╡╤Ç╨╕, ╤é╨░╨║╨▓╨╕ ╨║╨╛╨╕ ╨║╨╛╨│╨░ ╨│╨╗╨╡╨┤╨░╤é╨╡ ╨╜╨╕╨╖ ╨╜╨╕╨▓ ╤ÿ╨░ ╨│╨╗╨╡╨┤╨░╤é╨╡ ╨╝╨╡╤ê╨░╨▓╨╕╨╜╨░╤é╨░ ╨╜╨░ ╨╜╨╕╨▓╨╜╨╕╨╛╤é ╤ü╨╛╤ü╤é╨░╨▓.</thetip>
  84.     <thetip xml:lang="mr">αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñåαñ»αÑïαñ£αÑÇαññ αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ GIMP αñÑαñ░αñ╛αñéαñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαñ░αññαÑï. αññαÑìαñ»αñ╛αñéαñ╕ αñ╕αÑìαñ▓αñ╛αñçαñí αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ αñ½αñ┐αñ▓αÑìαñƒαñ░αñÜαÑç αñ╕αÑìαñƒαÑàαñò αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñ¬αñ╣αñ╛, αñ£αÑçαñúαÑçαñòαñ░αÑéαñú αññαÑìαñ»αñ╛αñÜαÑç αñàαñ╡αñ▓αÑïαñòαñ¿ αñàαñéαññαñ░αÑìαñ¡αÑéαññ αñ«αñ╛αñ╣αñ┐αññαÑÇ αñ«αñ┐αñ╢αÑìαñ░αñú αñ»αñ╛αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñåαñóαñ│αÑçαñ▓.</thetip>
  85.     <thetip xml:lang="nb">GIMP bruker lag for ├Ñ la deg organisere bildet. Tenk p├Ñ dem som en stabel av lysark eller filtre, slik at du ved ├Ñ se gjennom alle sammen kan se et sammensatt bilde.</thetip>
  86.     <thetip xml:lang="ne">αñùαñ┐αñ«αÑìαñ¬αñ▓αÑç αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αñ╛αñê αñåαñ½αÑìαñ¿αÑï αñ¢αñ╡αñ┐ αñ╡αÑìαñ»αñ╡αñ╕αÑìαñÑαñ┐αññ αñùαñ░αÑìαñ¿ αññαñ╣ αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑìαñªαñ¢αÑñ αñ»αñ╕αñ▓αñ╛αñê αñ╕αÑìαñ▓αñ╛αñêαñíαñ╣αñ░αÑé αñ╡αñ╛ αñÜαñ»αñ¿αñòαÑï αñÑαñ╛αñò αñ¡αñ¿αÑçαñ░ αñ╕αñ«αÑìαñ¥αñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑì, αñ£αñ╕αÑìαññαÑê αñ»αñ╕αñ«αñ╛ αñ╣αÑçαñ░αÑìαñªαñ╛ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αññαÑìαñ»αñ╕αñòαÑï αñ╕αñ╛αñ«αñùαÑìαñ░αÑÇαñ╣αñ░αÑéαñòαÑï αñ«αñ┐αñ╢αÑìαñ░αñ┐αññ αñªαÑçαñûαÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  87.     <thetip xml:lang="nl">Gebruik lagen om structuur in uw afbeelding aan te brengen. U kunt lagen beschouwen als een stapel dia's of filters, waar u doorheen kunt kijken om een totaalbeeld te krijgen.</thetip>
  88.     <thetip xml:lang="nn">GIMP bruker lag for ├Ñ setje opp bilete. Desse laga kan gjerne samanliknast med ein stabel av lysark eller foliar. Det ferdige biletet er slik du ser det fr├Ñ toppen av lagstabelen.</thetip>
  89.     <thetip xml:lang="pa">α¿ñα⌐üα¿╣α¿╛α¿íα¿╛ α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿ñα¿┐α¿åα¿░ α¿òα¿░α¿¿ α¿╡α¿╛α¿╕α¿ñα⌐ç α¿£α⌐êਮਪ α¿▓α⌐çα¿àα¿░α¿╛α¿é α¿╡α¿░α¿ñਦα¿╛ α¿╣α⌐êαÑñα¿ëα¿╣α¿¿α¿╛α¿é α¿¿α⌐éα⌐░ α¿╕α¿▓α¿╛α¿êα¿íα¿╛α¿é α¿àα¿ñα⌐ç α¿½α¿┐α¿▓ਟα¿░α¿╛α¿é α¿ªα¿╛ α¿óα⌐çα¿░ α¿╕α⌐ïα¿Üα¿úα¿╛ ,α¿çα¿╕ α¿ñα¿░α¿╛α¿é α¿òα¿┐ α¿ªα⌐çα¿ûα¿ú α¿ëਪα¿░α⌐░α¿ñ α¿ëα¿╣ α¿åਪα¿úα⌐ç α¿àα⌐░α¿╕α¿╝α¿╛α¿é α¿ªα¿╛ α¿╕α¿«α⌐éα¿╣ α¿▓α¿ùਦα⌐ç α¿╣α¿¿αÑñ</thetip>
  90.     <thetip xml:lang="pl">Program GIMP opiera swe dzia┼éanie na warstwach, kt├│re umo┼╝liwiaj─à porz─àdkowanie obrazu. Warstwy mo┼╝na sobie wyobra┼╝a─ç jako u┼éo┼╝one w stos prze┼║rocza lub filtry, natomiast efekt ko┼äcowy jest z┼éo┼╝eniem zawarto┼¢ci sk┼éadnik├│w stosu.</thetip>
  91.     <thetip xml:lang="pt">O GIMP utiliza camadas que lhe permitem organizar a sua imagem.  Pense nelas como uma pilha de diapositivos ou filtros, de forma a que olhando atrav├⌐s da pilha observa um composto dos seus conte├║dos.</thetip>
  92.     <thetip xml:lang="pt_BR">O GIMP usa camadas para organizar a sua imagem. Pense nelas como uma pilha de transpar├¬ncias ou filtros, de modo que, olhando atrav├⌐s dela, observa-se uma composi├º├úo dos seus conte├║dos.</thetip>
  93.     <thetip xml:lang="ro">GIMP folose╚Öte straturi pentru a v─â permite organizarea imaginii la care lucra╚¢i. G├óndi╚¢i-v─â la ele ca la o stiv─â de diapozitive sau filtre, unde dac─â v─â uita╚¢i prin ele vede╚¢i o compunere a con╚¢inutului lor.</thetip>
  94.     <thetip xml:lang="ru">╨ö╨╗╤Å ╤ü╨╛╨╖╨┤╨░╨╜╨╕╤Å ╤ü╨╗╨╛╨╢╨╜╨╛╨│╨╛ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Å ╨▓ GIMP ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╤Ä╤é╤ü╤Å ╤ü╨╗╨╛╨╕. ╨º╤é╨╛╨▒╤ï ╨┐╨╛╨╜╤Å╤é╤î, ╤ç╤é╨╛ ╤ì╤é╨╛ ╤é╨░╨║╨╛╨╡, ╨┐╤Ç╨╡╨┤╤ü╤é╨░╨▓╤î╤é╨╡ ╤ü╨╡╨▒╨╡ ╤ü╤é╨╛╨┐╨║╤â ╨║╨░╤Ç╤é╨╕╨╜╨╛╨║, ╨╜╨░╤Ç╨╕╤ü╨╛╨▓╨░╨╜╨╜╤ï╤à ╨╜╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╤Ç╨░╤ç╨╜╨╛╨╣ ╨┐╨╗╨╡╨╜╨║╨╡, ╤é╨░╨║ ╤ç╤é╨╛ ╨┐╤Ç╨╕ ╨┐╤Ç╨╛╤ü╨╝╨╛╤é╤Ç╨╡ ╨╛╨╜╨╕ ╨▓╨╕╨┤╨╜╤ï ╨▓╤ü╨╡ ╤ü╤Ç╨░╨╖╤â.</thetip>
  95.     <thetip xml:lang="sk">GIMP pou┼╛├¡va vrstvy na organiz├íciu va┼íich obr├ízkov. M├┤┼╛ete si ich predstavi┼Ñ ako sadu f├│li├¡ alebo filtrov, cez ktor├⌐ sa pozer├íte, ke─Å chcete vidie┼Ñ ich kompoz├¡ciu.</thetip>
  96.     <thetip xml:lang="sl">GIMP uporablja plasti, s katerimi la┼╛je organizirate slike. Predstavljate si jih kot ve─ìje ┼ítevilo prosojnic ali filtrov, zlo┼╛enih drug na drugega, tako da s pogledom od zgoraj vidite sestavljeno vsebino cele slike.</thetip>
  97.     <thetip xml:lang="sr">╨ô╨╕╨╝╨┐ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╡ ╨║╨░╨║╨╛ ╨▒╨╕ ╨╛╤Ç╨│╨░╨╜╨╕╨╖╨╛╨▓╨░╨╛ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╡. ╨ô╨╗╨╡╨┤╨░╤ÿ╤é╨╡ ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╡ ╨║╨░╨╛ ╨╜╨░ ╨│╨╛╨╝╨╕╨╗╤â ╤ü╨╗╨░╤ÿ╨┤╨╛╨▓╨░ ╨╕╨╗╨╕ ╤ä╨╕╨╗╤é╨╡╤Ç╨░, ╨░ ╨║╨░╨┤╨░ ╨│╨╗╨╡╨┤╨░╤é╨╡ ╨║╤Ç╨╛╨╖ ╤Ü╨╕╤à ╨╕ ╨▓╨╕╨┤╨╕╤é╨╡ ╨╝╨╡╤ê╨░╨▓╨╕╨╜╤â ╤Ü╨╕╤à╨╛╨▓╨╕╤à ╤ü╨░╨┤╤Ç╨╢╨░╤ÿ╨░.</thetip>
  98.     <thetip xml:lang="sr@latin">Gimp koristi slojeve kako bi organizovao slike. Gledajte na slojeve kao na gomilu slajdova ili filtera, a kada gledate kroz njih i vidite me┼íavinu njihovih sadr┼╛aja.</thetip>
  99.     <thetip xml:lang="sv">GIMP anv├ñnder lager s├Ñ att du kan organisera din bild. Betrakta dem som en h├╢g med diabilder eller filter, som g├╢r att n├ñr du tittar genom dem ser en sammans├ñttning av deras inneh├Ñll.</thetip>
  100.     <thetip xml:lang="uk">╨ö╨╗╤Å ╤ü╤é╨▓╨╛╤Ç╨╡╨╜╨╜╤Å ╤ü╨║╨╗╨░╨┤╨╜╨╛╨│╨╛ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å ╤â GIMP ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╤ö ╤ê╨░╤Ç╨╕. ╨⌐╨╛╨▒ ╨╛╤é╤Ç╨╕╨╝╨░╤é╨╕ ╨┐╤Ç╨╛ ╨╜╨╕╤à ╤â╤Å╨▓╤â, ╤â╤Å╨▓╤û╤é╤î ╤ü╤é╨╛╨┐╨║╤â ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╕╤à ╨┐╨╗╤û╨▓╨╛╨║ ╤û╨╖ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å╨╝╨╕, ╤é╨░╨║ ╤ë╨╛ ╨┐╤Ç╨╕ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨│╨╗╤Å╨┤╤û ╨▓╨╕╨┤╨╕╨╝╨╕╨╣ ╨▓╨╝╤û╤ü╤é ╨╛╨┤╤Ç╨░╨╖╤â ╨▓╤ü╤û╤à ╨┐╨╗╤û╨▓╨╛╨║.</thetip>
  101.     <thetip xml:lang="vi">Bß╗Ö tr├¼nh ─æß╗ô hß╗ìa GIMP d├╣ng lß╗¢p ─æß╗â cho ph├⌐p bß║ín tß╗ò hß╗úp ß║únh. C├│ thß╗â t╞░ß╗ƒng rß║▒ng c├íc lß╗¢p n├áy l├á mß╗Öt ─æß╗æng nhiß╗üu bß╗Ö lß╗ìc hoß║╖c chiß╗üu ß║únh, th├¼ khi bß║ín thß║Ñy qua, c├│ thß╗â xem c├íc nß╗Öi dung gh├⌐p lß║íi.</thetip>
  102.     <thetip xml:lang="zh_CN">GIMP┬╖Σ╜┐τö¿σ¢╛σ▒éµ¥ÑΦ«⌐µé¿τ╗äτ╗çµé¿τÜäσ¢╛σâÅπÇéµé¿σÅ»Σ╗ѵèèσ«âΣ╗¼µâ│σâŵêÉΣ╕ÇσÅáΦâ╢τëçµêûµ╗ñΘò£∩╝îτä╢σÉÄΣ╗ÄΣ╕èΘ¥óµ£¥Σ╕ïτ£ï∩╝îτ£ïσê░τÜäσ░▒µÿ»σ«âΣ╗¼τÜäσåàσ«╣σÅáσèáσÉÄτÜäτ╗ôµ₧£πÇé</thetip>
  103.   </tip>
  104.   <tip level="beginner" help="gimp-layer-menu">
  105.     <thetip>You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog.</thetip>
  106.     <thetip xml:lang="ar">┘è┘à┘â┘å┘â ╪Ñ╪¼╪▒╪º╪í ╪º┘ä┘â╪½┘è╪▒ ┘à┘å ╪╣┘à┘ä┘è╪º╪¬ ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪⌐ ╪¿╪º┘ä┘å┘é╪▒ ╪¿╪º┘ä╪▓╪▒ ╪º┘ä╪ú┘è┘à┘å ┘ä┘ä┘ü╪ú╪▒╪⌐ ╪╣┘ä┘ë ╪╣┘å┘ê╪º┘å ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪⌐ ┘ü┘è ╪¼╪»┘ê┘ä ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬.</thetip>
  107.     <thetip xml:lang="be">╨¿╨╝╨░╤é ╨┤╨╖╨╡╤Å╨╜╤î╨╜╤Å╤₧ ╨╖ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╨░╨╝╤û ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╖╤Ç╨░╨▒╤û╤å╤î, ╨┐╤ü╤é╤Ç╤ï╨║╨╜╤â╤₧╤ê╤ï ╨┐╤Ç╨░╨▓╨░╨╣ ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╨░╨╣ ╨╝╤ï╤ê╤ï ╨┐╨░ ╨╜╨░╨╖╨▓╨╡ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╨░ ╤₧ ╨┤╤ï╤Å╨╗╤æ╨│╤â ┬½╨ƒ╨╗╨░╤ü╤é╤ï┬╗.</thetip>
  108.     <thetip xml:lang="bg">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨╜╨░╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╨╡ ╨╝╨╜╨╛╨│╨╛ ╨╜╨╡╤ë╨░ ╤ü╤è╤ü ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡ ╨║╨░╤é╨╛ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╨╡╤é╨╡ ╤é╨╡╨║╤ü╤é╨╛╨▓╨╕╤Å ╨╡╤é╨╕╨║╨╡╤é ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╛╤Å ╨▓ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╡╤å╨░ ╤ü╤è╤ü ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡╤é╨╡.</thetip>
  109.     <thetip xml:lang="ca">Podeu realitzar moltes operacions de capa anant al di├áleg de capes i clicant amb el bot├│ dret a l'etiqueta de la capa.</thetip>
  110.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu realitzar moltes operacions de capa anant al di├áleg de capes i clicant amb el bot├│ dret a l'etiqueta de la capa.</thetip>
  111.     <thetip xml:lang="cs">Mnoho operac├¡ s vrstvami m┼»┼╛ete prov├⌐st kliknut├¡m prav├╜m tla─ì├¡tkem na textovou jmenovku vrstvy v dialogu Vrstvy.</thetip>
  112.     <thetip xml:lang="da">Du kan udf├╕re mange lagoperationer ved at h├╕jreklikke p├Ñ tekstetiketten til et lag i lagvinduet.</thetip>
  113.     <thetip xml:lang="de">Viele Ebenenoperationen werden durch Klicken mit der rechten Maustaste auf den Namen der Ebene im Ebenendialog durchgef├╝hrt.</thetip>
  114.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜îα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ïα╜Üα╜▓α╜éα╝ïα╜íα╜▓α╜éα╝ïα╜üα╝ïα╜íα╜▓α╜éα╝ïα╜éα╜┤α╜óα╝ïα╜éα╜íα╜ªα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ª α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜úα╜║α╝ïα╜ñα╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜ûα╜Çα╜╝α╜úα╝ïα╜ªα╛ñα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╝ïα╜úα╜▒α╝ïα╜áα╜éα╜ôα╝ïα╜áα╜éα╛▓α╜┤α╜ûα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì</thetip>
  115.     <thetip xml:lang="en_CA">You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialogue.</thetip>
  116.     <thetip xml:lang="en_GB">You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialogue.</thetip>
  117.     <thetip xml:lang="eo">Vi povas fari multajn agojn per dekstra alklako sur la (teksto)slipo de tavolo en la fenestro pri Tavoloj.</thetip>
  118.     <thetip xml:lang="es">Puede realizar muchas operaciones de capas pulsando con el bot├│n derecho sobre la etiqueta de texto de una capa en el di├ílogo ┬½Capas┬╗.</thetip>
  119.     <thetip xml:lang="et">Paljusid toiminguid kihtidega saad teha paremkl├╡psates kihtide dialoogis kihi nimel.</thetip>
  120.     <thetip xml:lang="eu">Geruza-eragiketa ugari egin ditzakezu 'Geruzak' elkarrizketa-koadroan geruza baten testu-etiketan saguaren eskuineko botoiaz klik eginda.</thetip>
  121.     <thetip xml:lang="fa">╪¿╪│█î╪º╪▒█î ╪º╪▓ ╪╣┘à┘ä█î╪º╪¬ ┘ä╪º█î┘çΓÇî┘ç╪º ╪▒╪º ┘à█îΓÇî╪¬┘ê╪º┘å█î╪» ╪¿╪º ╪▒╪º╪│╪¬ΓÇî┌⌐┘ä█î┌⌐ ┌⌐╪▒╪»┘å ╪▒┘ê█î ╪¿╪▒┌å╪│╪¿ ┘à╪¬┘å█î █î┌⌐ ┘ä╪º█î┘ç ╪»╪▒ ┘à╪¡╪º┘ê╪▒┘ç┘ö ┘ä╪º█î┘çΓÇî┘ç╪º ╪º┘å╪¼╪º┘à ╪»┘ç█î╪».</thetip>
  122.     <thetip xml:lang="fi">Voit suorittaa monia tasotoimintoja napsauttamalla tason nimi├ñ oikealla hiiren painikkeella tasoikkunasta.</thetip>
  123.     <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez r├⌐aliser de nombreuses op├⌐rations en faisant un clic-droit sur le titre d'un calque dans la bo├«te de dialogue des calques.</thetip>
  124.     <thetip xml:lang="gl">Pode realizar moitas operaci├│ns de capa ao premer co bot├│n dereito sobre a etiqueta de texto dunha capa  no di├ílogo de capas.</thetip>
  125.     <thetip xml:lang="gu">α¬ñᬫα½ç α¬ÿα¬úα½Ç α¬╕α½ìα¬ñα¬░ α¬¬α½ìα¬░α¬òα½ìα¬░α¬┐ᬻα¬╛α¬ô α¬╕α½ìα¬ñα¬░α½ï α¬╕α¬éα¬╡α¬╛ᬪᬫα¬╛α¬éનα¬╛ α¬╕α½ìα¬ñα¬░નα¬╛ α¬▓α¬ûα¬╛α¬ú α¬▓α½çબα¬▓ α¬¬α¬░ α¬£α¬«α¬úα½üα¬é-α¬òα½ìα¬▓α¬┐α¬ò α¬òα¬░α½Çનα½ç α¬òα¬░α½Ç α¬╢α¬òα½ï α¬¢α½ï.</thetip>
  126.     <thetip xml:lang="hr">Mo┼╛ete izvesti mnoge operacija nad slojevima desnim klikom na tekstualnu oznaku sloja u dijalogu ΓÇ₧Slojevi, kanali i putanjeΓÇ£.</thetip>
  127.     <thetip xml:lang="hu">A r├⌐tegm┼▒veletek nagy r├⌐sze elv├⌐gezhet┼æ a megfelel┼æ r├⌐tegnek a R├⌐tegek p├írbesz├⌐dablakban lev┼æ bejegyz├⌐s├⌐re jobb gombbal kattintva el┼æbukkan├│ men├╝vel.</thetip>
  128.     <thetip xml:lang="is">├₧├║ getur framkv├ªmt margar a├░ger├░ir ├í l├╢gum me├░ ├╛v├¡ a├░ h├ªgri-smella ├í texta merki ├╛ess lags ├¡ valmyndinni fyrir L├╢g.</thetip>
  129.     <thetip xml:lang="it">Puoi eseguire un gran numero di operazioni facendo clic con il tasto destro sul nome del livello nella finestra di dialogo Livelli.</thetip>
  130.     <thetip xml:lang="ja">πâ¼πéñπâñπâ╝πâÇπéñπéóπâ¡πé░σåàπü«πü¥πéîπü₧πéîπü«πâ¼πéñπâñπâ╝σÉìπü«Σ╕èπüºσÅ│πé»πâ¬πââπé»πéÆπüÖπéïπü¿πÇüπâ¼πéñπâñπâ╝πü½σ»╛πüÖπéïπüäπéìπéôπü¬µôìΣ╜£πüîΦíîπüêπéïπéôπüáπÇé</thetip>
  131.     <thetip xml:lang="km">ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧Åß₧╖ß₧öß₧Å߃Æß₧Åß₧╖ΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧Åß₧╖ß₧öß₧Å߃Æß₧Åß₧╖ß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧çß₧╢ΓÇïß₧à߃Æß₧Üß₧╛ß₧ô ß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧àß₧╗ß₧àΓÇïß₧üß₧╢ß₧äß₧ƒßƒÆß₧èß₧╢߃åΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧ƒßƒÆß₧¢ß₧╢ß₧ÇΓÇïß₧óß₧Å߃Æß₧Éß₧öß₧æΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ï┬á߃ö</thetip>
  132.     <thetip xml:lang="ko">δáê∞¥┤∞û┤ δîÇφÖö∞âü∞₧É∞¥ÿ φàì∞èñφè╕ δáê∞¥┤δ╕ö∞ùÉ∞䣠∞ÿñδÑ╕∞¬╜-φü┤릭∞¥ä φòÿδ⌐┤ δºÄ∞¥Ç δáê∞¥┤∞û┤ Ω┤Çδá¿ ∞₧æ∞ùà∞¥ä ∞êÿφûëφòá ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  133.     <thetip xml:lang="lt">Galite atlikti daug veiksm┼│ su sluoksniu, paspaud─Ö de┼íin─» pel─ùs klavi┼í─à ant jo pavadinimo Sluoksni┼│ dialoge.</thetip>
  134.     <thetip xml:lang="mk">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨╕╨╖╨▓╤Ç╤ê╨╕╤é╨╡ ╨╝╨╜╨╛╨│╤â ╨╛╨┐╨╡╤Ç╨░╤å╨╕╨╕ ╨▓╤Ç╨╖ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╛ ╨┤╨╡╤ü╨╡╨╜ ╨║╨╗╨╕╨║ ╨╜╨░ ╤é╨╡╨║╤ü╤é╨╛╤é ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╛╤é ╨▓╨╛ ╨┤╨╕╤ÿ╨░╨╗╨╛╨│╨╛╤é ╨í╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕.</thetip>
  135.     <thetip xml:lang="mr">αñÑαñ░ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñª αñàαñéαññαñ░αÑìαñùαññ αñÑαñ░αñ╛αñÜαÑìαñ»αñ╛ αñ¬αñ╛αñáαÑìαñ» αñ▓αÑçαñ¼αñ▓αñ╡αñ░ αñëαñ£αñ╡αÑÇ-αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñ¬αÑìαñ░αñ╡αñ┐αñ╖αÑìαñƒ αñòαñ░αÑéαñ¿ αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñàαñ¿αÑçαñò αñÑαñ░ αñòαñ╛αñ░αÑìαñ»αñ¬αñªαÑìαñºαññαÑÇ αñòαñ╛αñ░αÑìαñ»αñ╛αñ¿αÑìαñ╡αÑÇαññ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛.</thetip>
  136.     <thetip xml:lang="ms">Anda boleh melaksanakan banyak pengendalian lapisan dengan mengklik kanan label teks lapisan dalam dialog Lapisan.</thetip>
  137.     <thetip xml:lang="nb">Du kan gj├╕re mange lagoperasjoner ved ├Ñ h├╕yreklikke p├Ñ merkelappen til et lag i lagvinduet.</thetip>
  138.     <thetip xml:lang="ne">αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αññαñ╣ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ«αñ╛ αññαñ╣αñòαÑï αñ¬αñ╛αñá αññαñ╣αñ«αñ╛ αñªαñ╛αñ»αñ╛αñü-αñòαÑìαñ▓αñ┐αñòαñªαÑìαñ╡αñ╛αñ░αñ╛ αñºαÑçαñ░αÑê αññαñ╣ αñ¬αñ░αñ┐αñÜαñ╛αñ▓αñ¿ αñ╕αñ«αÑìαñ¬αñ╛αñªαñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  139.     <thetip xml:lang="nl">Veel bewerkingen op lagen kunt u uitvoeren door met de rechtermuisknop te klikken op het tekstlabel van een laag in het dialoogvenster Lagen.</thetip>
  140.     <thetip xml:lang="nn">Du f├Ñr tilgang til mange av lagoperasjonane ved ├Ñ h├╕greklikka p├Ñ tekstfeltet for eit lag i lagdialogen.</thetip>
  141.     <thetip xml:lang="pa">ਪα¿░α¿ñ α¿íα¿╛α¿êα¿▓α¿╛α¿ù α¿╡α¿┐α¿Ü α¿¬α¿░α¿ñ α¿ªα⌐ç α¿▓α⌐çα¿¼α¿▓ α¿«α⌐éα¿▓ α¿ëα⌐▒α¿ñα⌐ç α¿░α¿╛α¿êਟ α¿òα¿▓α¿┐α⌐▒α¿ò α¿òα¿░α¿òα⌐ç α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿£α¿┐α¿åਦα¿╛ α¿▓α⌐çα¿àα¿░ α¿ôਪα¿░α⌐çα¿╕α¿╝α¿¿ α¿▓α¿╛α¿ùα⌐é α¿òα¿░ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ</thetip>
  142.     <thetip xml:lang="pl">Wiele operacji na warstwach (np. dopasowanie, przesuwanie) mo┼╝esz wykona─ç klikaj─àc drugim przyciskiem myszy nazw─Ö warstwy w oknie "Warstwy".</thetip>
  143.     <thetip xml:lang="pt">Pode realizar muitas opera├º├╡es de camadas clicando com o bot├úo direito na etiqueta de texto de uma camada no di├ílogo Camadas.</thetip>
  144.     <thetip xml:lang="pt_BR">Voc├¬ pode realizar muitas opera├º├╡es de camada clicando com o bot├úo direito no r├│tulo de texto de uma camada no di├ílogo de Camadas.</thetip>
  145.     <thetip xml:lang="ro">Pute╚¢i executa multe opera╚¢ii de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a unui strat ├«n dialogul de straturi.</thetip>
  146.     <thetip xml:lang="ru">╨Æ ╨┤╨╕╨░╨╗╨╛╨│╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓ ╨╡╤ü╤é╤î ╤Ç╨░╤ü╨║╤Ç╤ï╨▓╨░╤Ä╤ë╨╡╨╡╤ü╤Å ╨╝╨╡╨╜╤Ä, ╨┤╨░╤Ä╤ë╨╡╨╡ ╨┤╨╛╤ü╤é╤â╨┐ ╨║╨╛ ╨╝╨╜╨╛╨│╨╕╨╝ ╤ä╤â╨╜╨║╤å╨╕╤Å╨╝ ╨┤╨╗╤Å ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╤ï ╤ü╨╛ ╤ü╨╗╨╛╤Å╨╝╨╕. ╨ö╨╗╤Å ╨╡╨│╨╛ ╨▓╤ï╨╖╨╛╨▓╨░  ╨╜╨░╨╢╨╝╨╕╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨░╨▓╤â╤Ä ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╤â ╨╝╤ï╤ê╨╕ ╨╜╨░ ╨╜╨░╨╖╨▓╨░╨╜╨╕╨╕ ╤ü╨╗╨╛╤Å.</thetip>
  147.     <thetip xml:lang="sk">K mnoh├╜m oper├íci├ím s vrstvami m├íte pr├¡stup pomocou kliknutia prav├╜m tla─ì├¡tkom my┼íi na ozna─ìenie vrstvy v dial├│gu Vrstvy.</thetip>
  148.     <thetip xml:lang="sl">┼átevilne operacije s plastmi lahko opravite z desnim klikom mi┼íke na ime plasti v pogovornem oknu Plasti.</thetip>
  149.     <thetip xml:lang="sr">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╕╨╖╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨╝╨╜╨╛╨│╨╛ ╨╛╨┐╨╡╤Ç╨░╤å╨╕╤ÿ╨░ ╨╜╨░╨┤ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╕╨╝╨░ ╨┤╨╡╤ü╨╜╨╕╨╝ ╨║╨╗╨╕╨║╨╛╨╝ ╨╜╨░ ╨╜╨░╨╖╨╕╨▓ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨░ ╤â ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤ç╨╡╤é╤â ╤ü╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╕╨╝╨░.</thetip>
  150.     <thetip xml:lang="sr@latin">Mo┼╛ete izvesti mnogo operacija nad slojevima desnim klikom na naziv sloja u prozor─ìetu sa slojevima.</thetip>
  151.     <thetip xml:lang="sv">Du kan utf├╢ra m├Ñnga lager├Ñtg├ñrder genom att h├╢gerklicka p├Ñ textetiketten i ett lager i lagerdialogen.</thetip>
  152.     <thetip xml:lang="uk">╨æ╤û╨╗╤î╤ê╤û╤ü╤é╤î ╨╛╨┐╨╡╤Ç╨░╤å╤û╨╣ ╨╖ ╤ê╨░╤Ç╨░╨╝╨╕ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨▓╨╕╨▒╤Ç╨░╤é╨╕ ╨╖ ╨║╨╛╨╜╤é╨╡╨║╤ü╤é╨╜╨╛╨│╨╛ ╨╝╨╡╨╜╤Ä, ╤ë╨╛ ╨▓╤û╨┤╨║╤Ç╨╕╨▓╨░╤ö╤é╤î╤ü╤Å ╨┐╤Ç╨╕ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╨╜╨╜╤û ╨┐╤Ç╨░╨▓╨╛╤ù ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╨╕ ╨╝╨╕╤ê╤û ╨╜╨░ ╨╜╨░╨╖╨▓╤û ╤ê╨░╤Ç╤â ╤â ╨┤╤û╨░╨╗╨╛╨│╨╛╨▓╨╛╨╝╤â ╨▓╤û╨║╨╜╤û "╨¿╨░╤Ç╨╕".</thetip>
  153.     <thetip xml:lang="vi">Bß║ín c├│ thß╗â thß╗▒c hiß╗çn nhiß╗üu thao t├íc lß╗¢p bß║▒ng c├ích nhß║»p-phß║úi v├áo nh├ún chß╗» cß╗ºa mß╗Öt lß╗¢p trong hß╗Öp thoß║íi Lß╗¢p.</thetip>
  154.     <thetip xml:lang="zh_CN">µé¿σÅ»Σ╗Ñσ£¿σ¢╛σ▒éσ»╣Φ»¥µíåΣ╕¡τö¿Θ╝áµáçσÅ│Θö«σìòσç╗σ¢╛σ▒éτÜäµûçµ£¼µáçτ¡╛µ¥ÑΦ┐¢ΦíîΦ«╕σñÜσ¢╛σ▒éµôìΣ╜£πÇé</thetip>
  155.     <thetip xml:lang="zh_TW">σ£¿πÇîσ£ûσ▒ñπÇìσ░ìΦ⌐▒µû╣σíèΣ╕¡∩╝îσ£¿σ£ûσ▒ñσÉìτ¿▒Σ╕èµîëΣ╕ïσÅ│Θéèµ╗æΘ╝áµîëΘêò∩╝îσÅ»Σ╗Ñσƒ╖Φíîσ╛êσñÜΣ╕ìσÉîτÜäσ£ûσ▒ñσèƒΦâ╜πÇé</thetip>
  156.   </tip>
  157.   <tip level="beginner" help="gimp-file-save">
  158.     <thetip>When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  159.     <thetip xml:lang="ar">╪╣┘å╪»┘à╪º ╪¬╪¡┘ü╪╕ ╪╡┘ê╪▒╪⌐ ┘ä┘ä╪╣┘à┘ä ╪╣┘ä┘è┘ç╪º ┘ä╪º╪¡┘é┘ï╪º╪î ╪¼╪▒╪¿ ╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à XCF╪î ╪╡┘è╪║╪⌐ ┘à┘ä┘ü╪º╪¬ ╪╡┘ê╪▒ ╪¼┘à╪¿ ╪º┘ä╪ú╪╡┘ä┘è╪⌐(╪º┘à╪¬╪»╪º╪» ╪º┘ä┘à┘ä┘ü ┘ç┘ê <tt>ΓǬ.xcfΓǼ</tt>). ╪│┘è╪¡╪º┘ü╪╕ ┘ç╪░╪º ╪╣┘ä┘ë ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬ ┘ê┘â┘ä ┘à╪╕┘ç╪▒ ┘à┘å ┘à╪╕╪º┘ç╪▒ ╪╣┘à┘ä┘â. ╪╣┘å╪»┘à╪º ╪¬┘â┘à┘ä ╪º┘ä┘à╪┤╪▒┘ê╪╣ ┘è┘à┘â┘å┘â ╪¡┘ü╪╕┘ç ╪¿╪╡┘è╪║╪⌐ JPEG ╪ú┘ê PNG ╪ú┘ê GIF ...</thetip>
  160.     <thetip xml:lang="be">╨Ü╨░╨╗╤û ╨╖╨░╤à╨╛╤₧╨▓╨░╨╡╤ê ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü ╨┤╨╗╤Å ╨┤╨░╨╗╨╡╨╣╤ê╨░╨╣ ╨┐╤Ç╨░╤å╤ï ╨╖╤î ╤û╨╝, ╨▓╤ï╨║╨░╤Ç╤ï╤ü╤é╨╛╤₧╨▓╨░╨╣ XCF - ╤Ç╨╛╨┤╨╜╤ï ╤ä╨░╤Ç╨╝╨░╤é ╤ä╨░╨╣╨╗╨░ GIMP (╤â╨╢╤ï╨▓╨░╨╣ ╨┐╨░╤ê╤ï╤Ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡ ╤û╨╝╤Å ╤ä╨░╨╣╨╗╨░ <tt>.xcf</tt>). ╨ú ╤û╨╝ ╨╖╨░╤à╨╛╤₧╨▓╨░╤Ä╤å╤å╨░ ╤₧╤ü╨╡ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╤ï ╨╣ ╤û╨╜╤ê╤ï╤Å ╨┐╨░╨┤╤Ç╨░╨▒╤Å╨╖╨╜╨░╤ü╤î╤å╤û ╨┐╤Ç╨░╤å╤ï. ╨Ü╨░╨╗╤û ╨┐╤Ç╨░╨╡╨║╤é ╤ü╨║╨╛╨╜╤ç╨░╨╜╤ï, ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╖╨░╤à╨░╨▓╨░╤å╤î ╤Å╨│╨╛ ╤Å╨║ JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  161.     <thetip xml:lang="bg">╨Ü╨╛╨│╨░╤é╨╛ ╨╖╨░╨┐╨░╨╖╨▓╨░╤é╨╡ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡, ╨╜╨░╨┤ ╨║╨╛╨╡╤é╨╛ ╤ë╨╡ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨╕╤é╨╡ ╨╛╤é╨╜╨╛╨▓╨╛ ╨┐╨╛-╨║╤è╤ü╨╜╨╛, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨╕╨╖╨▒╨╡╤Ç╨╡╤é╨╡ XCF - ╤ä╨╛╤Ç╨╝╨░╤é╨░ ╨╜╨░ GIMP (╨╕╨╖╨┐╨╛╨╗╨╖╨▓╨░╨╣╨║╨╕ ╤Ç╨░╨╖╤ê╨╕╤Ç╨╡╨╜╨╕╨╡ <tt>.xcf</tt>). ╨ó╨╛╨▓╨░ ╨╖╨░╨┐╨░╨╖╨▓╨░ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡╤é╨╡ ╨╕ ╨▓╤ü╨╕╤ç╨║╨╛ ╨╛╤é ╨▓╨░╤ê╨░╤é╨░ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨░. ╨í╨╗╨╡╨┤ ╨║╨░╤é╨╛ ╨▓╨╡╨┤╨╜╤è╨╢ ╨┐╤Ç╨╛╨╡╨║╤é╨░ ╨╡ ╨╖╨░╨▓╤è╤Ç╤ê╨╡╨╜, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨╖╨░╨┐╨░╨╖╨╕╤é╨╡ ╨║╨░╤é╨╛ JPEG, PNG, GIF...</thetip>
  162.     <thetip xml:lang="ca">Quan deseu una imatge per tornar-hi a treballar m├⌐s tard, feu servir el format XCF, el format de fitxer natiu del GIMP (utilitzeu l'extensi├│ de fitxer <tt>.xcf</tt>). Aquest format preserva totes les capes i tot el que hi esteu fent. Un cop acabat el projecte, deseu-ho com a JPEG, PNG, GIF...</thetip>
  163.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Quan alceu una imatge per tornar-hi a treballar m├⌐s tard, feu servir el format XCF, el format de fitxer natiu del GIMP (utilitzeu l'extensi├│ de fitxer <tt>.xcf</tt>). Este format preserva totes les capes i tot el que hi esteu fent. Un cop acabat el projecte, alceu-ho com a JPEG, PNG, GIF...</thetip>
  164.     <thetip xml:lang="cs">Kdy┼╛ obr├ízek ukl├íd├íte pro pozd─¢j┼í├¡ pr├íce, zkuste pou┼╛├¡t XCF, nativn├¡ form├ít soubor┼» GIMPu (pou┼╛ijte p┼Ö├¡ponu souboru <tt>.xcf</tt>). T├¡m zachov├íte vrstvy a ka┼╛d├⌐ aspekt sv├⌐ prob├¡haj├¡c├¡ pr├íce. A┼╛ je projekt hotov, m┼»┼╛ete jej ulo┼╛it jako JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  165.     <thetip xml:lang="da">N├Ñr du gemmer et billede for at arbejde p├Ñ det senere, s├Ñ pr├╕v at bruge XCF som er Gimp'ens eget filformat (brug filendelsen <tt>.xcf</tt>). Dette bevarer lagene og alle andre aspekter af dit igangv├ªrende arbejde. N├Ñr et projekt er f├ªrdigt, kan du gemme det som JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  166.     <thetip xml:lang="de">Die meisten Bildformate k├╢nnen nicht mit mehreren Ebenen umgehen und speichern daher nur die aktive Ebene. Um alle Bildinformationen wie Ebenen, Kan├ñle und Hilfslinien zu speichern, steht das GIMP-eigene Format XCF (mit der Endung <tt>.xcf</tt>) zur Verf├╝gung. Wenn Sie ein Projekt abgeschlossen haben k├╢nnen Sie es dann als JPEG, PNG, GIF usw. speichern.</thetip>
  167.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜ñα╜┤α╜úα╝ïα╜úα╜ªα╝ïα╜üα╜╝α╝ïα╜óα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜▒α╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜Åα╜┤α╜ûα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜ªα╛▓α╜┤α╜äα╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╜¥α╝ïα╜ªα╛Éα╜ûα╜ªα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜¿α╜║α╜éα╜ªα╜▓α╝ïα╜ªα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜òα╝ïα╜æα╜äα╝ï α╜çα╜▓α╝ïα╜¿α╜áα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜ÿα╝ïα╜öα╜▓α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜ôα╜║α╝ïα╜èα╜▓α╜ûα╝ïα╜íα╜▓α╜éα╝ïα╜ªα╛úα╜╝α╜æα╝ïα╜óα╛⌐α╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜▓α╜éα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜öα╜áα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜óα╛⌐α╜╝α╜úα╝ïα╜ûα╜ªα╛Éα╛▒α╜║α╜æα╝ï(α╜íα╜▓α╜éα╝ïα╜ªα╛úα╜╝α╜æα╝ïα╜óα╛Æα╛▒α╝ïα╜ûα╜ªα╛Éα╛▒α╜║α╜æα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ï<tt>.xcf</tt>).α╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ïα╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╝ïα╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜æα╜äα╝ï α╜úα╜▒α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜óα╛úα╜ÿα╝ïα╜öα╝ïα╜íα╜óα╝ïα╜áα╜òα╜║α╜úα╝ïα╜ûα╜Åα╜äα╝ïα╜ªα╛ƒα╜║α╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜ëα╜ÿα╜ªα╝ïα╜ªα╛▓α╜┤α╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╜¥α╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì α╜úα╜ªα╝ïα╜áα╜éα╜┤α╜úα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜Üα╜óα╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜ÿα╜çα╜┤α╜éα╝ïα╜ûα╜ªα╛íα╜┤α╝ïα╜₧α╜▓α╜ôα╜ÿα╝ïα╜úα╜ªα╝ï α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜çα╜║α╝ïα╜öα╜▓α╝ïα╜¿α╜▓α╝ïα╜çα╜▓α╝ï α╜öα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜ôα╝ïα╜Çα╜║α╝ï α╜çα╜▓α╝ïα╜¿α╜áα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜òα╝ïα╜ªα╛ªα╜║α╝ïα╜ªα╛▓α╜┤α╜äα╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì</thetip>
  168.     <thetip xml:lang="en_CA">When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  169.     <thetip xml:lang="en_GB">When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  170.     <thetip xml:lang="eo">Kiam vi konservas bildon por labori super ─¥i poste, provu uzi XCF, t.e. GIMP-origina dosierformato, (uzu <tt>.xcf</tt> fina─╡on). Tio konservas tavolojn kaj iun ajn proprecon de via evoluanta labora─╡o. Kiam la projekto estas finita, vi povas konservi ─¥in kiel JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  171.     <thetip xml:lang="es">Cuando guarde una imagen para trabajar con ella m├ís tarde, pruebe a usar XCF, el formato de archivo nativo de GIMP (utilice la extensi├│n <tt>.xcf</tt>). Este formato preserva las capas y cada aspecto del avance de su trabajo. Una vez que su proyecto est├⌐ terminado puede guardarla como JPEG, PNG, GIF...</thetip>
  172.     <thetip xml:lang="et">Kui salvestad pildi, et sellega hiljem edasi t├╢├╢tada, proovi kasutada GIMP-i jaoks loodud XCF-vormingut (kasuta faililaiendit <tt>.xcf</tt>). Sellega s├ñilitad kihid ja iga n├╝ansi poolelioleva pildi juures. Kui projekt on l├╡petatud, v├╡ib selle salvestada JPEG-, PNG-, GIF- v├╡i muusse vormingusse.</thetip>
  173.     <thetip xml:lang="eu">Irudi bat gordetzen duzunean, beranduago harekin berriro lan egiteko, saiatu XCF erabiltzen, GIMPen fitxategi-formatua da (erabili fitxategi-luzapen  hau: <tt>.xcf</tt>). Hala, lantzen ari zaren irudiaren geruza eta itxura guztia gordeko da. Proiektua bukatutakoan, ordea, formatu hauetan gorde behar duzu: JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  174.     <thetip xml:lang="fi">Kun tallennat kuvan ty├╢skennell├ñksesi my├╢hemmin, kokeile k├ñytt├ñ├ñ XCF-tiedostomuotoa joka on GIMPin oma tiedostomuoto (lis├ñ├ñ tiedoston per├ñ├ñn <tt>.xcf</tt>-p├ñ├ñte). T├ñm├ñ s├ñilytt├ñ├ñ tasot ja jokaisen yksityiskohdan ty├╢st├ñsi. Kun projekti on valmis voit tallentaa sen JPEG, PNG, GIF, ... -muotoon.</thetip>
  175.     <thetip xml:lang="fr">Quand vous enregistrez une image pour la retravailler plus tard, essayez le format XCF qui est le format natif de GIMP (extension <tt>.xcf</tt>). Ceci conserve les calques et tous les aspects de votre travail en cours. Une fois qu'un projet est termin├⌐, vous pouvez l'enregistrer en JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  176.     <thetip xml:lang="gl">Cando garde unha imaxe para traballar nela m├íis tarde, probe a usar XCF, o formato de ficheiro nativo do GIMP (empregue a extensi├│n de ficheiro <tt>.xcf</tt>). Este formato conserva as capas e todos os aspectos do seu traballo en curso. Despois de completar o proxecto, p├│deo gravar como JPEG, PNG, GIF...</thetip>
  177.     <thetip xml:lang="gu">ᬣα½ìᬻα¬╛α¬░α½ç α¬ñᬫα½ç α¬Üα¬┐α¬ñα½ìα¬░નα½ç α¬ñα½çનα¬╛ α¬¬α¬░ α¬½α¬░α½Çα¬Ñα½Ç α¬òα¬╛ᬫ α¬òα¬░α¬╡α¬╛ α¬«α¬╛ᬃα½ç α¬╕α¬éα¬ùα½ìα¬░α¬╣α½ï, α¬ñα½ï XCF, GIMP α¬¿α½üα¬é α¬¿α½çᬃα½Çα¬▓ α¬½α¬╛α¬êα¬▓ α¬¼α¬éધα¬╛α¬░α¬ú (ᬽα¬╛α¬êα¬▓ α¬Åα¬òα½ìα¬╕ᬃα½çનα½ìα¬╕ન <tt>.xcf</tt> α¬╡α¬╛ᬬα¬░α½ï) α¬╡α¬╛ᬬα¬░α¬╡α¬╛નα½ï α¬¬α½ìα¬░ᬻα¬ñα½ìન α¬òα¬░α½ï. α¬å α¬╕α½ìα¬ñα¬░α½ïનα½ç α¬╕α¬╛α¬Üα¬╡α½Ç α¬░α¬╛α¬ûα½ç α¬¢α½ç α¬àનα½ç α¬ñᬫα¬╛α¬░α¬╛ α¬¬α½ìα¬░α¬ùα¬ñα¬┐-નα¬╛-α¬òα¬╛મનα¬╛ α¬ªα¬░α½çα¬ò α¬¬α¬╛α¬╕α¬╛α¬éα¬ôનα½ç α¬¬α¬ú. α¬Åα¬òα¬╡α¬╛α¬░ α¬¬α½ìα¬░α½ïᬣα½çα¬òα½ìᬃ α¬¬α½éα¬░α½ìα¬ú α¬Ñα¬ê α¬£α¬╛ᬻ, α¬ñα½ï α¬ñᬫα½ç α¬ñα½çનα½ç JPEG, PNG, GIF, α¬╕α¬éα¬ùα½ìα¬░α¬╣α½Ç α¬╢α¬òα½ï ...</thetip>
  178.     <thetip xml:lang="hu">Ha egy elmentend┼æ k├⌐pen a k├⌐s┼æbbiekben is szeretne majd m├│dos├¡t├ísokat v├⌐gezni, akkor haszn├ílja az XCF form├ítumot, amely a GIMP saj├ít f├íjlform├ítuma (haszn├ílja ehhez a <tt>.xcf</tt> v├⌐gz┼æd├⌐st a f├íjln├⌐vben). Ez a form├ítum meg┼ærzi a k├⌐p ├╢sszes tulajdons├íg├ít ΓÇô p├⌐ld├íul a r├⌐tegeket. Amikor a k├⌐p elk├⌐sz├╝lt, elmentheti JPEG, PNG, GIF, stb. form├ítumban.</thetip>
  179.     <thetip xml:lang="is">├₧egar ├╛├║ geymir mynd til a├░ vinna me├░ hana seinna, nota├░u ├╛├í XCF skr├íaformi├░, ├╛a├░ skr├íaform sem er GIMP eiginlegt (nota├░u skr├íarendinguna <tt>.xcf</tt>). ├₧annig var├░veitast l├╢g og s├⌐rhvert horf ├¡ verkinu ├╛├¡nu. ├₧egar verkefni er loki├░, getur ├╛├║ geymt ├╛a├░ ├í skr├íarformunum JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  180.     <thetip xml:lang="it">Quando si salva un'immagine con l'intenzione di continuare a lavorarci sopra in seguito, provate ad usare il formato nativo di GIMP, XCF (usare l'estensione <tt>.xcf</tt>). Esso manterr├á i livelli e ogni altro aspetto del lavoro. Una volta che  il progetto ├¿ completato, ├¿ sempre possibile salvarlo come JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  181.     <thetip xml:lang="ja">τ╖¿Θ¢åΣ╕¡πü«τö╗σâÅπéÆΣ┐¥σ¡ÿπüÖπéïµÖéπü»πÇüGIMP σ¢║µ£ëπü« XCF σ╜óσ╝Å(µïíσ╝╡σ¡Éπü» <tt>.xcf</tt>)πüºΣ┐¥σ¡ÿπüùπéêπüåπÇéπüôπéîπüáπü¿πâ¼πéñπâñπâ╝πéäπâüπâúπâ│πâìπâ½πü¿πüäπüúπüƒπÇüΣ╜£µÑ¡Σ╕¡πü«τè╢µàïπü«πüÖπü╣πüªπéÆΦ¿ÿΘî▓πüùπüªπüÅπéîπéïπéôπüáπÇéτö╗σâÅπéÆσ«îµêÉπüòπü¢πüªπüïπéëπÇüJPEG, PNG, GIF πü¿πüùπüªΣ┐¥σ¡ÿ∩╝êπÇÉπâòπéíπéñπâ½πÇæ ΓåÆ πÇÉσÉìσëìπéÆΣ╗ÿπüæπüªΣ┐¥σ¡ÿπÇæ∩╝ëπüùπéêπüåπü¡πÇé</thetip>
  182.     <thetip xml:lang="km">ß₧ô߃àΓÇïß₧û߃üß₧¢ΓÇïß₧è߃éß₧¢ΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧Üß₧Ç߃Æß₧ƒß₧╢ΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧æß₧╗ß₧ÇΓÇïß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ΓÇïß₧Æ߃Æß₧£ß₧╛ΓÇïß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧çß₧╢ß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧£ß₧╢ΓÇïß₧ô߃àΓÇïß₧û߃üß₧¢ΓÇïß₧Ç߃Æß₧Ü߃äß₧ÖΓÇïΓÇï ΓÇïß₧û߃Æß₧Öß₧╢ß₧Öß₧╢ß₧ÿΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ß₧æ߃Æß₧Üß₧ä߃ïß₧æ߃Æß₧Üß₧╢ß₧ÖΓÇïß₧»ß₧Çß₧ƒß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧èß₧╛ß₧ÿ XCF ΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇï GIMP (ΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧Çß₧ô߃Æß₧æß₧╗ß₧ÖΓÇïß₧»ß₧Çß₧ƒß₧╢ß₧Ü <tt>.xcf</tt>ΓÇï)┬á߃ö ß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧ô߃ü߃çΓÇïß₧ôß₧╖ß₧äΓÇïß₧æß₧╖ß₧è߃Æß₧ïß₧ùß₧╢ß₧ûß₧ô߃âΓÇïß₧Çß₧╢ß₧Üß₧äß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧£ß₧î߃Æß₧ìß₧ôß₧ùß₧╢ß₧û┬á߃ö ß₧é߃Æß₧Üß₧╢ΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧éß₧ÿ߃Æß₧Ü߃äß₧äΓÇïß₧Å߃Æß₧Üß₧╝ß₧£ΓÇïß₧öß₧╢ß₧ôΓÇïß₧öß₧ë߃Æß₧àß₧ö߃ïΓÇïß₧æß₧╢߃åß₧äß₧ƒßƒÆß₧Üß₧╗ß₧äΓÇï ΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧Üß₧Ç߃Æß₧ƒß₧╢ΓÇïß₧£ß₧╢ΓÇïß₧æß₧╗ß₧ÇΓÇïß₧çß₧╢ JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  183.     <thetip xml:lang="ko">δéÿ∞ñæ∞ùÉ δïñ∞∞₧æ∞ùàφòá ∞¥┤δ»╕∞ºÇδÑ╝ ∞áÇ∞₧Ñφòá δòîδèö Ω╣Çφöä∞¥ÿ ∞₧É∞▓┤ φîî∞¥╝ φÿò∞ï¥∞¥╕ XCF(φîî∞¥╝ φÖò∞₧Ñ∞₧ÉΩ░Ç <tt>.xcf</tt>∞₧àδïêδïñ)δÑ╝ ∞é¼∞Ü⌐φò┤δ│┤∞ä╕∞Üö. ∞¥┤ φÿò∞ï¥∞¥ä ∞é¼∞Ü⌐φòÿδ⌐┤ δáê∞¥┤∞û┤∞ÖÇ ∞₧æ∞ùà ∞ñæ∞¥╕ δ¬¿δôá ∞╕íδ⌐┤δôñ∞¥┤ δ│┤∞í┤δÉ⌐δïêδïñ. φöäδí£∞á¥φè╕δÑ╝ ∞Öäδúîφûê∞¥ä δòî, JPEG, PNG, GIF, ... δô▒∞£╝δí£ ∞áÇ∞₧Ñφòÿδ⌐┤ δÉ⌐δïêδïñ.</thetip>
  184.     <thetip xml:lang="lt">Kai saugote paveiksl─ùl─», nor─ùdami j─» dar redaguoti ateityje, pabandykite j─» i┼ísaugoti naudodami gimt─àj─» GIMP fail┼│ format─à XCF (naudokite failo pl─ùtin─» <tt>.xcf</tt>). Taip i┼ísaugomi sluoksniai ir visa j┼½s┼│ darbin─ù paveiksl─ùlio b┼½sena. Baig─Ö projekt─à gal─ùsite j─» i┼ísaugoti kaip JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  185.     <thetip xml:lang="mk">╨Ü╨╛╨│╨░ ╤ÿ╨░ ╤ü╨╜╨╕╨╝╨░╤é╨╡ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░ ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨╕╤é╨╡ ╨┐╨╛╨┤╨╛╤å╨╜╨░ ╨┐╨╛╨▓╤é╨╛╤Ç╨╜╨╛ ╨╜╨░ ╨╜╨╡╨░, ╨┐╤Ç╨╛╨▒╨░╤ÿ╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╡ XCF, ╨╕╨╖╨▓╨╛╤Ç╨╡╨╜ ╨┤╨░╤é╨╛╤é╨╡╤ç╨╡╨╜ ╤ä╨╛╤Ç╨╝╨░╤é ╨╜╨░ ╨ô╨ÿ╨£╨ƒ (╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕ ╤ÿ╨░ ╨╜╨░╤ü╤é╨░╨▓╨║╨░╤é╨░ <tt>.xcf</tt>. ╨₧╨▓╨░ ╨│╨╕ ╨╖╨░╤ç╤â╨▓╤â╨▓╨░ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕╤é╨╡ ╨╕ ╤ü╨╡╨║╨╛╤ÿ ╨░╤ü╨┐╨╡╨║╤é ╨╛╨┤ ╨▓╨░╤ê╨░╤é╨░ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨░. ╨Ü╨╛╨│╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╡╨║╤é╨╛╤é ╨╡ ╨╖╨░╨▓╤Ç╤ê╨╡╨╜, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╤ü╨╜╨╕╨╝╨╕╤é╨╡ ╨║╨░╨║╨╛ JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  186.     <thetip xml:lang="mr">αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αÑçαñ╡αñ░ αñ¬αÑüαñ¿αÑìαñ╣αñ╛ αñòαñ╛αñ░αÑìαñ» αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñ╕αñ╛αñáαÑÇ αñ╕αñ╛αñáαñ╡αññαÑçαñ╡αÑçαñ│αÑÇ, XCF, GIMP αñÜαÑç αñ«αÑüαñ│ αñ½αñ╛αñçαñ▓ αñ╕αÑìαñ╡αñ░αÑéαñ¬ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñÜαñ╛ αñ¬αÑìαñ░αñ»αññαÑìαñ¿ αñòαñ░αñ╛ (<tt>.xcf</tt> αñ½αñ╛αñçαñ▓ αñ╡αñ╛αñó αñ╡αñ╛αñ¬αñ░αñ╛). αñ»αñ╛αñ«αÑüαñ│αÑç αñÑαñ░ αñ╡ αññαÑüαñ«αñÜαÑìαñ»αñ╛ αñòαñ╛αñ«αñ╛αñÜαÑÇ αñ¬αÑìαñ░αññαÑìαñ»αÑçαñò αñ¬αÑìαñ░αñùαññαÑÇ αñ╕αñ╛αñáαñ╡αññαÑç. αñ¬αÑìαñ░αñòαñ▓αÑìαñ¬ αñÅαñòαñªαñ╛ αñ¬αÑéαñ░αÑìαñú αñ¥αñ╛αñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╡αñ░, αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αññαÑìαñ»αñ╛αñéαñ╕ αñûαñ╛αñ▓αñ┐αñ▓ αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñ╕αñ╛αñáαñ╡αÑé αñ╢αñòαññαñ╛ JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  187.     <thetip xml:lang="nb">N├Ñr du lagrer et bilde for ├Ñ jobbe p├Ñ det senere, bruke GIMPs eget filformat, XCF (filendelse <tt>.xcf</tt>). Dette gj├╕r at lagene og andre bildeinnstillinger beholdes, s├Ñ du kan ta opp igjen arbeidet der du gikk fra det. S├Ñ snart prosjektet er ferdig, kan du lagre det som JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  188.     <thetip xml:lang="ne">αñ£αñ¼ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ¢αñ╡αñ┐αñ«αñ╛ αñ½αÑçαñ░αñ┐ αñ¬αñ¢αñ┐ αñòαñ╛αñ« αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ¼αñÜαññ αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢, GIMP αñòαÑï αñ¿αñ£αñ┐αñòαñòαÑï αñ½αñ╛αñçαñ▓ αñóαñ╛αñüαñÜαñ╛ (αñ½αñ╛αñçαñ▓ αñ╡αñ┐αñ╕αÑìαññαñ╛αñ░ <tt>.xcf</tt> αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑì) XCF αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑìαñ¿αÑç αñ¬αÑìαñ░αñ»αñ╛αñ╕ αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑìαÑñ αñ»αñ╕αñ▓αÑç αññαñ╣αñ╣αñ░αÑé αñ░ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñòαÑï αñòαñ╛αñ«αñòαÑï αñ¬αÑìαñ░αñùαññαñ┐αñòαÑï αñ╣αñ░αÑçαñò αñ¡αñ╛αñ╡αñòαÑï αñ╕αÑüαñ░αñòαÑìαñ╖αñ╛ αñùαñ░αÑìαñªαñ¢αÑñ αñÅαñòαñ¬αñƒαñò αñ¬αñ░αñ┐αñ»αÑïαñ£αñ¿αñ╛ αñ¬αÑéαñ░αñ╛ αñ¡αñÅαñ¬αñ¢αñ┐, αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç JPEG, PNG, GIF, ... αñòαÑï αñ░αÑéαñ¬αñ«αñ╛ αññαÑìαñ»αñ╕αñ▓αñ╛αñê αñ¼αñÜαññ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  189.     <thetip xml:lang="nl">Als u een afbeelding opslaat om er later opnieuw mee te werken, gebruik dan GIMP's eigen bestandsformaat XCF (gebruik de extensie <tt>.xcf</tt>). Hiermee behoudt u de lagen en elk aspect van uw werk-in-wording. Wanneer een project is voltooid, kunt u de afbeelding ook als JPEG, PNG, GIF en dergelijke opslaan.</thetip>
  190.     <thetip xml:lang="nn">N├Ñr du lagrar eit bilete som er under arbeid, bruk helst GIMP sitt eige filformat XCF, (filendinga <tt>.xcf</tt>). D├Ñ vil det aller meste av det du har gjort ogs├Ñ bli lagra. Dermed er det enklare ├Ñ fortsette arbeidet seinare. N├Ñr prosjektet er ferdig, kan du lagra det som JPEG, PNG, GIF el.l.</thetip>
  191.     <thetip xml:lang="pa">ਜਦα⌐ïα¿é α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿çα¿ò α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿¿α⌐éα⌐░ α¿¼α¿╛α¿àਦ α¿╡α¿┐α¿Ü α¿òα⌐░α¿« α¿òα¿░α¿¿ α¿╡α¿╛α¿╕α¿ñα⌐ç α¿╕α⌐░α¿¡α¿╛α¿▓ਦα⌐ç α¿╣α⌐ï α¿ñα¿╛α¿é α¿£α⌐êਮਪ α¿«α⌐éα¿▓ α¿½α¿╛α¿çα¿▓ α¿½α¿╛α¿░α¿«α⌐êਟ, XCF α¿╡α¿░α¿ñα¿ú α¿ªα⌐Ç α¿òα⌐ïα¿╕α¿╝α¿┐α¿╕α¿╝ α¿òα¿░α⌐ï (α¿½α¿╛α¿çα¿▓ α¿çα¿òα¿╕ਟα⌐êα¿¿α¿╕α¿╝α¿¿ <tt>.xcf</tt> α¿╡α¿░α¿ñα⌐ïα¿é)αÑñ α¿çα¿╣ α¿▓α⌐çα¿àα¿░α¿╛α¿é α¿àα¿ñα⌐ç α¿╣α¿░α⌐çα¿ò α¿ñα¿░α¿╛α¿é α¿ªα⌐ç α¿£α¿╛α¿░α⌐Ç α¿òα⌐░α¿« α¿¿α⌐éα⌐░ α¿¼α¿░α¿òα¿░α¿╛α¿░ α¿░α⌐▒α¿ûਦα⌐Ç α¿╣α⌐êαÑñ α¿£α¿ª α¿çα¿ò α¿╡α¿╛α¿░ α¿¬α⌐ìα¿░α⌐ïα¿£α⌐êα¿òਟ α¿¬α⌐éα¿░α¿╛ α¿╣α⌐ï α¿£α¿╛α¿╡α⌐ç, α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿çα¿╕ α¿¿α⌐éα⌐░ JPEG, PNG, GIF,... α¿ªα⌐Ç α¿ñα¿░α¿╛α¿é α¿╕α⌐░α¿¡α¿╛α¿▓ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ</thetip>
  192.     <thetip xml:lang="pl">Je┼¢li zapisujesz swoj─à prac─Ö i masz zamiar j─à wznowi─ç innym razem, spr├│buj u┼╝y─ç formatu XCF, formatu programu GIMP (rozszerzenie <tt>.xcf</tt>). Pozwoli to na zapisanie warstw, zaznacze┼ä oraz wielu innych rzeczy dotycz─àcych danego projektu. Kiedy Twoja praca dobiegnie ko┼äca mo┼╝esz zapisa─ç obraz do docelowego formatu, jako JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  193.     <thetip xml:lang="pt">Quando grava uma imagem para mais tarde a trabalhar, tente utilizar XCF, o formato de ficheiro nativo do GIMP (utilize a extens├úo de ficheiro <tt>.xcf</tt>). Isto preserva as camadas e todos os aspectos do seu trabalho-em-curso. Assim que o projecto estiver acabado, pode grav├í-lo como JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  194.     <thetip xml:lang="pt_BR">Quando salvar uma imagem para trabalhar nela mais tarde, tente usar XCF, o formato de arquivo nativo do GIMP (use a extens├úo de arquivo <tt>.xcf</tt>). Isto preserva as camadas e todos os aspectos do seu trabalho em andamento. Uma vez completado o projeto, grave-o como JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  195.     <thetip xml:lang="ro">C├ónd salva╚¢i o imagine pentru a lucra la ea mai t├órziu, ├«ncerca╚¢i s─â folosi╚¢i XCF, formatul nativ GIMP (folose╚Öte extensia <tt>.xcf</tt>). Acest lucru conserv─â straturile ╚Öi orice aspect al lucrului ├«n desf─â╚Öurare. Odat─â ce proiectul este complet, pute╚¢i s─â ├«l salva╚¢i ca JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  196.     <thetip xml:lang="ru">╨ò╤ü╨╗╨╕ ╨▓╤ï ╤à╨╛╤é╨╕╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╛╨┤╨╛╨╗╨╢╨╕╤é╤î ╤Ç╨╡╨┤╨░╨║╤é╨╕╤Ç╨╛╨▓╨░╨╜╨╕╨╡ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Å ╨┐╨╛╨╖╨╢╨╡, ╤ü╨╛╤à╤Ç╨░╨╜╤Å╨╣╤é╨╡ ╨╡╨│╨╛ ╨▓ ╤ä╨╛╤Ç╨╝╨░╤é╨╡ XCF. ╨¡╤é╨╛ ╨▓╨╜╤â╤é╤Ç╨╡╨╜╨╜╨╕╨╣ ╤ä╨╛╤Ç╨╝╨░╤é GIMP (<tt>.xcf</tt>) , ╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╤ï╨╣ ╤ü╨╛╤à╤Ç╨░╨╜╤Å╨╡╤é ╨▓╤ü╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╕, ╨╝╨░╤ü╨║╨╕ ╨╕ ╨┐╤Ç╨╛╤ç╨╕╨╡ ╤ç╨░╤ü╤é╨╕ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Å ╨╕╨╝╨╡╨╜╨╜╨╛ ╨▓ ╤é╨╛╨╝ ╨▓╨╕╨┤╨╡, ╨▓ ╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╨╛╨╝ ╨▓╤ï ╨╕╤à ╨╛╤ü╤é╨░╨▓╨╕╨╗╨╕. ╨ƒ╨╛ ╨╛╨║╨╛╨╜╤ç╨░╨╜╨╕╨╕ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╤ï ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╤ü╨╛╤à╤Ç╨░╨╜╨╕╤é╤î ╨▓ ╤ä╨╛╤Ç╨╝╨░╤é╨╡ JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  197.     <thetip xml:lang="sk">Ke─Å uklad├íte obr├ízok, na ktorom budete e┼íte pracova┼Ñ, sk├║ste pou┼╛i┼Ñ nat├¡vny form├ít XCF programu GIMP (pou┼╛├¡va pr├¡ponu <tt>.xcf</tt>), ktor├╜ uchov├í vrstvy a ka┼╛d├╜ aspekt va┼íej nedokon─ìenej pr├íce. Po dokon─ìen├¡ projektu ho m├┤┼╛ete ulo┼╛i┼Ñ ako JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  198.     <thetip xml:lang="sl">─îe obdelujete sliko in jo ┼╛elite pozneje ┼íe naprej obdelovati, jo shranite v zapisu GIMP (s kon─ìnico <tt>.xcf</tt>). Ta namre─ì omogo─ìa shranjevanje vseh plasti in ve─ìine drugih nastavitev. Ko je projekt zaklju─ìen, ga lahko shranite v zapisih TIF, JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  199.     <thetip xml:lang="sr">╨Ü╨░╨┤╨░ ╤ü╨╜╨╕╨╝╨╕╤é╨╡ ╨╜╨╡╨║╤â ╤ü╨╗╨╕╨║╤â ╨┤╨░ ╨▒╨╕ ╨║╨░╤ü╨╜╨╕╤ÿ╨╡ ╨╜╨░╤ü╤é╨░╨▓╨╕╨╗╨╕ ╤Ü╨╡╨╜╤â ╨╛╨▒╤Ç╨░╨┤╤â, ╨╛╨┤╨░╨▒╨╡╤Ç╨╕╤é╨╡ ╤ä╨╛╤Ç╨╝╨░╤é XCF, ╨ô╨╕╨╝╨┐╨╛╨▓ ╨╗╨╕╤ç╨╜╨╕ ╤ä╨╛╤Ç╨╝╨░╤é ╨┤╨░╤é╨╛╤é╨╡╨║╨░ (╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╡ ╨╜╨░╤ü╤é╨░╨▓╨░╨║ <tt>.xcf</tt>). ╨¥╨░ ╨╛╨▓╨░╤ÿ ╨╜╨░╤ç╨╕╨╜ ╤¢╨╡ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╕ ╨╕ ╤ü╨▓╨╕ ╨░╤ü╨┐╨╡╨║╤é╨╕ ╨╛╨▒╤Ç╨░╨┤╨╡ ╤¢╨╡ ╨▒╨╕╤é╨╕ ╤ü╨░╤ç╤â╨▓╨░╨╜╨╕. ╨Ü╨░╨┤╨░ ╨╖╨░╨▓╤Ç╤ê╨╕╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╛╤ÿ╨╡╨║╨░╤é, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨│╨░ ╤ü╨░╤ç╤â╨▓╨░╤é╨╕ ╨║╨░╨╛ JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  200.     <thetip xml:lang="sr@latin">Kada snimite neku sliku da bi kasnije nastavili njenu obradu, odaberite format XCF, Gimpov li─ìni format datoteka (koristite nastavak <tt>.xcf</tt>). Na ovaj na─ìin ─çe slojevi i svi aspekti obrade ─çe biti sa─ìuvani. Kada zavr┼íite projekat, mo┼╛ete ga sa─ìuvati kao JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  201.     <thetip xml:lang="sv">Prova att anv├ñnda XCF, GIMP:s inbyggda filformat (anv├ñnd fil├ñndelsen <tt>.xcf</tt>), n├ñr du sparar en bild f├╢r att arbeta med den senare. Detta bevarar lagren och alla aspekter av ditt p├Ñg├Ñende arbete. N├ñr ett projekt v├ñl ├ñr f├ñrdigt kan du spara det som JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  202.     <thetip xml:lang="uk">╨»╨║╤ë╨╛ ╨▓╨╕ ╨▒╨░╨╢╨░╤ö╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╛╨┤╨╛╨▓╨╢╨╕╤é╨╕ ╤Ç╨╡╨┤╨░╨│╤â╨▓╨░╨╜╨╜╤Å ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å ╨┐╤û╨╖╨╜╤û╤ê╨╡, ╨╖╨▒╨╡╤Ç╨╡╨╢╤û╤é╤î ╨╣╨╛╨│╨╛ ╤â ╤ä╨╛╤Ç╨╝╨░╤é╤û XCF. ╨ª╨╡ ╨▓╨╜╤â╤é╤Ç╤û╤ê╨╜╤û╨╣ ╤ä╨╛╤Ç╨╝╨░╤é GIMP (╤Ç╨╛╨╖╤ê╨╕╤Ç╨╡╨╜╨╜╤Å ╤ä╨░╨╣╨╗╤û╨▓ <tt>.xcf</tt>). ╨ú ╨╜╤î╨╛╨╝╤â ╨╖╨▒╨╡╤Ç╤û╨│╨░╤Ä╤é╤î╤ü╤Å ╤ü╤é╨░╨╜ ╤â╤ü╤û╤à ╤ê╨░╤Ç╤û╨▓, ╨╝╨░╤ü╨╛╨║ ╤é╨░ ╤û╨╜╤ê╨╕╤à ╤ç╨░╤ü╤é╨╕╨╜ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å.  ╨ƒ╤û╤ü╨╗╤Å ╨╖╨░╨║╤û╨╜╤ç╨╡╨╜╨╜╤Å ╤Ç╨╛╨▒╨╛╤é╨╕ ╨╜╨░╨┤ ╨┐╤Ç╨╛╨╡╨║╤é╨╛╨╝ ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╖╨▒╨╡╤Ç╨╡╨│╤é╨╕ ╨╣╨╛╨│╨╛ ╤â JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
  203.     <thetip xml:lang="vi">Khi bß║ín l╞░u mß╗Öt ß║únh ─æß╗â l├ám viß╗çc vß╗¢i n├│ sau, h├úy thß╗¡ ra d├╣ng ─æß╗ïnh dß║íng tß║¡p tin sß╗ƒ hß╗»u cß╗ºa GIMP, XCF (d├╣ng phß║ºn mß╗ƒ rß╗Öng tß║¡p tin <tt>.xcf</tt>). ─Éß╗ïnh dß║íng XCF bß║úo quß║ún mß╗ìi lß╗¢p v├á mß╗ìi kh├¡a cß║ính cß╗ºa viß╗çc-─æang-tiß║┐n-h├ánh cß╗ºa bß║ín. Mß╗Öt khi dß╗▒ ├ín ─æ├│ ho├án th├ánh, bß║ín c├│ thß╗â l╞░u n├│ dß║íng JPEG, PNG, GIF v.v.</thetip>
  204.     <thetip xml:lang="zh_CN">σ╜ôµé¿Θ£ÇΦªüΣ┐¥σ¡ÿσ¢╛σâÅτòÖσ╛àΣ╗ÑσÉÄτ╗ºτ╗¡τ╝ûΦ╛æµù╢∩╝îΦ»╖σ░¥Φ»òΣ╜┐τö¿┬╖XCF∩╝îGIMP┬╖τÜäΣ╕╗µûçΣ╗╢µá╝σ╝Å (Σ╜┐τö¿µûçΣ╗╢µë⌐σ▒òσÉì <tt>.xcf</tt>)πÇéΦ┐Öσ░åΣ┐¥σ¡ÿσ¢╛σ▒éΣ╗ÑσÅèµé¿τÜäσ╖ÑΣ╜£Φ┐¢τ¿ïτÜäµ»ÅΣ╕¬µû╣Θ¥óπÇéΣ╕ÇΣ╜åΣ╕ÇΣ╕¬Σ╜£σôüσ«îµêÉΣ║å∩╝îµé¿σ░▒σÅ»Σ╗ѵèèσ«âΣ┐¥σ¡ÿΣ╕║┬╖JPEGπÇüPNGπÇüGIFπÇüΓǪΓǪ</thetip>
  205.   </tip>
  206.   <tip level="beginner" help="gimp-image-flatten">
  207.     <thetip>Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (ImageΓåÆFlatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image.</thetip>
  208.     <thetip xml:lang="ar">┘à╪╣╪╕┘à ╪º┘ä╪Ñ╪╢╪º┘ü╪º╪¬ ╪¬╪╣┘à┘ä ╪╣┘ä┘ë ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪⌐ ╪º┘ä╪¡╪º┘ä┘è╪⌐ ┘ü┘è ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐ ╪º┘ä╪¡╪º┘ä┘è╪⌐. ┘ü┘è ╪¿╪╣╪╢ ╪º┘ä╪¡╪º┘ä╪º╪¬╪î ╪╣┘ä┘è┘â ╪ú┘å ╪¬╪»┘à╪¼ ╪¼┘à┘è╪╣ ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬ (╪╡┘ê╪▒╪⌐ΓåÉ╪│╪╖┘æ╪¡ ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐) ┘ä╪¬╪╖╪¿┘è┘é ╪º┘ä╪Ñ╪╢╪º┘ü╪⌐ ╪╣┘ä┘ë ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐ ╪¿┘â╪º┘à┘ä┘ç╪º.</thetip>
  209.     <thetip xml:lang="be">╨æ╨░╨╗╤î╤ê╤ï╨╜╤Å ╨┤╨░╨┤╨░╤é╨║╨░╤₧ ╨┐╤Ç╨░╤å╤â╤Ä╤å╤î ╨╖╤î ╨▒╤Å╨│╤â╤ç╤ï╨╝ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╨╛╨╝ ╨▒╤Å╨│╤â╤ç╨░╨│╨░ ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü╨░. ╨ú ╨░╤ü╨╛╨▒╨╜╤ï╤à ╨▓╤ï╨┐╨░╨┤╨║╨░╤à ╨┐╨░╤é╤Ç╤ì╨▒╨╜╨░ ╨░╨▒'╤Å╨┤╨╜╨░╤å╤î ╤â╤ü╨╡ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╤ï (╨Æ╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤üΓåÆ╨É╨▒'╤Å╨┤╨╜╨░╤å╤î ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╤ï), ╨║╨░╨▒ ╨┤╨░╨┤╨░╤é╨░╨║ ╨░╨┐╤Ç╨░╤å╨╛╤₧╨▓╨░╤₧ ╤â╨▓╨╡╤ü╤î ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü.</thetip>
  210.     <thetip xml:lang="bg">╨ƒ╨╛╨▓╨╡╤ç╨╡╤é╨╛ ╨┐╤Ç╨╕╤ü╤é╨░╨▓╨║╨╕ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╤Å╤é ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨╕╤Å ╤ü╨╗╨╛╨╣ ╨╛╤é ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨╛╤é╨╛ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡. ╨Æ ╨╜╤Å╨║╨╛╨╣ ╤ü╨╗╤â╤ç╨░╨╕ ╤ü╨╡ ╨╜╨░╨╗╨░╨│╨░ ╨┤╨░ ╤ü╨╗╨╡╨╡╤é╨╡ ╨▓╤ü╨╕╤ç╨║╨╕ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡ (╨ÿ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ΓåÆ╨ÿ╨╖╤Ç╨░╨▓╨╜╤Å╨▓╨░╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╤é╨╛) ╨░╨║╨╛ ╨╕╤ü╨║╨░╤é╨╡ ╤ä╨╕╨╗╤é╤è╤Ç╨░ ╨┤╨░ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨╕ ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╤å╤Å╨╗╨╛╤é╨╛ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡.</thetip>
  211.     <thetip xml:lang="ca">La majoria de connectors afecten nom├⌐s la capa activa de la imatge actual. Si voleu que el connector afecti tota la imatge haureu de fusionar totes les capes (Imatge->Aplana la imatge) .</thetip>
  212.     <thetip xml:lang="ca@valencia">La majoria de connectors afecten nom├⌐s la capa activa de la imatge actual. Si voleu que el connector afecti tota la imatge haureu de fusionar totes les capes (Imatge->Aplana la imatge) .</thetip>
  213.     <thetip xml:lang="cs">V─¢t┼íina z├ísuvn├╜ch modul┼» pracuje na aktu├íln├¡ vrstv─¢ aktu├íln├¡ho obr├ízku. Chcete-li, aby z├ísuvn├╜ modul pracoval s cel├╜m obr├ízkem, je ─ìasto nutn├⌐ slou─ìit obr├ízek do jedn├⌐ vrstvy (Obr├ízekΓåÆZplo┼ítit obr├ízek).</thetip>
  214.     <thetip xml:lang="da">De fleste udvidelsesmoduler arbejder p├Ñ det aktive lag i det aktive billede. I nogle tilf├ªlde bliver du n├╕dt til at sl├Ñ alle lagene sammen (BilledeΓåÆFladg├╕r billede) hvis du vil have modulet til at virke p├Ñ hele billedet.</thetip>
  215.     <thetip xml:lang="de">Die meisten Plugins bearbeiten nur die aktive Ebene des aktuellen Bildes. In einigen F├ñllen m├╝ssen die Ebenen daher vereinigt werden (BildΓåÆBild zusammenf├╝gen) wenn das Plugin auf das gesamte Bild angewendet werden soll.</thetip>
  216.     <thetip xml:lang="dz">α╜öα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╜ªα╜▓α╝ïα╜ÿα╜äα╝ïα╜ñα╜╝α╜ªα╝ïα╜óα╜äα╝ï α╜æα╝ïα╜úα╛ƒα╜╝α╜áα╜▓α╝ïα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ïα╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜éα╜┤α╜óα╝ïα╜úα╜▒α╝ïα╜áα╜ûα╜æα╜éα╝ïα╜ûα╜Åα╜┤α╜ûα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì α╜éα╜ôα╜æα╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜öα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜ºα╛▓α╜▓α╜úα╝ïα╜ûα╜┤α╜ÿα╝ïα╜éα╜┤α╜óα╝ïα╜úα╜▒α╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜æα╜éα╜╝α╝ïα╜öα╝ïα╜àα╜▓α╜ôα╝ï α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜åα╝ïα╜ÿα╜ëα╜ÿα╝ïα╜ÿα╜ëα╜ÿα╝ïα╜ûα╜ªα╛íα╜╝α╜ÿα╜ªα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜æα╜éα╜╝(α╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïΓåÆα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜úα╜║α╜ûα╝ïα╜Åα╜║α╜ÿα╝ïα╜ûα╜ƒα╜╝α╝ï) </thetip>
  217.     <thetip xml:lang="en_CA">Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (ImageΓåÆFlatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image.</thetip>
  218.     <thetip xml:lang="en_GB">Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (ImageΓåÆFlatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image.</thetip>
  219.     <thetip xml:lang="eo">La plejmulto da kroma─╡oj laboras super nuna tavolo de la nuna bildo. Kelkfoje estas necese ke oni unuigu ─ëiujn tavolojn (BildoΓåÆPlatigu Bildon), se oni volas ke la kroma─╡o efikas sur tuta bildo.</thetip>
  220.     <thetip xml:lang="es">La mayor├¡a de los complementos trabajan sobre la capa actual de la imagen actual. En algunos casos tendr├í que combinar todas las capas (Imagen ΓåÆ Aplanar la imagen) si quiere que el complemento funcione sobre toda la imagen.</thetip>
  221.     <thetip xml:lang="et">Enamus pistikutest (pluginatest) t├╢├╢tlevad aktiivse pildi aktiivset kihti. M├╡nikord on vaja k├╡ik pildi kihid ├╝hendada (PiltΓåÆ├£henda k├╡ik kihid) kui tahad, et pistik t├╢├╢tleks kogu pilti.</thetip>
  222.     <thetip xml:lang="eu">Plugin gehienek uneko irudiaren uneko geruzan egiten dute lan. Batzuetan, geruza guztiak batu behar dira (IrudiaΓåÆBerdindu irudia) pluginak irudi osoan lan egitea nahi baduzu.</thetip>
  223.     <thetip xml:lang="fi">Useimmat suotimet toimivat kuvan nykyisess├ñ tasossa. Jos haluat suotimen toimivan koko kuvassa, t├ñytyy kaikki tasot yhdist├ñ├ñ (KuvaΓåÆYhdist├ñ kuva).</thetip>
  224.     <thetip xml:lang="fr">La plupart des filtres travaillent sur le calque courant de l'image actuelle. Parfois vous aurez ├á fusionner tous les calques (ImageΓåÆAplatir l'image) si vous souhaitez que le filtre agisse sur l'image enti├¿re.</thetip>
  225.     <thetip xml:lang="gl">A maior├¡a dos complementos funciona na capa actual da imaxe coa que est├í a traballar. Nalg├║ns casos, ser├í preciso xuntar todas as capas (Imaxe→Aplanar imaxe) se quere que o complemento funcione sobre toda a imaxe.</thetip>
  226.     <thetip xml:lang="hu">A legt├╢bb b┼æv├¡tm├⌐ny az aktu├ílis k├⌐p aktu├ílis r├⌐teg├⌐n v├⌐gez m┼▒veletet. Bizonyos esetekben ├╢ssze kell f├⌐s├╝lni az ├╢sszes r├⌐teget (ΓÇ₧K├⌐pΓåÆEgy r├⌐tegg├⌐ lap├¡t├ísΓÇ¥ men├╝pont) ahhoz, hogy a b┼æv├¡tm├⌐ny a teljes k├⌐pet feldolgozza.</thetip>
  227.     <thetip xml:lang="is">Flest ├¡forrit virka ├í n├║verandi lag ├¡ n├║verandi mynd. ├ì sumum tilfellum ├╛arftu a├░ setja ├╢ll l├╢gin saman ├¡ eitt (MyndΓåÆFletja Mynd) ef ├╛├║ vilt a├░ ├¡forriti├░ virki ├í myndina ├¡ heild.</thetip>
  228.     <thetip xml:lang="it">La maggior parte dei plug-in lavora sul livello attivo dell'immagine corrente. In alcuni casi ├¿ necessario unire tutti i livelli (Immagine->Appiattisci immagine) se vuoi che i plug-in agiscano sull'intera immagine.</thetip>
  229.     <thetip xml:lang="ja">σñºσìèπü«πâùπâ⌐πé░πéñπâ│πü»Σ╗èΣ╜£µÑ¡Σ╕¡πü«τö╗σâÅπü«πéóπé»πâåπéúπâûπü¬πâ¼πéñπâñπâ╝πüáπüæπü½σâìπüÅπéôπüáπÇéπüáπüïπéëτö╗σâÅσà¿Σ╜ôπü½σè╣µ₧£πéÆΣ╕Äπüêπüƒπüäπü¿πüìπü½πü»τö╗σâÅπéÆτ╡▒σÉê (πÇÉτö╗σâÅπÇæ ΓåÆ πÇÉτö╗σâÅπü«τ╡▒σÉêπÇæ) πüÖπéïσ┐àΦªüπüîπüéπéïπéôπüÿπéâπü¬πüäπüïπü¬πÇé</thetip>
  230.     <thetip xml:lang="km">ß₧Çß₧ÿ߃Æß₧ÿß₧£ß₧╖ß₧Æß₧╕ΓÇïß₧ç߃åß₧ôß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧ùß₧╢ß₧éΓÇïß₧à߃Æß₧Üß₧╛ß₧ôΓÇïß₧è߃åß₧Äß₧╛ß₧Üß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧öß₧à߃Æß₧àß₧╗ß₧ö߃Æß₧öß₧ô߃Æß₧ôΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧öß₧à߃Æß₧àß₧╗ß₧ö߃Æß₧öß₧ô߃Æß₧ô┬á߃ö ß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧Çß₧Üß₧Äß₧╕ΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧à߃åß₧ôß₧╜ß₧ô ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧Å߃Æß₧Üß₧╝ß₧£ß₧Å߃éΓÇïß₧öß₧ë߃Æß₧àß₧╝ß₧¢ΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧æß₧╢߃åß₧äß₧óß₧ƒßƒïΓÇïß₧àß₧╝ß₧¢ß₧é߃Æß₧ôß₧╢ (ß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧û ImageΓåÆFlatten) ß₧ö߃Æß₧Üß₧ƒß₧╖ß₧ôΓÇïß₧öß₧╛ΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧àß₧ä߃ïΓÇïß₧▓߃Æß₧ÖΓÇïß₧Çß₧ÿ߃Æß₧ÿß₧£ß₧╖ß₧Æß₧╕ΓÇïß₧ç߃åß₧ôß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧è߃åß₧Äß₧╛ß₧Üß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧æß₧╢߃åß₧äß₧ÿß₧╝ß₧¢┬á߃ö</thetip>
  231.     <thetip xml:lang="ko">δîÇδ╢Çδ╢ä∞¥ÿ φöî러Ω╖╕∞¥╕δôñ∞¥Ç φÿä∞₧¼ ∞¥┤δ»╕∞ºÇ∞¥ÿ φÿä∞₧¼ δáê∞¥┤∞û┤∞ùÉδºî ∞í░∞₧æφò⌐δïêδïñ. Ω▓╜∞Ü░∞ùÉ δö░δ¥╝, φöî러Ω╖╕∞¥╕∞¥┤ ∞áä∞▓┤ ∞¥┤δ»╕∞ºÇδÑ╝ ∞í░∞₧æφòÿδÅäδí¥ φòÿδáñδ⌐┤ δ¬¿δôá δáê∞¥┤∞û┤δÑ╝ φò⌐∞│É∞ò╝(∞¥┤δ»╕∞ºÇ->δ░░Ω▓╜∞£╝δí£ ∞¥┤δ»╕∞ºÇ φò⌐∞╣ÿΩ╕░) φòá ∞êÿδÅä ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  232.     <thetip xml:lang="lt">Daugelis ─»skiepi┼│ veikia esamo paveiksl─ùlio esamame sluoksnyje. Ta─ìiau pasitaiko atvej┼│, kai reikia, jog ─»skiepis veikt┼│ vis─à paveiksl─ùl─». Tada reikia sujungti sluoksnius (Paveiksl─ùlisΓåÆSuploti paveiksl─ùl─»).</thetip>
  233.     <thetip xml:lang="mk">╨ƒ╨╛╨▓╨╡╤£╨╡╤é╨╛ ╨┤╨╛╨┤╨░╤é╨╛╤å╨╕ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨░╤é ╨╜╨░ ╤é╨╡╨║╨╛╨▓╨╜╨╕╨╛╤é ╤ü╨╗╨╛╤ÿ ╨╛╨┤ ╤é╨╡╨║╨╛╨▓╨╜╨░╤é╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░. ╨Æ╨╛ ╨╜╨╡╨║╨╛╨╕ ╤ü╨╗╤â╤ç╨░╨╕, ╤£╨╡ ╨╝╨╛╤Ç╨░╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨│╨╕ ╤ü╨╗╨╡╨┐╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕(╨í╨╗╨╕╨║╨░->╨ÿ╨╖╤Ç╨░╨╝╨╜╨╕ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░) ╨░╨║╨╛ ╤ü╨░╨║╨░╤é╨╡ ╨┤╨╛╨┤╨░╤é╨╛╨║╨╛╤é ╨┤╨░ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨╕ ╨╜╨░ ╤å╨╡╨╗╨░╤é╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░.</thetip>
  234.     <thetip xml:lang="mr">αñ¼αñ╣αÑüαññαñ╛αñéαñ╢ αñ¬αÑìαñ▓αñù-αñçαñ¿ αñ╡αñ░αÑìαññαñ«αñ╛αñ¿ αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛αñÜαÑìαñ»αñ╛ αñ╡αñ░αÑìαññαñ«αñ╛αñ¿ αñÑαñ░αñ╛αñ╡αñ░ αñòαñ╛αñ░αÑìαñ» αñòαñ░αññαñ╛αññ. αñòαñ╛αñ╣αñ┐αñò αñÿαñƒαñ¿αñ╛ αñ«αñºαÑìαñ»αÑç, αñ¬αÑìαñ▓αñù-αñçαñ¿ αñ╕αñéαñ¬αÑéαñ░αÑìαñú αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛αñ╡αñ░ αñ»αÑïαñùαÑìαñ»αñ░αñ┐αññαÑìαñ»αñ╛ αñòαñ╛αñ░αÑìαñ» αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αñ╛αñ▓αñ╛ αñ╕αñ░αÑìαñ╡ αñÑαñ░ (αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ΓåÆαñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñåαñíαñ╡αÑç αñòαñ░αñ╛) αñÅαñòαññαÑìαñ░ αñòαñ░αñ╛αñ╡αÑç αñ▓αñ╛αñùαññαÑÇαñ▓.</thetip>
  235.     <thetip xml:lang="nb">De fleste programtilleggene bruker aktivt lag p├Ñ aktivt bilde. I noen tilfeller vil du v├ªre n├╕dt til ├Ñ sl├Ñ sammen alle lagene (BildeΓåÆFlat ut bilde) om du vil at programtillegget skal brukes p├Ñ hele bildet.</thetip>
  236.     <thetip xml:lang="ne">αñºαÑçαñ░αÑê αñ£αñ╕αÑï αñ¬αÑìαñ▓αñùαñçαñ¿αñ╣αñ░αÑéαñ▓αÑç αñÜαñ╛αñ▓αÑü αñ¢αñ╡αñ┐αñòαÑï αñÜαñ╛αñ▓αÑü αññαñ╣αñ«αñ╛ αñòαñ╛αñ« αñùαñ░αÑìαñªαñ¢αÑñ αñòαÑçαñ╣αÑÇ αñòαÑçαñ╕αñ╣αñ░αÑéαñ«αñ╛, αñ»αñªαñ┐ αññαñ¬αñ╛αñêαñü αñ¬αÑéαñ░αÑê αñ¢αñ╡αñ┐αñ«αñ╛ αñ¬αÑìαñ▓αñùαñçαñ¿αñ▓αÑç αñòαñ╛αñ« αñùαñ░αñ╛αñëαñ¿ αñÜαñ╛αñ╣αñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢ αñ¡αñ¿αÑç αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ╕αñ¼αÑê αññαñ╣αñ╣αñ░αÑé (ImageΓåÆFlatten Image) αñùαñ╛αñ¡αÑìαñ¿αÑü αñ¬αñ░αÑìαñ¿αÑçαñ¢αÑñ</thetip>
  237.     <thetip xml:lang="nl">De meeste plug-ins werk op de huidige laag van de huidige afbeelding. In sommige gevallen zult u alle lagen moeten samenvoegen (AfbeeldingΓåÆAlle lagen samenvoegen) om de plug-in op de hele afbeelding toe te passen.</thetip>
  238.     <thetip xml:lang="nn">Dei fleste programtillegga arbeider p├Ñ det aktive laget i det aktive biletet. Dersom du ├╕nskjer at programtillegget skal verke p├Ñ heile biletet, kan det hende du m├Ñ flette saman alle laga (bilete->flat ut biletet) f├╕rst.</thetip>
  239.     <thetip xml:lang="pa">α¿¼α¿╣α⌐üα¿ñα⌐Çα¿åα¿é α¿¬α¿▓α⌐▒α¿ùα¿çα¿¿ α¿«α⌐îα¿£α⌐éਦα¿╛ α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿ªα⌐Ç α¿«α⌐îα¿£α⌐éਦα¿╛ α¿¬α¿░α¿ñ α¿ëα⌐▒α¿ñα⌐ç α¿╣α⌐Ç α¿òα⌐░α¿« α¿òα¿░ਦα⌐Çα¿åα¿é α¿╣α¿¿αÑñ α¿òα⌐üα¿¥ α¿╣α¿╛α¿▓α¿ñα¿╛α¿é α¿╡α¿┐α¿Ü α¿ñα⌐üα¿╣α¿╛α¿¿α⌐éα⌐░ α¿╕α¿¡ α¿▓α⌐çα¿àα¿░α¿╛α¿é (α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ΓåÆα¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿╕α¿«α¿ñα¿▓) α¿¿α⌐éα⌐░ α¿╕α¿╝α¿╛α¿«α¿┐α¿▓ α¿òα¿░α¿¿α¿╛ α¿¬α¿╡α⌐çα¿ùα¿╛, α¿£α⌐ç α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿¬α¿▓α⌐▒α¿ùα¿çα¿¿ α¿¿α⌐éα⌐░ α¿¬α⌐éα¿░α⌐ç α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿ñα⌐ç α¿òα⌐░α¿«  α¿òα¿░α¿╡α¿╛α¿ëα¿úα¿╛ α¿Üα¿╛α¿╣α⌐üα⌐░ਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ</thetip>
  240.     <thetip xml:lang="pl">Wi─Ökszo┼¢─ç wtyczek wykonuje operacje tylko na aktywnej warstwie. Je┼¢li operacja dotyczy─ç ma wszystkich warstw, przed jej wykonaniem nale┼╝y po┼é─àczy─ç wszystkie warstwy w jedn─à ("Obraz>Sp┼éaszcz obraz").</thetip>
  241.     <thetip xml:lang="pt">A maioria dos plug-ins funciona na camada actual da imagem actual. Nalguns casos, ter├í de juntar todas as camadas (ImagemΓåÆUnificar Imagem) se desejar que o plug-in funcione em toda a imagem.</thetip>
  242.     <thetip xml:lang="pt_BR">A maioria dos plug-ins funciona na camada ativa da imagem atual. Em alguns casos, ├⌐ preciso combinar todas as camadas (CamadasΓåÆAchatar Imagem) se quiser que o plug-in funcione para toda a imagem.</thetip>
  243.     <thetip xml:lang="ro">Majoritatea plugin-urilor lucreaz─â pe stratul curent al imaginii curente. ├Än unele cazuri, va trebui s─â combina╚¢i toate straturile (Imagine ΓåÆ Aplatizeaz─â imaginea) dac─â vre╚¢i ca plugin-ul s─â lucreze pe ├«ntreaga imagine.</thetip>
  244.     <thetip xml:lang="ru">╨æ╨╛╨╗╤î╤ê╨╕╨╜╤ü╤é╨▓╨╛ ╤Ç╨░╤ü╤ê╨╕╤Ç╨╡╨╜╨╕╨╣ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨░╨╡╤é ╤ü ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╤ï╨╝ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨╝ ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨╛╨│╨╛ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Å. ╨Æ ╨╜╨╡╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╤ï╤à ╤ü╨╗╤â╤ç╨░╤Å╤à ╨▓╨░╨╝ ╨┐╤Ç╨╕╨┤╨╡╤é╤ü╤Å ╨╛╨▒╤è╨╡╨┤╨╕╨╜╨╕╤é╤î ╤ü╨╗╨╛╨╕ (┬½╨ÿ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ΓåÆ╨í╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡┬╗), ╤ç╤é╨╛╨▒╤ï ╤Ç╨░╤ü╤ê╨╕╤Ç╨╡╨╜╨╕╨╡ ╨╛╨▒╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨░╨╗╨╛ ╨▓╤ü╨╡ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡.</thetip>
  245.     <thetip xml:lang="sl">Ve─ìina vti─ìnikov obdela samo trenutno aktivno plast na odprti sliki. V nekaterih primerih je potrebno vse plasti zdru┼╛iti v eno plast (SlikaΓåÆSplo┼í─ìi sliko), preden lahko uporabimo vti─ìnik na celi sliki.</thetip>
  246.     <thetip xml:lang="sr">╨Æ╨╡╤¢╨╕╨╜╨░ ╨┤╨╛╨┤╨░╤é╨░╨║╨░ ╨▓╤Ç╤ê╨╕ ╨╕╨╖╨╝╨╡╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╤é╨╡╨║╤â╤¢╨╡╨╝ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╤â ╤é╨╡╨║╤â╤¢╨╡ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╡. ╨ú ╨╜╨╡╨║╨╕╨╝ ╤ü╨╗╤â╤ç╨░╤ÿ╨╡╨▓╨╕╨╝╨░ ╤¢╨╡╤é╨╡ ╨╝╨╛╤Ç╨░╤é╨╕ ╨┤╨░ ╤ü╨┐╨╛╤ÿ╨╕╤é╨╡ ╤ü╨▓╨╡ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╡ (╨í╨╗╨╕╨║╨░ ΓåÆ ╨ÿ╨╖╤Ç╨░╨▓╨╜╨░╤ÿ ╤ü╨╗╨╕╨║╤â) ╤â╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╨╢╨╡╨╗╨╕╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨┐╤Ç╨╕╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡ ╨┤╨╛╨┤╨░╤é╨░╨║ ╨╜╨░ ╤å╨╡╨╗╤â ╤ü╨╗╨╕╨║╤â.</thetip>
  247.     <thetip xml:lang="sr@latin">Ve─çina dodataka vr┼íi izmene na teku─çem sloju teku─çe slike. U nekim slu─ìajevima ─çete morati da spojite sve slojeve (Slika ΓåÆ Izravnaj sliku) ukoliko ┼╛elite da primenite dodatak na celu sliku.</thetip>
  248.     <thetip xml:lang="sv">De flesta insticksmoduler arbetar med det aktuella lagret i den aktuella bilden. I en del fall m├Ñste du sl├Ñ samman alla lager (BildΓåÆPlatta till bilden) om du vill att insticksmodulen ska arbeta p├Ñ hela bilden.</thetip>
  249.     <thetip xml:lang="uk">╨æ╤û╨╗╤î╤ê╤û╤ü╤é╤î ╨┤╨╛╨┐╨╛╨▓╨╜╨╡╨╜╤î ╨┐╤Ç╨░╤å╤Ä╤Ä╤é╤î ╨╖ ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨╕╨╝ ╤ê╨░╤Ç╨╛╨╝ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å. ╨ú ╨┤╨╡╤Å╨║╨╕╤à ╨▓╨╕╨┐╨░╨┤╨║╨░╤à ╨╜╨╡╨╛╨▒╤à╤û╨┤╨╜╨╛ ╨╛╨▒'╤ö╨┤╨╜╤â╨▓╨░╤é╨╕ ╨▓╤ü╤û ╤ê╨░╤Ç╨╕ (╨ù╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤ÅΓåÆ╨ù╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å), ╤Å╨║╤ë╨╛ ╨▒╨░╨╢╨░╤ö╤é╨╡ ╤ë╨╛╨▒ ╨┤╨╛╨┐╨╛╨▓╨╜╨╡╨╜╨╜╤Å ╨┤╤û╤Å╨╗╨╛ ╨╜╨░ ╨▓╤ü╨╡ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å.</thetip>
  250.     <thetip xml:lang="zh_CN">σñºσñܵò░µÅÆΣ╗╢σŬΦâ╜σ»╣σ╜ôσëìσ¢╛σâÅτÜäσ╜ôσëìσ¢╛σ▒éΦ┐¢ΦíîσñäτÉåπÇéσ£¿Σ╕ÇΣ║¢µâàσå╡Σ╕ï∩╝îσªéµ₧£µé¿σ╕îµ£¢µÅÆΣ╗╢σ»╣µò┤σ╣àσ¢╛σâÅΦ┐¢ΦíîµôìΣ╜£∩╝îµé¿σ░åΘ£ÇΦªüσÉêσ╣╢µëǵ£ëτÜäσ¢╛σ▒é (σ¢╛σâÅ ΓåÆ σ╣│µò┤σ¢╛σâÅ)πÇé</thetip>
  251.   </tip>
  252.   <tip level="beginner" help="gimp-layer-alpha-add">
  253.     <thetip>If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using LayerΓåÆTransparencyΓåÆAdd Alpha Channel.</thetip>
  254.     <thetip xml:lang="ar">╪Ñ┘å ┘â╪º┘å ╪º╪│┘à ╪╖╪¿┘é╪⌐ ┘ü┘è ╪¼╪»┘ê┘ä ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬ ┘à╪╣╪▒┘ê╪╢┘ï╪º ╪¿╪º┘ä╪«╪╖ <b>╪º┘ä╪╣╪▒┘è╪╢</b> (╪º┘ä╪½╪«┘è┘å)╪î ┘ü┘ç╪░┘ç ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪⌐ ┘ä╪º ╪¬┘à┘ä┘â ┘é┘å╪º╪⌐ ╪ú┘ä┘ü╪º. ┘è┘à┘â┘å┘â ╪Ñ╪╢╪º┘ü╪⌐ ┘é┘å╪º╪⌐ ╪ú┘ä┘ü╪º ╪¿╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬ΓåÉ╪º┘ä╪┤┘ü╪º┘ü┘è╪⌐ΓåÉ╪ú╪╢┘ü ┘é┘å╪º╪⌐ ╪ú┘ä┘ü╪º.</thetip>
  255.     <thetip xml:lang="be">╨Ü╨░╨╗╤û ╨╜╨░╨╖╨▓╨░ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╨░ ╨┐╨░╨╖╨╜╨░╤ç╨░╨╜╨░ <b>╤é╨╛╤₧╤ü╤é╤ï╨╝</b>, ╨│╤ì╤é╤ï ╨┐╨╗╨░╤ü╤é ╨╜╤Å ╨╝╨░╨╡ ╨░╨╗╤î╤ä╨░╨║╨░╨╜╨░╨╗╨░. ╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┤╨░╨┤╨░╤å╤î ╨░╨╗╤î╤ä╨░╨║╨░╨╜╨░╨╗, ╨▓╤ï╨║╨░╤Ç╤ï╤ü╤é╨╛╤₧╨▓╨░╤Ä╤ç╤ï ╨ƒ╨╗╨░╤ü╤éΓåÆ╨ƒ╤Ç╨░╨╖╤Ç╤ï╤ü╤é╨░╤ü╤î╤å╤îΓåÆ╨ö╨░╨┤╨░╤å╤î ╨░╨╗╤î╤ä╨░╨║╨░╨╜╨░╨╗.</thetip>
  256.     <thetip xml:lang="bg">╨É╨║╨╛ ╨╕╨╝╨╡╤é╨╛ ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╛╤Å ╨▓ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╡╤å╨░ ╤ü╤è╤ü ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡ ╨╡ ╨┐╨╛╨║╨░╨╖╨░╨╜╨╛ <b>╤â╨┤╨╡╨▒╨╡╨╗╨╡╨╜╨╛</b>, ╨╖╨╜╨░╤ç╨╕ ╤é╨╛╨╖╨╕ ╤ü╨╗╨╛╨╣ ╨╜╤Å╨╝╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨╖╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╤Ç╨░╤ç╨╜╨╛╤ü╤é. ╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨┤╨╛╨▒╨░╨▓╨╕╤é╨╡ ╤é╨░╨║╤è╨▓ ╤ü╤è╤ü ╨í╨╗╨╛╨╣ΓåÆ╨ƒ╤Ç╨╛╨╖╤Ç╨░╤ç╨╜╨╛╤ü╤éΓåÆ╨ö╨╛╨▒╨░╨▓╤Å╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨╖╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╤Ç╨░╤ç╨╜╨╛╤ü╤é.</thetip>
  257.     <thetip xml:lang="ca">Si el nom de la capa est├á <b>negreta</b>, al di├áleg de capes, aleshores voldr├á dir que la capa no t├⌐ canal alfa (no tindr├á transpar├¿ncia). Podeu afegir un canal alfa anant al men├║ Capes->Transpar├¿ncia->Afegeix canal alfa.</thetip>
  258.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Si el nom de la capa est├á <b>negreta</b>, al di├áleg de capes, aleshores voldr├á dir que la capa no t├⌐ canal alfa (no tindr├á transpar├¿ncia). Podeu afegir un canal alfa anant al men├║ Capes->Transpar├¿ncia->Afig canal alfa.</thetip>
  259.     <thetip xml:lang="cs">Je-li n├ízev vrstvy v dialogu Vrstvy zobrazen <b>tu─ìn─¢</b>, nem├í vrstva alfa kan├íl. Alfa kan├íl m┼»┼╛ete p┼Öidat pomoc├¡ VrstvaΓåÆPr┼»hlednostΓåÆP┼Öidat alfa kan├íl.</thetip>
  260.     <thetip xml:lang="da">Hvis et lags navn i lagvinduet vises med <b>fed</b>, har dette lag ikke en alfakanal. Du kan tilf├╕je en alfakanal med LagΓåÆGennemsigtighedΓåÆTilf├╕j alfakanal.</thetip>
  261.     <thetip xml:lang="de">Wenn im Ebenendialog ein Ebenenname in <b>fetter</b> Schrift angezeigt wird, bedeutet dies, dass diese Ebene keinen Alphakanal besitzt. Sie k├╢nnen einen Alphakanal hinzuf├╝gen, indem Sie ┬╗EbeneΓåÆTransparenzΓåÆAlphakanal hinzuf├╝gen┬½ aufrufen.</thetip>
  262.     <thetip xml:lang="dz">α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜îα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ïα╜ÿα╜▓α╜äα╝ïα╜æα╜║α╝ï <b>α╜óα╛Æα╛▒α╜éα╜ªα╝ïα╜öα╝ï</b>,α╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜ûα╜ªα╛Éα╛▓α╜ÿα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜ôα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜íα╜╝α╜æα╝ïα╜öα╝ïα╜àα╜▓α╜ôα╝ï α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜¿α╜▒α╜úα╝ïα╜òα╝ïα╜óα╛Æα╛▒α╜┤α╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜ÿα╜║α╜æα╜öα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ï α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïΓåÆα╜æα╛¡α╜äα╜ªα╝ïα╜éα╜ªα╜úα╝ïα╜àα╜ôα╝ïΓåÆα╜æα╜║α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜öα╜áα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╝ï α╜¿α╜▒α╜úα╝ïα╜òα╝ïα╜óα╛Æα╛▒α╜┤α╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜üα╝ïα╜ªα╛Éα╜╝α╜äα╝ïα╜óα╛Éα╛▒α╜ûα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì α╜¿α╜▒α╜úα╝ïα╜òα╝ïα╜óα╛Æα╛▒α╜┤α╝ïα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜üα╝ïα╜ªα╛Éα╜╝α╜äα╝ïα╜óα╛Éα╛▒α╜ûα╜ªα╝ì</thetip>
  263.     <thetip xml:lang="en_CA">If a layer's name in the Layers dialogue is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using LayerΓåÆTransparencyΓåÆAdd Alpha Channel.</thetip>
  264.     <thetip xml:lang="en_GB">If a layer's name in the Layers dialogue is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using LayerΓåÆTransparencyΓåÆAdd Alpha Channel.</thetip>
  265.     <thetip xml:lang="eo">Se la tavolnomo en dialogofenestro pri Tavoloj aperas per <b>grasa litertipo</b>, tio signifas ke ─ëi tavolo ne havas alfa-kanalon. ─êiukaze vi povas aldoni ─¥in per TavoloΓåÆDiafanecoΓåÆAldonu Alfa-Kanalon.</thetip>
  266.     <thetip xml:lang="es">Si el nombre de una capa en el di├ílogo de Capas se muestra en <b>negrita</b>, esta capa no tiene un canal alfa. Puede a├▒adir un canal alfa usando Capa ΓåÆ Transparencia ΓåÆ A├▒adir canal alfa.</thetip>
  267.     <thetip xml:lang="et">Kui kihi nimi kihtide dialoogis on <b>rasvane</b>, puudub sellel kihil alfakanal. Alfakanali lisamiseks liigu men├╝├╝s KihidΓåÆL├ñbipaistvusΓåÆLisa alfakanal.</thetip>
  268.     <thetip xml:lang="eu">Geruza elkarrizketa-koadroan geruza baten izena <b>lodiz</b> agertzen bada, geruza horrek alfa-kanalik ez duela adierazten du. Alfa-kanala gehitzeko erabili Geruza ΓåÆ Gardentasuna ΓåÆ Gehitu alfa kanaka.</thetip>
  269.     <thetip xml:lang="fa">┘ê┘é╪¬█î ┘å╪º┘à ┘ä╪º█î┘çΓÇî╪º█î ╪»╪▒ ┘à╪¡╪º┘ê╪▒┘ç┘öΓÇî ┘ä╪º█î┘çΓÇî┘ç╪º <b>╪│█î╪º┘ç</b> ┘å╪┤╪º┘å ╪»╪º╪»┘ç ┘à█îΓÇî╪┤┘ê╪»╪î ┘ä╪º█î┘ç ┌⌐╪º┘å╪º┘ä ╪ó┘ä┘ü╪º ┘å╪»╪º╪▒╪». ┘à█îΓÇî╪¬┘ê╪º┘å█î╪» ╪¿╪º ╪º╪│╪¬┘ü╪º╪»┘ç ╪º╪▓ ┘ä╪º█î┘çΓåÉ╪┤┘ü╪º┘ü█î╪¬ΓåÉ╪º╪╢╪º┘ü┘ç ┌⌐╪▒╪»┘å ┌⌐╪º┘å╪º┘ä ╪ó┘ä┘ü╪º ╪ó┘å ╪▒╪º ╪º╪╡┘ä╪º╪¡ ┌⌐┘å█î╪».</thetip>
  270.     <thetip xml:lang="fi">Jos tason nimi tasoikkunassa n├ñkyy <b>korostettuna</b>, t├ñll├ñ tasolla ei ole alfa-kanavaa. Voit lis├ñt├ñ alfa-kanavan valikon kohdasta TasoΓåÆL├ñpin├ñkyvyysΓåÆLis├ñ├ñ alfakanava.</thetip>
  271.     <thetip xml:lang="fr">Si un nom de calque dans la bo├«te de dialogue des calques est affich├⌐ en <b>gras</b>, ce calque n'a pas de canal alpha. Vous pouvez ajouter un canal alpha en utilisant CalquesΓåÆTransparenceΓåÆAjouter un canal alpha.</thetip>
  272.     <thetip xml:lang="gl">Se o nome dunha capa no di├ílogo de capas se amosa en <b>negra</b>, esta capa non ten unha canle alfa. Pode engardir unha canle alfa ao usar Capa->Transparencia->Engadir canle alfa.</thetip>
  273.     <thetip xml:lang="hu">Ha egy r├⌐teg neve a R├⌐tegek p├írbesz├⌐dablakban <b>f├⌐lk├╢v├⌐ren</b> jelenik meg, akkor a r├⌐teg nem rendelkezik alfa-csatorn├íval. A R├⌐tegΓåÆ├ütl├ítsz├│s├ígΓåÆAlfa-csatorna hozz├íad├ísa men├╝pont seg├¡ts├⌐g├⌐vel adhat hozz├í alfa-csatorn├ít.</thetip>
  274.     <thetip xml:lang="is">Ef nafni├░ ├í lagi er <b>feitletra├░</b> ├¡ Valmynd fyrir L├╢g, ├╛├í hefur ├╛etta lag enga alfa-r├ís. ├₧├║ getur b├ªtt vi├░ alfa-r├ís me├░ ├╛v├¡ a├░ nota LagΓåÆGagns├ªiΓåÆB├ªta vi├░ alfa-r├ís.</thetip>
  275.     <thetip xml:lang="it">Se il nome di un livello nella finestra di dialogo dei livelli viene mostrato in <b>grassetto</b> significa che quel livello non possiede un canale alfa. ├ê comunque possibile aggiungerlo usando Livello->Trasparenza->Aggiungi canale alfa.</thetip>
  276.     <thetip xml:lang="ja">πâ¼πéñπâñπâ╝πâÇπéñπéóπâ¡πé░πüºπâ¼πéñπâñπâ╝σÉìπüî<b>σñ¬σ¡ù</b>πüºΦí¿τñ║πüòπéîπüªπüäπüƒπéëπÇüπü¥πü«πâ¼πéñπâñπâ╝πü»πéóπâ½πâòπéíπâüπâúπâ│πâìπâ½πéƵîüπüúπüªπüäπü¬πüäπéôπüáπÇéπü¥πüåπüäπüúπüƒπâ¼πéñπâñπâ╝πü½πéóπâ½πâòπéíπâüπâúπâ│πâìπâ½πéÆΦ┐╜σèáπüºπüìπéïπéê∩╝êπÇÉπâ¼πéñπâñπâ╝πÇæ ΓåÆ πÇÉΘÇŵÿÄΘâ¿σêåπÇæ ΓåÆ πÇÉπéóπâ½πâòπéíπâüπâúπâ│πâìπâ½πéÆΦ┐╜σèáπÇæ∩╝ëπÇéπÇÇσÉìσëìπüîτ┤░σ¡ùπüºΦí¿τñ║πüòπéîπüªπüäπéïπâ¼πéñπâñπâ╝πü»πéóπâ½πâòπéíπâüπâúπâ│πâìπâ½πéƵîüπüúπüªπüäπéïπéôπüáπÇéπééπüíπéìπéôπü¥πü«πéóπâ½πâòπéíπâüπâúπâ│πâìπâ½πéÆσëèΘÖñπüÖπéïπüôπü¿πééπüºπüìπéïπéê∩╝êπÇÉπâ¼πéñπâñπâ╝πÇæ ΓåÆ πÇÉΘÇŵÿÄΘâ¿σêåπÇæ ΓåÆ πÇÉπéóπâ½πâòπéíπâüπâúπâ│πâìπâ½πéÆσëèΘÖñπÇæ∩╝ëπÇé</thetip>
  277.     <thetip xml:lang="km">ß₧ö߃Æß₧Üß₧ƒß₧╖ß₧ôΓÇïß₧öß₧╛ΓÇïß₧ê߃Æß₧ÿ߃ä߃çΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧ô߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧öß₧╢ß₧ôΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧áß₧╢ß₧ëß₧çß₧╢ΓÇï <b>ß₧èß₧╖ß₧Å</b> ß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧ô߃ü߃çΓÇïß₧ÿß₧╖ß₧ôß₧ÿß₧╢ß₧ôΓÇïß₧åß₧╢ß₧ô߃éß₧¢ΓÇïß₧óß₧╢ß₧¢ßƒïß₧á߃Æß₧£ß₧╢ΓÇïß₧æ߃ü┬á߃ö ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧öß₧ô߃Æß₧É߃éß₧ÿΓÇïß₧åß₧╢ß₧ô߃éß₧¢ß₧óß₧╢ß₧¢ßƒïß₧á߃Æß₧£ß₧╢ΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧åß₧╢ß₧ô߃éß₧¢ΓÇïß₧óß₧╢ß₧¢ßƒïß₧á߃Æß₧£ß₧╢ LayerΓåÆTransparencyΓåÆAdd┬á߃ö</thetip>
  278.     <thetip xml:lang="ko">δáê∞¥┤∞û┤ δîÇφÖö∞âü∞₧É∞ùÉ∞䣠δáê∞¥┤∞û┤∞¥ÿ ∞¥┤δªä∞¥┤ <b>Ω╡╡Ω▓î</b> φæ£∞ï£δÉÿδ⌐┤, φò┤δï╣ δáê∞¥┤∞û┤δèö ∞òîφîî ∞▒äδäÉ∞¥ä Ω░Ç∞ºÇΩ│á ∞₧ê∞ºÇ ∞òè∞¥Ç Ω▓â∞₧àδïêδïñ. ∞òîφîî∞▒äδäÉ∞¥Ç δáê∞¥┤∞û┤ -> φê¼δ¬à -> ∞òîφîî ∞▒äδäÉ ∞╢öΩ░Ç δÑ╝ φå╡φò┤ ∞╢öΩ░Çφòá ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  279.     <thetip xml:lang="lt">Jeigu sluoksnio pavadinimas sluoksni┼│ dialoge rodomas <b>pastorintas</b>, ┼íis sluoksnis neturi alfa kanalo. Alf─à kanal─à galite prid─ùti panaudodami SluoksniaiΓåÆPermatomumasΓåÆPrid─ùti alfa kanal─à.</thetip>
  280.     <thetip xml:lang="mr">αñÑαñ░ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñª αñ«αñºαÑìαñ»αÑç αñÑαñ░αñ╛αñÜαÑç αñ¿αñ╛αñ╡ <b>bold</b> αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñ¬αÑìαñ░αñªαñ░αÑìαñ╢αñ┐αññ αñòαÑçαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕, αñ»αñ╛ αñÑαñ░ αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αñàαñ▓αÑìαñ½αñ╛-αñ╡αñ╛αñ╣αñ┐αñ¿αÑÇ αñåαñóαñ│αñúαñ╛αñ░ αñ¿αñ╛αñ╣αÑÇ. αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñàαñ▓αÑìαñ½αñ╛-αñ╡αñ╛αñ╣αñ┐αñ¿αÑÇαñÑαñ░ΓåÆαñ¬αñ╛αñ░αñªαñ░αÑìαñ╢αñòαññαñ╛ΓåÆαñàαñ▓αÑìαñ½αñ╛ αñ╡αñ╛αñ╣αñ┐αñ¿αÑÇ αñ╕αñ«αñ╛αñ╡αÑçαñ╖ αñòαñ░αñ╛, αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñ╕αñ«αñ╛αñ╡αÑçαñ╖ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛.</thetip>
  281.     <thetip xml:lang="nb">Dersom et lagnavn i lagmenyen vises med <b>uthevet</b> skrift, betyr det at laget ikke har noen alfakanal. Du kan legge til en alfakanal med LagΓåÆGjennomsiktighetΓåÆLegg til alfakanal.</thetip>
  282.     <thetip xml:lang="ne">αñ»αñªαñ┐ αññαñ╣ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ«αñ╛ αñÅαñëαñƒαñ╛ αññαñ╣αñòαÑï αñ¿αñ╛αñ« <b>αñ¼αñ╛αñòαÑìαñ▓αÑï</b>αñ«αñ╛ αñ¬αÑìαñ░αñ░αÑìαñªαñ╢αñ┐αññ αñ¡αñÅαñ«αñ╛, αññαÑìαñ»αÑï αññαñ╣αñ╕αñüαñù αñàαñ▓αÑìαñ½αñ╛-αñÜαÑìαñ»αñ╛αñ¿αñ▓ αñ¢αÑêαñ¿αÑñ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αññαñ╣->αñ¬αñ╛αñ░αñªαñ░αÑìαñ╢αÑÇαññαñ╛->αñàαñ▓αÑìαñ½αñ╛ αñÜαÑìαñ»αñ╛αñ¿αñ▓ αñÑαñ¬αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑì αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑçαñ░ αñàαñ▓αÑìαñ½αñ╛ αñÜαÑìαñ»αñ╛αñ¿αñ▓ αñÑαñ¬ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  283.     <thetip xml:lang="nl">Als een laagnaam in het dialoogvenster Lagen <b>vet</b> wordt weergegeven, bevat deze laag geen alfakanaal. U kunt een alfakanaal toevoegen met LaagΓåÆTransparantieΓåÆAlfakanaal toevoegen.</thetip>
  284.     <thetip xml:lang="nn">Dersom lagnamnet er <b>utheva</b> i lagdialogen betyr dette at laget ikkje har alfakanal. Du kan legge til alfakanal ved hjelp av LagΓåÆGjennomsiktΓåÆLegg til alfakanal</thetip>
  285.     <thetip xml:lang="pa">α¿£α⌐ç α¿▓α⌐çα¿àα¿░ α¿íα¿╛α¿êα¿▓α¿╛α¿ù α¿▓α⌐çα¿àα¿░ α¿ªα¿╛ α¿¿α¿╛α¿é <b>α¿ùα⌐éα⌐£α⌐ç</b> α¿àα⌐▒α¿ûα¿░α¿╛α¿é α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿╣α⌐ïα¿çα¿å α¿ñα¿╛α¿é α¿çα¿╕ α¿¬α¿░α¿ñ α¿Éα¿▓α¿½α¿╛-α¿Üα⌐êα¿¿α¿▓ α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿¿α¿╣α⌐Çα¿é α¿╣α⌐ïα¿╡α⌐çα¿ùα⌐ÇαÑñ α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿çα¿╕ α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿▓α⌐çα¿àα¿░ΓåÆਟα¿░α¿╛α¿éα¿╕ਪα¿░α⌐çα¿╕α⌐ÇΓåÆα¿Éα¿▓α¿½α¿╝α¿╛ α¿Üα⌐êα¿¿α¿▓ α¿╕α¿╝α¿╛α¿«α¿▓ α¿¿α¿╛α¿▓ α¿╕α¿╝α¿╛α¿«α¿▓ α¿òα¿░ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ</thetip>
  286.     <thetip xml:lang="pl">Je┼¢li nazwa warstwy w oknie "Warstwy" jest <b>pogrubiona</b>, oznacza to, ┼╝e nie posiada ona kana┼éu alfa (przezroczysto┼¢ci). Mo┼╝esz doda─ç kana┼é alfa wybieraj─àc Warstwa>Przezroczysto┼¢─ç>Dodaj kana┼é alfa.</thetip>
  287.     <thetip xml:lang="pt">Se um nome de uma camada  no di├ílogo de Camadas estiver a <b>negrito</b>, esta camada n├úo tem um canal-alfa. Pode adicionar um canal-alfa utilizando CamadaΓåÆTranspar├¬nciaΓåÆAdicionar Canal Alfa</thetip>
  288.     <thetip xml:lang="pt_BR">Se o nome de uma camada no di├ílogo de Camadas estiver em <b>negrito</b>, essa camada n├úo tem um canal alfa (transpar├¬ncia). Voc├¬ pode adicionar um canal alfa usando CamadaΓåÆTranspar├¬nciaΓåÆAdicionar Canal Alfa.</thetip>
  289.     <thetip xml:lang="ro">Dac─â numele unui strat ├«n dialogul de straturi este afi╚Öat <b>├«ngro╚Öat</b>, acel strat nu are un canal alfa. Pute╚¢i ad─âuga un canal alfa folosind Strat ΓåÆ Transparen╚¢─â ΓåÆ Adaug─â un canal alfa</thetip>
  290.     <thetip xml:lang="ru">╨ò╤ü╨╗╨╕ ╨╕╨╝╤Å ╤ü╨╗╨╛╤Å ╨▓ ╨┐╨░╨╗╨╕╤é╤Ç╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓ ╨╛╤é╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╛ <b>╨╢╨╕╤Ç╨╜╤ï╨╝</b> ╤ê╤Ç╨╕╤ä╤é╨╛╨╝, ╤ì╤é╨╛ ╨╛╨╖╨╜╨░╤ç╨░╨╡╤é, ╤ç╤é╨╛ ╤â ╨┤╨░╨╜╨╜╨╛╨│╨╛ ╤ü╨╗╨╛╤Å ╨╜╨╡╤é ╨░╨╗╤î╤ä╨░-╨║╨░╨╜╨░╨╗╨░. ╨Æ╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨╛╨▒╨░╨▓╨╕╤é╤î ╨░╨╗╤î╤ä╨░-╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╤ç╨╡╤Ç╨╡╨╖ ╨╝╨╡╨╜╤Ä ┬½╨í╨╗╨╛╨╣ΓåÆ╨ƒ╤Ç╨╛╨╖╤Ç╨░╤ç╨╜╨╛╤ü╤é╤îΓåÆ╨ö╨╛╨▒╨░╨▓╨╕╤é╤î ╨░╨╗╤î╤ä╨░-╨║╨░╨╜╨░╨╗┬╗.</thetip>
  291.     <thetip xml:lang="sl">─îe je ime plasti prikazano s <b>krepko</b> pisavo, ta kanal nima kanala alfa. Kanal alfa lahko dodate z ukazom PlastΓåÆProsojnostΓåÆDodaj kanal alfa.</thetip>
  292.     <thetip xml:lang="sr">╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╤ÿ╨╡ ╨╕╨╝╨╡ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨░ ╨┐╤Ç╨╕╨║╨░╨╖╨░╨╜╨╛ <b>╨┐╨╛╨┤╨╡╨▒╤Ö╨░╨╜╨╛</b> ╤â ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤ç╨╡╤é╤â ╤ü╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╕╨╝╨░, ╤é╨╛ ╨╖╨╜╨░╤ç╨╕ ╨┤╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨░ ╨╜╨╡╨╝╨░ ╨░╨╗╤ä╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗. ╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨╛╨┤╨░╤é╨╕ ╨░╨╗╤ä╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨╕╨╖ ╨╝╨╡╨╜╨╕╤ÿ╨░ ╨í╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╕ ΓåÆ ╨ƒ╤Ç╨╛╨▓╨╕╨┤╨╜╨╛╤ü╤é ΓåÆ ╨ö╨╛╨┤╨░╤ÿ ╨░╨╗╤ä╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗.</thetip>
  293.     <thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko je ime sloja prikazano <b>podebljano</b> u prozor─ìetu sa slojevima, to zna─ìi da sloja nema alfa kanal. Mo┼╛ete dodati alfa kanal iz menija Slojevi ΓåÆ Providnost ΓåÆ Dodaj alfa kanal.</thetip>
  294.     <thetip xml:lang="sv">Om ett lagers namn i lagerdialogen visas med <b>fet</b> text inneb├ñr det att lagret inte har en alfakanal. Du kan l├ñgga till en alfakanal med hj├ñlp av LagerΓåÆTransparensΓåÆL├ñgg till alfakanal.</thetip>
  295.     <thetip xml:lang="uk">╨»╨║╤ë╨╛ ╨╜╨░╨╖╨▓╨░ ╤ê╨░╤Ç╤â ╤â ╨┐╨░╨╗╤û╤é╤Ç╤û ╤ê╨░╤Ç╤û╨▓ ╨▓╤û╨┤╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨░╤ö╤é╤î╤ü╤Å <b>╨╢╨╕╤Ç╨╜╨╕╨╝</b> ╤ê╤Ç╨╕╤ä╤é╨╛╨╝, ╤å╨╡ ╨╛╨╖╨╜╨░╤ç╨░╤ö, ╤ë╨╛ ╤å╨╡╨╣ ╤ê╨░╤Ç ╨╜╨╡ ╨╝╨░╤ö ╨░╨╗╤î╤ä╨░-╨║╨░╨╜╨░╨╗╤â. ╨Æ╨╕ ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨╛╨┤╨░╤é╨╕ ╨░╨╗╤î╤ä╨░-╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╤â ╨╝╨╡╨╜╤Ä ┬½╨¿╨░╤ÇΓåÆ╨ƒ╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤û╤ü╤é╤îΓåÆ╨ö╨╛╨┤╨░╤é╨╕ ╨░╨╗╤î╤ä╨░-╨║╨░╨╜╨░╨╗┬╗.</thetip>
  296.     <thetip xml:lang="zh_CN">σªéµ₧£σ£¿σ¢╛σ▒éσ»╣Φ»¥µíåΣ╕¡σ¢╛σ▒éσÉìµÿ╛τñ║Σ╕║ <b>τ▓ùΣ╜ô</b>∩╝îσêÖΦ»Ñσ¢╛σ▒éµ▓íµ£ë┬╖Alpha┬╖ΘÇÜΘüôπÇéµé¿σÅ»Σ╗ÑΣ╜┐τö¿ σ¢╛σ▒é ΓåÆ ΘÇŵÿÄσ║ª ΓåÆ µ╖╗σèá┬╖Alpha┬╖ΘÇÜΘüô┬╖µ¥Ñµ╖╗σèáπÇé</thetip>
  297.   </tip>
  298.   <tip level="beginner">
  299.     <thetip>Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (ImageΓåÆModeΓåÆRGB), add an alpha-channel (LayerΓåÆTransparencyΓåÆAdd Alpha Channel) or flatten it (ImageΓåÆFlatten Image).</thetip>
  300.     <thetip xml:lang="ar">┘ä╪º ┘è┘à┘â┘å ╪¬╪╖╪¿┘è┘é ┘â┘ä ╪º┘ä┘à╪ñ╪½╪▒╪º╪¬ ╪╣┘ä┘ë ╪¼┘à┘è╪╣ ╪ú┘å┘ê╪º╪╣ ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒. ┘è┘Å╪╣╪▒┘ü ┘ç╪░╪º ╪Ñ┘å ┘â╪º┘å ╪╣┘å╪╡╪▒ ╪º┘ä┘é╪º╪ª┘à╪⌐ ╪▒┘à╪º╪»┘è ╪º┘ä┘ä┘ê┘å. ┘é╪» ╪¬╪¡╪¬╪º╪¼ ╪Ñ┘ä┘ë ╪¬╪║┘è┘è╪▒ ┘å┘à╪╖ ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐ ╪Ñ┘ä┘ë ╪¡ΓÇî╪«ΓÇî╪▓ (╪╡┘ê╪▒╪⌐ΓåÉ┘å┘à╪╖ΓåÉ╪¡ΓÇî╪«ΓÇî╪▓)╪î ╪ú┘ê ╪Ñ╪╢╪º┘ü╪⌐ ┘é┘å╪º╪⌐ ╪ú┘ä┘ü╪º (╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪⌐ΓåÉ╪º┘ä╪┤┘ü╪º┘ü┘è╪⌐ΓåÉ╪ú╪╢┘É┘ü ┘é┘å╪º╪⌐ ╪ú┘ä┘ü╪º) ╪ú┘ê ╪¬╪│╪╖┘è╪¡ ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐ (╪╡┘ê╪▒╪⌐ΓåÉ╪│╪╖┘æ╪¡ ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐).</thetip>
  301.     <thetip xml:lang="be">╨¥╤Å ╤₧╤ü╨╡ ╤ì╤ä╤ì╨║╤é╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╤₧╨╢╤ï╤å╤î ╨┤╨░ ╤₧╤ü╤û╤à ╤é╤ï╨┐╨░╤₧ ╨▓╤ï╤Å╨▓╨░╤₧. ╨ô╤ì╤é╨░ ╨░╨┤╨╗╤Ä╤ü╤é╤Ç╨╛╤₧╨▓╨░╨╡╤å╤å╨░ ╤ê╤ì╤Ç╤ï╨╝ ╨║╨╛╨╗╨╡╤Ç╨░╨╝ ╤Ç╨░╨┤╨║╨░ ╨╝╤ì╨╜╤Ä. ╨£╨░╨│╤ç╤ï╨╝╨░, ╨┐╨░╤é╤Ç╤ì╨▒╨╜╨░ ╨╖╤î╨╝╤Å╨╜╤û╤å╤î ╤Ç╤ì╨╢╤ï╨╝ ╨▓╤ï╤Å╨▓╤ï ╨╜╨░ RGB (╨Æ╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤üΓåÆ╨á╤ì╨╢╤ï╨╝ΓåÆRGB), ╨┤╨░╨┤╨░╤å╤î ╨░╨╗╤î╤ä╨░╨║╨░╨╜╨░╨╗ (╨ƒ╨╗╨░╤ü╤éΓåÆ╨ƒ╤Ç╨░╨╖╤Ç╤ï╤ü╤é╨░╤ü╤î╤å╤îΓåÆ╨ö╨░╨┤╨░╤å╤î ╨░╨╗╤î╤ä╨░╨║╨░╨╜╨░╨╗) ╤å╤û ╨░╨▒'╤Å╨┤╨╜╨░╤å╤î ╤â╤ü╨╡ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╤ï (╨Æ╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤üΓåÆ╨É╨▒'╤Å╨┤╨╜╨░╤å╤î ╤â╤ü╨╡ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╤ï).</thetip>
  302.     <thetip xml:lang="bg">╨¥╨╡ ╨▓╤ü╨╕╤ç╨║╨╕ ╤ä╨╕╨╗╤é╤Ç╨╕ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╤Å╤é ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╨▓╤ü╨╕╤ç╨║╨╕ ╤é╨╕╨┐╨╛╨▓╨╡ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Å. ╨ó╨╛╨▓╨░ ╤ü╨╡ ╨╝╨░╤Ç╨║╨╕╤Ç╨░ ╤ü╤è╤ü ╤ü╨╕╨▓╨╛ ╨▓ ╨╝╨╡╨╜╤Ä╤é╨╛. ╨£╨╛╨╢╨╡ ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╨╜╨░╨╗╨╛╨╢╨╕ ╨┤╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡ ╤å╨▓╨╡╤é╨╛╨▓╨╕╤Å ╨╝╨╛╨┤╨╡╨╗ ╨╜╨░ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╤é╨╛ ╨▓ ╨º╨ù╨í (╨ÿ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ΓåÆ╨ó╨╕╨┐ΓåÆ╨º╨ù╨í), ╨┤╨░ ╨┤╨╛╨▒╨░╨▓╨╕╤é╨╡ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨╖╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╤Ç╨░╤ç╨╜╨╛╤ü╤é (╨í╨╗╨╛╨╣ΓåÆ╨ƒ╤Ç╨╛╨╖╤Ç╨░╤ç╨╜╨╛╤ü╤éΓåÆ╨ö╨╛╨▒╨░╨▓╤Å╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨╖╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╤Ç╨░╤ç╨╜╨╛╤ü╤é) ╨╕╨╗╨╕ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨╕╨╖╤Ç╨░╨▓╨╜╨╕╤é╨╡ (╨ÿ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ΓåÆ╨ÿ╨╖╤Ç╨░╨▓╨╜╤Å╨▓╨░╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╤é╨╛).</thetip>
  303.     <thetip xml:lang="ca">No tots els efectes es poden aplicar a tots els tipus d'imatges. Els efectes que no es puguin utilitzar estaran deshabilitats. Per activar-los potser us caldr├á canviar el mode de la imatge a RGB (Imatge->Mode->RGB), afegir un canal alfa (Capes-> Transpar├¿ncia-> Afegeix canal alfa) o aplanar la imatge (Imatge->Aplana la imatge).</thetip>
  304.     <thetip xml:lang="ca@valencia">No tots els efectes es poden aplicar a tots els tipus d'imatges. Els efectes que no es puguen utilitzar estaran deshabilitats. Per activar-los potser us caldr├á canviar el mode de la imatge a RGB (Imatge->Mode->RGB), afegir un canal alfa (Capes-> Transpar├¿ncia-> Afig canal alfa) o aplanar la imatge (Imatge->Aplana la imatge).</thetip>
  305.     <thetip xml:lang="cs">N─¢kter├⌐ efekty nemohou b├╜t aplikov├íny na v┼íechny typy obr├ízk┼». To je indikov├íno za┼íedlou polo┼╛kou menu. Mo┼╛n├í budete muset zm─¢nit re┼╛im obr├ízku na RGB (Obr├ízekΓåÆRe┼╛imΓåÆRGB), p┼Öidat alfa kan├íl (VrstvaΓåÆPr┼»hlednostΓåÆP┼Öidat alfa kan├íl) nebo obr├ízek zplo┼ítit (Obr├ízekΓåÆZplo┼ítit obr├ízek).</thetip>
  306.     <thetip xml:lang="da">Ikke alle effekter kan bruges p├Ñ alle typer billeder. Dette bliver indikeret ved et gr├Ñtonet menupunkt. Du f├Ñr m├Ñske bruge for at ├ªndre billedtilstanden til RGB (BilledeΓåÆTilstandΓåÆRGB), tilf├╕je en alfakanal (LagΓåÆGennemsigtighedΓåÆTilf├╕j alfakanal) eller fladg├╕re det (BilledeΓåÆFladg├╕r billede).</thetip>
  307.     <thetip xml:lang="de">Nicht alle Effekte k├╢nnen auf alle Bildtypen angewendet werden. Dies wird durch einen grauen Men├╝eintrag angezeigt. Es ist dann n├╢tig, das Bild ins RGB-Format umzuwandeln (BildΓåÆModusΓåÆRGB), dem Bild Transparenz hinzuzuf├╝gen (EbeneΓåÆTransparenzΓåÆAlphakanal hinzuf├╝gen) oder die Ebenen des Bildes zu vereinigen (BildΓåÆBild zusammenf├╝gen).</thetip>
  308.     <thetip xml:lang="dz">α╜ôα╜┤α╜ªα╝ïα╜öα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜åα╝ïα╜ÿα╜ëα╜ÿα╝ï α╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜æα╜ûα╛▒α╜║α╝ïα╜üα╜éα╝ïα╜åα╝ïα╜ÿα╜åα╜ÿα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜áα╜çα╜┤α╜éα╝ïα╜ªα╛ñα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜ûα╜Åα╜┤α╜ûα╝ì α╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜íα╜äα╝ï grayed-out α╜æα╜Çα╜óα╝ïα╜åα╜é-α╜Éα╜╝α╝ïα╜ûα╜Çα╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛íα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜ôα╜ÿα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì  α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜Éα╜ûα╜ªα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜¿α╜▒α╜óα╝ïα╜ûα╜▓α╝ïα╜çα╜▓α╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜ûα╜ªα╛Æα╛▒α╜┤α╜óα╝ïα╜ûα╜àα╜╝α╜ªα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜æα╜éα╜╝α╜öα╝ïα╜áα╜╝α╜äα╝ïα╝ì (α╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïΓåÆα╜Éα╜ûα╜ªα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïΓåÆα╜¿α╜▒α╜óα╝ïα╜çα╜▓α╝ïα╜ûα╜▓α╝ï),α╜¿α╜▒α╜úα╝ïα╜òα╝ïα╜óα╛Æα╛▒α╜┤α╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜üα╝ïα╜ªα╛Éα╜╝α╜äα╝ïα╜óα╛Éα╛▒α╜ûα╜ªα╝ï(α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïΓåÆα╜æα╛¡α╜äα╜ªα╝ïα╜éα╜ªα╜úα╝ïΓåÆα╜¿α╜▒α╜úα╝ïα╜òα╝ïα╜óα╛Æα╛▒α╜┤α╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜üα╝ïα╜ªα╛Éα╜╝α╜äα╝ïα╜óα╛Éα╛▒α╜ûα╜ªα╝ï) α╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜úα╜║α╜ûα╝ïα╜Åα╜║α╜ÿα╝ïα╜ûα╜ƒα╜╝α╝ï(α╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïΓåÆα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜úα╜║α╜ûα╝ïα╜Åα╜║α╜ÿα╝ïα╜ûα╜ƒα╜╝)</thetip>
  309.     <thetip xml:lang="en_CA">Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (ImageΓåÆModeΓåÆRGB), add an alpha-channel (LayerΓåÆTransparencyΓåÆAdd Alpha Channel) or flatten it (ImageΓåÆFlatten Image).</thetip>
  310.     <thetip xml:lang="en_GB">Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a greyed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (ImageΓåÆModeΓåÆRGB), add an alpha-channel (LayerΓåÆTransparencyΓåÆAdd Alpha Channel) or flatten it (ImageΓåÆFlatten Image).</thetip>
  311.     <thetip xml:lang="eo">Estas neeble apliki ─ëiujn efektojn al ─ëiuspeco de bildo. Se ─¥i estas neeble, la rilata menuo-ero aspektos griza. Vi devus ┼¥an─¥i la moduson de la bildo al RGB (BildoΓåÆModusoΓåÆRGB) a┼¡ aldoni alfa-kanalon (TavolojΓåÆDiafanecoΓåÆAldonu alfa-kanalon) a┼¡ platigi ─¥in (BildoΓåÆPlatigita Bildo).</thetip>
  312.     <thetip xml:lang="es">No se pueden aplicar todos los efectos a todos los tipos de imagen. Esto se indica por una entrada de men├║ de color gris. Puede que necesite cambiar el modo de la imagen a RGB (Imagen ΓåÆ Modo ΓåÆ RGB), agregar un canal alfa (Capa ΓåÆ Agregar canal alfa) o aplanarla (Imagen ΓåÆ Aplanar la imagen).</thetip>
  313.     <thetip xml:lang="et">K├╡ikide piltide puhul ei saa kasutada k├╡iki efekte. Seda n├ñed hallidest men├╝├╝kirjetest. V├╡ib-olla on vaja muuta v├ñrvire┼╛iim RGB-ks (PiltΓåÆV├ñrvire┼╛iimΓåÆRGB), lisada alfakanal (KihidΓåÆL├ñbipaistvusΓåÆLisa alfakanal) v├╡i k├╡ik kihid ├╝hendada (PiltΓåÆ├£henda k├╡ik kihid).</thetip>
  314.     <thetip xml:lang="eu">Efektu guztiak ez dira berdin aplikatzen irudi-mota guztietan. Hori adierazteko, menu-sarrera lausotuta agertuko da. Agian irudiaren modua GBUra  (gorria, berdea, urdina) aldatu behar duzu (IrudiaΓåÆModuaΓåÆGBU), alfa kanal bat gehitu (GeruzakΓåÆGardentasunaΓåÆGehitu alfa kanala) edo irudia berdindu (IrudiaΓåÆBerdindu irudia).</thetip>
  315.     <thetip xml:lang="fi">Aivan kaikkia suotimia ei voi k├ñytt├ñ├ñ kaikilla kuvaformaateilla. T├ñm├ñn voi huomata k├ñyt├╢st├ñ poistetusta valikkokohdasta. T├ñll├╢in voit joutua vaihtamaan kuvan v├ñritilan RGB-tilaan (KuvaΓåÆTilaΓåÆRGB) tai lis├ñt├ñ alfa-kanavan (TasoΓåÆL├ñpin├ñkyvyysΓåÆLis├ñ├ñ alfa-kanava) tai yhdist├ñ├ñ kuvan (KuvaΓåÆYhdist├ñ kuva).</thetip>
  316.     <thetip xml:lang="fr">Tous les effets ne peuvent pas ├¬tre appliqu├⌐s sur tous les types d'images. Ceci est signal├⌐ par une entr├⌐e de menu gris├⌐e. Vous pourriez donc avoir besoin de changer le mode de l'image en RVB (ImageΓåÆModeΓåÆRVB), ajouter un canal alpha (CalqueΓåÆTransparenceΓåÆAjouter un canal alpha) ou l'aplatir (ImageΓåÆAplatir l'image).</thetip>
  317.     <thetip xml:lang="gl">Non todos os efectos se poden aplicar a todos os tipos de imaxe. Unha entrada de men├║ gris indica esta situaci├│n. ├ë posible que precise cambiar o modo de imaxe a RGB (Imaxe->Modo,->RGB), engadir unha canle alfa (Capa->Transparencia->Engadir canle alfa) ou alisala (Imaxe->Alisar imaxe).</thetip>
  318.     <thetip xml:lang="hu">A k├⌐p t├¡pus├ít├│l f├╝gg┼æen elk├⌐pzelhet┼æ, hogy nem minden effektus alkalmazhat├│ arra. Ha nem alkalmazhat├│, azt a megfelel┼æ men├╝bejegyz├⌐s sz├╝rk├¡t├⌐se (inakt├¡v ├íllapota) jelzi. Ilyenkor sz├╝ks├⌐g lehet a k├⌐p m├│dj├ínak RGB-re val├│ m├│dos├¡t├ís├íra (ΓÇ₧K├⌐pΓåÆM├│dΓåÆRGBΓÇ¥ men├╝pont), alfa-csatorna felv├⌐tel├⌐re (ΓÇ₧R├⌐tegΓåÆ├ütl├ítsz├│s├ígΓåÆAlfa-csatorna hozz├íad├ísaΓÇ¥ men├╝pont) vagy a k├⌐p lap├¡t├ís├íra (ΓÇ₧K├⌐pΓåÆEgy r├⌐tegg├⌐ lap├¡t├ísΓÇ¥ men├╝pont).</thetip>
  319.     <thetip xml:lang="is">Ekki er h├ªgt a├░ nota allla effekta ├í allar tegundir mynda. ├₧etta s├⌐st ├í ├╛v├¡ a├░ atri├░i ├¡ valmynd eru gr├íleit. ├₧├║ g├ªtir ├╛urft a├░ breyta myndham ├¡ RGB (MyndΓåÆHamurΓåÆRGB), b├ªta vi├░ alfa r├ís (LagΓåÆGegns├ªiΓåÆB├ªta vi├░ alfa r├ís) e├░a fletja hana (MyndΓåÆFletja Mynd).</thetip>
  320.     <thetip xml:lang="it">Non tutti gli effetti possono essere applicati ad ogni tipo di immagine. In caso di impossibilit├á la corrispondente voce del menu sar├á resa in grigetto. Per risolvere il problema, basta cambiare la modalit├á immagine in RGB (Immagine->Modalit├á->RGB), aggiungere un canale alfa (Livelli->Trasparenze->Aggiungi canale alfa) o appiattire l'immagine (Immagine->Appiattisci immagine).</thetip>
  321.     <thetip xml:lang="ja">σà¿Θâ¿πü«πâùπâ⌐πé░πéñπâ│πüîπüÖπü╣πüªπü«τ¿«Θí₧πü«τö╗σâÅπü½Σ╜┐πüêπéïπéÅπüæπüÿπéâπü¬πüäπéôπüáπÇéΣ╜£µÑ¡Σ╕¡πü«τö╗σâÅπü½σ»╛πüùπüªΣ╜┐πüêπü¬πüäπéäπüñπü»πÇüπâíπâïπâÑπâ╝πüîπé░πâ¼πâ╝πéóπéªπâêπüùπüªΘü╕µè₧πüºπüìπü¬πüÅπü¬πüúπüªπéïπü»πüÜπüáπéêπÇéπü¥πéôπü¬µÖéπü½πü» RGB σ╜óσ╝Åπü½πüùπüƒπéè (πÇÉτö╗σâÅπÇæ ΓåÆ πÇÉπâóπâ╝πâëπÇæ ΓåÆ πÇÉRGBπÇæ)πÇüπéóπâ½πâòπéíπâüπâúπâ│πâìπâ½πéÆσèáπüêπüƒπéè (πÇÉπâ¼πéñπâñπâ╝πÇæ ΓåÆ πÇÉΘÇŵÿÄΘâ¿σêåπÇæ ΓåÆ πÇÉπéóπâ½πâòπéíπâüπâúπâ│πâìπâ½πéÆΦ┐╜σèáπÇæ)πÇüτö╗σâÅπéÆτ╡▒σÉêπüùπüªπü┐πüƒπéè (πÇÉτö╗σâÅπÇæ ΓåÆ πÇÉτö╗σâÅπü«τ╡▒σÉêπÇæ) πüÖπéïπü¿πüäπüäπüïπééπüùπéîπü¬πüäπü¡πÇé</thetip>
  322.     <thetip xml:lang="km">ß₧ÿß₧╖ß₧ôΓÇïß₧ÿ߃éß₧ôΓÇïß₧ö߃éß₧öß₧ò߃éß₧ôΓÇïß₧æß₧╢߃åß₧äß₧óß₧ƒßƒïΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧Å߃Æß₧Üß₧╝ß₧£ΓÇïß₧öß₧╢ß₧ôΓÇïß₧óß₧ôß₧╗ß₧£ß₧Å߃Æß₧ÅΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧é߃Æß₧Üß₧ö߃ïΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧ù߃üß₧æΓÇïß₧ô߃ä߃çΓÇïß₧æ߃ü┬á߃ö ß₧£ß₧╢ΓÇïß₧Å߃Æß₧Üß₧╝ß₧£ΓÇïß₧öß₧╢ß₧ôΓÇïß₧àß₧ä߃Æß₧óß₧╗ß₧¢ΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧áß₧╢ß₧ëΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïΓÇïß₧Æß₧╢ß₧Åß₧╗ΓÇïß₧ÿ߃ëß₧║ß₧ôß₧╗ß₧ÖΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧ò߃ü߃ç┬á߃ö ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧á߃éß₧¢ΓÇïß₧Å߃Æß₧Üß₧╝ß₧£ß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧ò߃Æß₧¢ß₧╢ß₧ƒßƒïß₧ö߃Æß₧èß₧╝ß₧ÜΓÇïß₧Üß₧ö߃Çß₧öΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧æ߃àß₧çß₧╢ RGB (ImageΓåÆModeΓåÆRGB) ΓÇïß₧öß₧ô߃Æß₧É߃éß₧ÿΓÇïß₧åß₧╢ß₧ô߃éß₧¢ΓÇïß₧óß₧╢ß₧¢ßƒïß₧á߃Æß₧£ß₧╢ (ΓÇïß₧åß₧╢ß₧ô߃éß₧¢ΓÇïß₧óß₧╢ß₧¢ßƒïß₧á߃Æß₧£ß₧╢ LayerΓåÆTransparencyΓåÆAdd) ß₧¼ΓÇïß₧Æ߃Æß₧£ß₧╛ΓÇïß₧▓߃Æß₧ÖΓÇïß₧£ß₧╢ΓÇïß₧Üß₧╢ß₧öΓÇïß₧ƒßƒÆß₧ÿß₧╛ (ΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧û ImageΓåÆFlatten)┬á߃ö</thetip>
  323.     <thetip xml:lang="ko">모δôá φÜ¿Ω│╝Ω░Ç δ¬¿δôá ∞óàδÑÿ∞¥ÿ ∞¥┤δ»╕∞ºÇ∞ùÉ ∞áü∞Ü⌐δÉÿ∞ºÇδèö ∞òè∞è╡δïêδïñ. ∞¥┤δƒ░ Ω▓╜∞Ü░∞ùÉδèö δ⌐öδë┤ φò¡δ¬⌐∞¥┤ φÜî∞âë∞£╝δí£ φæ£∞ï£δÉ⌐δïêδïñ. ∞¥┤δ»╕∞ºÇ∞¥ÿ δ¬¿δô£δÑ╝ RGBδí£ δ░öΩ╛╕Ω▒░δéÿ(∞¥┤δ»╕∞ºÇ->모δô£->RGB), ∞òîφîî ∞▒äδäÉ∞¥ä δìöφòÿΩ▒░δéÿ(δáê∞¥┤∞û┤->φê¼δ¬àδÅä->∞òîφîî ∞▒äδäÉ δìöφòÿΩ╕░), δ░░Ω▓╜∞£╝δí£ φò⌐∞│É∞ò╝(∞¥┤δ»╕∞ºÇ->δ░░Ω▓╜∞£╝δí£ φò⌐∞╣ÿΩ╕░) φòá ∞êÿδÅä ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  324.     <thetip xml:lang="lt">Ne visus efektus galima pritaikyti vis┼│ r┼½┼íi┼│ paveiksl─ùliuose. Tai parodoma pilkos spalvos meniu ─»ra┼íais. Jums gali reikti pakeisti paveiksl─ùlio veiksen─à ─» RGB (Paveiksl─ùlisΓåÆVeiksenaΓåÆRGB), prid─ùti Alfa kanal─à (SluoksniaiΓåÆPermatomumasΓåÆPrid─ùti alfa kanal─à) arba j─» suploti (Paveiksl─ùlisΓåÆSuploti paveiksl─ùl─»).</thetip>
  325.     <thetip xml:lang="mk">╨¥╨╡ ╨╝╨╛╨╢╨░╤é ╤ü╨╕╤é╨╡ ╨╡╤ä╨╡╨║╤é╨╕ ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╨╝╨╡╨╜╨░╤é ╨╜╨░ ╤ü╨╕╤é╨╡ ╨▓╨╕╨┤╨╛╨▓╨╕ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╕. ╨₧╨▓╨░ ╨╡ ╨╛╨╖╨╜╨░╤ç╨╡╨╜╨╛ ╨╛╨┤ ╤ü╨╕╨▓╨╕╨╛╤é ╨╜╨░╨╜╨╛╤ü ╨▓╨╛ ╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╛. ╨£╨╛╨╢╨╡╨▒╨╕ ╤£╨╡ ╨╝╨╛╤Ç╨░╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨┐╤Ç╨╛╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡ ╤Ç╨╡╨╢╨╕╨╝╨╛╤é ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░ ╨▓╨╛ RGB (╨í╨╗╨╕╨║╨░->╨á╨╡╨╢╨╕╨╝->RGB), ╨┤╨░ ╨┤╨╛╨┤╨░╨┤╨╡╤é╨╡ ╨░╨╗╤ä╨░-╨║╨░╨╜╨░╨╗ (╨í╨╗╨╛╤ÿ->╨ö╨╛╨┤╨░╤ÿ ╨É╨╗╤ä╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗) ╨╕╨╗╨╕ ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╨╕╨╖╤Ç╨░╨╝╨╜╨╕╤é╨╡ (╨í╨╗╨╕╨║╨░->╨ÿ╨╖╤Ç╨░╨╝╨╜╨╕ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░).</thetip>
  326.     <thetip xml:lang="mr">αñ╕αñ░αÑìαñ╡ αñ¬αÑìαñ░αñòαñ╛αñ░αñÜαÑìαñ»αñ╛ αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛αñéαñ¿αñ╛ αñ╕αñ░αÑìαñ╡ αñ¬αÑìαñ░αñ¡αñ╛αñ╡ αñ▓αñ╛αñùαÑé αñ╣αÑïαññ αñ¿αñ╛αñ╣αÑÇ. αñ╣αÑç grayed-out αñ«αÑçαñ¿αÑìαñ»αÑé-αñ¿αÑïαñéαñªαñúαÑÇ αñªαÑìαñ╡αñ╛αñ░αÑç αñªαñ░αÑìαñ╢αñ╡αñ▓αÑç αñùαÑçαñ▓αÑç αñåαñ╣αÑç. αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αñ╛αñ▓αñ╛ αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñ¬αñªαÑìαñºαññ RGB (αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ΓåÆαñ¬αñªαÑìαñºαññΓåÆRGB) αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñòαñ░αñ╛αñ╡αÑç αñ▓αñ╛αñùαÑçαñ▓, αñàαñ▓αÑìαñ½αñ╛-αñ╡αñ╛αñ╣αñ┐αñ¿αÑÇ (αñÑαñ░ΓåÆαñ¬αñ╛αñ░αñªαñ░αÑìαñ╢αñòαññαñ╛ΓåÆαñàαñ▓αÑìαñ½αñ╛ αñ╡αñ╛αñ╣αñ┐αñ¿αÑÇ αñ╕αñ«αñ╛αñ╡αÑçαñ╖ αñòαñ░αñ╛) αñ╕αñ«αñ╛αñ╡αÑçαñ╖ αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ αñåαñíαñ╡αÑç αñòαñ░αñ╛αñ╡αÑç αñ▓αñ╛αñùαÑçαñ▓ (αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ΓåÆαñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñåαñíαñ╡αÑç αñòαñ░αñ╛).</thetip>
  327.     <thetip xml:lang="nb">Ikke alle effekter kan gj├╕res p├Ñ alle typer bilder. Dette vises med en menyoppf├╕ring som er gr├Ñet ut. Du kan v├ªre n├╕dt til ├Ñ endre bildet til RGB (BildeΓåÆModusΓåÆRGB), legge til en alfakanal (LagΓåÆGjennomsiktighetΓåÆLegg til alfakanal) eller flate det ut (BildeΓåÆFlat ut bilde).</thetip>
  328.     <thetip xml:lang="ne">αñ╕αñ¼αÑê αñ¬αÑìαñ░αñ¡αñ╛αñ╡αñ╣αñ░αÑé αñ╕αñ¼αÑê αñ¬αÑìαñ░αñòαñ╛αñ░αñòαÑï αñ¢αñ╡αñ┐αñ«αñ╛ αñ▓αñ╛αñùαÑé αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαñ┐αñüαñªαÑêαñ¿ αÑñ αñ»αÑï αñùαÑìαñ░αÑçαñ»αñí-αñåαñëαñƒ αñ«αÑçαñ¿αÑü αñ¬αÑìαñ░αñ╡αñ┐αñ╖αÑìαñƒαñ┐αñªαÑìαñ╡αñ╛αñ░αñ╛ αñçαñéαñòαñ┐αññ αñùαñ░αñ┐αñÅαñòαÑï αñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢ αÑñ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñåαñ░αñ£αÑÇαñ¼αÑÇ (ImageΓåÆModeΓåÆRGB) αñ«αñ╛ αñ¢αñ╡αñ┐ αñ«αÑïαñí αñ¬αñ░αñ┐αñ╡αñ░αÑìαññαñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñåαñ╡αñ╢αÑìαñ»αñò αñ¢, αñÅαñëαñƒαñ╛ αñàαñ▓αÑìαñ½αñ╛ αñÜαÑìαñ»αñ╛αñ¿αñ▓ (LayerΓåÆTransparencyΓåÆAdd Alpha Channel) αñÑαñ¬αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑì αñ╡αñ╛ αñ»αñ╕αñ▓αñ╛αñê (ImageΓåÆFlatten Image) αñ╕αñ«αññαñ▓ αñ¬αñ╛αñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑì αÑñ</thetip>
  329.     <thetip xml:lang="nl">Niet alle effecten kunnen worden toegepast op alle soorten afbeeldingen. Dit is het geval als een menu-item grijs is gemaakt. Het kan in zulke gevallen nodig zijn om de afbeeldingsmodus in te stellen op RGB (AfbeeldingΓåÆModusΓåÆRGB), een alfakanaal toe te voegen (LaagΓåÆTransparantieΓåÆAlfakanaal toevoegen) of de lagen samen te voegen (AfbeeldingΓåÆAlle lagen samenvoegen).</thetip>
  330.     <thetip xml:lang="nn">Ikkje alle funksjonane verkar p├Ñ alle typer bilete. Dette blir vist ved at menyinnslaget er gr├Ña ut. Skulle dette vere til hinder for arbeidet ditt, kan du pr├╕ve ├Ñ endre biletet til RGB-modus (Bilete->Modus->RGB), legge til ein alfakanal (Lag->Gjennomsikt->Legg til alfakanal) eller flate ut biletet (Bilete->Flat ut biletet).</thetip>
  331.     <thetip xml:lang="pa">α¿╕α¿╛α¿░α⌐ç α¿¬α⌐ìα¿░α¿¡α¿╛α¿╡ α¿╕α¿╛α¿░α⌐Çα¿åα¿é α¿òα¿┐α¿╕α¿«α¿╛α¿é α¿ªα⌐ç α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░α¿╛α¿é α¿ñα⌐ç α¿▓α¿╛α¿ùα⌐é α¿¿α¿╣α⌐Çα¿é α¿òα⌐Çα¿ñα⌐ç α¿£α¿╛ α¿╕α¿òਦα⌐çαÑñ α¿çα¿╣ α¿╕α⌐éα¿Üα⌐Ç α¿╡α¿┐α¿Üα¿▓α⌐ç α¿½α¿┐α⌐▒α¿òα⌐ç α¿çα⌐░ਦα¿░α¿╛α¿£α¿╝ α¿ñα⌐ïα¿é α¿¬α¿ñα¿╛ α¿Üα¿▓ਦα¿╛ α¿╣α⌐êαÑñ α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿░α⌐éਪ α¿¿α⌐éα⌐░ RGB α¿¼α¿ªα¿▓ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ï (α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ΓåÆα¿«α⌐ïα¿íΓåÆRGB), α¿çα¿ò α¿àα¿▓α¿╝α¿½α¿╛ α¿Üα⌐êα¿¿α¿▓(α¿▓α⌐çα¿àα¿░α¿╛α¿éΓåÆਟα¿░α¿╛α¿éα¿╕ਪα¿░α⌐çα¿╕α⌐ÇΓåÆα¿àα¿▓α¿½α¿╝α¿╛ α¿Üα⌐êα¿¿α¿▓ α¿╕α¿╝α¿╛α¿«α¿▓) α¿╕α¿╝α¿╛α¿«α¿▓ α¿òα¿░α⌐ï α¿£α¿╛α¿é α¿╕α¿«α¿ñα¿▓ (α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ΓåÆα¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿╕α¿«α¿ñα¿▓) α¿òα¿░α⌐ïαÑñ</thetip>
  332.     <thetip xml:lang="pl">Nie wszystkie efekty mog─à by─ç wykorzystywane na obrazach dowolnych typ├│w. Efekty, kt├│rych nie mo┼╝na u┼╝y─ç na bie┼╝─àcym obrazie, s─à w menu szare. Aby ich u┼╝y─ç, nale┼╝y zmieni─ç tryb obrazu na RGB ("Obraz>Tryb>RGB"), doda─ç kana┼é alfa ("Warstwa>Przezroczysto┼¢─ç>Dodaj kana┼é alfa") lub sp┼éaszczy─ç obraz ("Obraz>Sp┼éaszcz obraz").</thetip>
  333.     <thetip xml:lang="pt">Nem todos os efeitos podem ser aplicados a todos os tipos de imagem. Isto ├⌐ indicado por uma op├º├úo de menu cinzenta. Poder├í ter uqe alterar o modo da imagem para RGB (ImagemΓåÆModoΓåÆRGB), adicionar um canal alfa (CamadasΓåÆTranspar├¬nciaΓåÆAdicionar Canal Alfa) ou unific├í-la (ImagemΓåÆUnificar Imagem).</thetip>
  334.     <thetip xml:lang="pt_BR">Nem todos os efeitos podem ser aplicados a todos os tipos de imagens. Isto ├⌐ indicado por uma op├º├úo de menu acinzentada. Voc├¬ pode ter que modificar o modo da imagem para RGB (ImagemΓåÆModoΓåÆRGB), adicionar um canal alfa (CamadasΓåÆTranspar├¬nciaΓåÆAdicionar Canal Alfa) ou achata-la (ImagemΓåÆAchatar Imagem).</thetip>
  335.     <thetip xml:lang="ro">Nu toate efectele pot fi aplicate la toate tipurile de imagini. Acest lucru este indicat prin colorarea ├«n gri a  intr─ârii de meniu inactive. Este posibil s─â trebuieasc─â s─â schimba╚¢i modul imaginii la RGB (Imagine ΓåÆ Mod ΓåÆ RGB), s─â ad─âuga╚¢i un canal alfa (Strat ΓåÆ Transparen╚¢─â ΓåÆ Adaug─â un canal alfa), sau s─â o aplatiza╚¢i (Imagine ΓåÆ Aplatizeaz─â imaginea).</thetip>
  336.     <thetip xml:lang="ru">╨¥╨╡╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╤ï╨╡ ╤ì╤ä╤ä╨╡╨║╤é╤ï ╨┐╤Ç╨╕╨╝╨╡╨╜╨╕╨╝╤ï ╨╜╨╡ ╨║╨╛ ╨▓╤ü╨╡╨╝ ╤é╨╕╨┐╨░╨╝ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Å. ╨ƒ╤â╨╜╨║╤é ╨╝╨╡╨╜╤Ä ╤é╨░╨║╨╛╨│╨╛ ╤ì╤ä╤ä╨╡╨║╤é╨░ ╨╜╨╡╨┤╨╛╤ü╤é╤â╨┐╨╡╨╜ ╨┤╨╗╤Å ╨▓╤ï╨▒╨╛╤Ç╨░. ╨ÿ╨╜╨╛╨│╨┤╨░ ╨┤╨╗╤Å ╤é╨╛╨│╨╛, ╤ç╤é╨╛╨▒╤ï ╨▓╨╛╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╨╛╨▓╨░╤é╤î╤ü╤Å ╤é╨╡╨╝ ╨╕╨╗╨╕ ╨╕╨╜╤ï╨╝ ╤ä╨╕╨╗╤î╤é╤Ç╨╛╨╝, ╨╜╤â╨╢╨╜╨╛ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ ╨▓ ╤Ç╨╡╨╢╨╕╨╝ RGB (┬½╨ÿ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ΓåÆ╨á╨╡╨╢╨╕╨╝ΓåÆRGB┬╗), ╨┤╨╛╨▒╨░╨▓╨╕╤é╤î ╨░╨╗╤î╤ä╨░-╨║╨░╨╜╨░╨╗ (┬½╨í╨╗╨╛╨╣ΓåÆ╨ƒ╤Ç╨╛╨╖╤Ç╨░╤ç╨╜╨╛╤ü╤é╤îΓåÆ╨ö╨╛╨▒╨░╨▓╨╕╤é╤î ╨░╨╗╤î╤ä╨░-╨║╨░╨╜╨░╨╗┬╗) ╨╕╨╗╨╕ ╤ü╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ (┬½╨ÿ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ΓåÆ╨í╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡┬╗).</thetip>
  337.     <thetip xml:lang="sl">Vsem vrstam slik ne moremo dodeliti vseh u─ìinkov. To nakazujejo posiveli menijski vnosi. Morda morate spremeniti slikovni na─ìin v RGB (SlikaΓåÆNa─ìinΓåÆRGB), dodati kanal alfa (PlastΓåÆProsojnostΓåÆDodaj kanal alfa) ali splo┼í─ìiti sliko (SlikaΓåÆSplo┼í─ìi sliko).</thetip>
  338.     <thetip xml:lang="sr">╨¥╨╡ ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╕ ╤ü╨▓╨╡ ╨╡╤ä╨╡╨║╤é╨╡ ╨╜╨░ ╤ü╨▓╨╡ ╨▓╤Ç╤ü╤é╨╡ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░. ╨₧╨▓╨╛ ╤ü╨╡ ╨╛╨╖╨╜╨░╤ç╨░╨▓╨░ ╨╛╨╜╨╡╨╝╨╛╨│╤â╤¢╨╡╨╜╨╛╨╝ ╤ü╤é╨░╨▓╨║╨╛╨╝ ╤â ╨╝╨╡╨╜╨╕╤ÿ╤â. ╨£╨╛╨╢╨┤╨░ ╤ÿ╨╡ ╨┐╨╛╤é╤Ç╨╡╨▒╨╜╨╛ ╨┤╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡ ╤Ç╨╡╨╢╨╕╨╝ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╡ ╨╜╨░ ╨á╨ô╨æ (╨í╨╗╨╕╨║╨░ ΓåÆ ╨á╨╡╨╢╨╕╨╝ ΓåÆ ╨á╨ô╨æ), ╨┤╨╛╨┤╨░╤é╨╡ ╨░╨╗╤ä╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ (╨í╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╕ ΓåÆ ╨ƒ╤Ç╨╛╨▓╨╕╨┤╨╜╨╛╤ü╤é ΓåÆ ╨ö╨╛╨┤╨░╤ÿ ╨░╨╗╤ä╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗) ╨╕╨╗╨╕ ╤ÿ╨╡ ╨╕╨╖╤Ç╨░╨▓╨╜╨░╤é╨╡ (╨í╨╗╨╕╨║╨░ ΓåÆ ╨ÿ╨╖╤Ç╨░╨▓╨╜╨░╤ÿ ╤ü╨╗╨╕╨║╤â).</thetip>
  339.     <thetip xml:lang="sr@latin">Ne mo┼╛ete primeniti sve efekte na sve vrste slika. Ovo se ozna─ìava onemogu─çenom stavkom u meniju. Mo┼╛da je potrebno da promenite re┼╛im slike na RGB (Slika ΓåÆ Re┼╛im ΓåÆ RGB), dodate alfa kanal (Slojevi ΓåÆ Providnost ΓåÆ Dodaj alfa kanal) ili je izravnate (Slika ΓåÆ Izravnaj sliku).</thetip>
  340.     <thetip xml:lang="sv">Alla effekter kan inte till├ñmpas p├Ñ alla typer av bilder. Detta visas genom att menyposten ├ñr gr├Ñtonad. Du kan beh├╢va ├ñndra bildl├ñget till RGB (BildΓåÆL├ñgeΓåÆRGB), l├ñgga till en alfakanal (LagerΓåÆTransparensΓåÆL├ñgg till alfakanal) eller platta till den (BildΓåÆPlatta till bild).</thetip>
  341.     <thetip xml:lang="uk">╨ö╨╡╤Å╨║╤û ╨╡╤ä╨╡╨║╤é╨╕ ╨╜╨╡ ╨╝╨╛╨╢╤â╤é╤î ╨▒╤â╤é╨╕ ╨╖╨░╤ü╤é╨╛╤ü╨╛╨▓╨░╨╜╤û ╨┤╨╛ ╤â╤ü╤û╤à ╤é╨╕╨┐╤û╨▓ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å. ╨ª╨╡ ╨┐╨╛╨╖╨╜╨░╤ç╤â╤ö╤é╤î╤ü╤Å ╤ü╤û╤Ç╨╕╨╝ ╨║╨╛╨╗╤î╨╛╤Ç╨╛╨╝ ╨╡╨╗╨╡╨╝╨╡╨╜╤é╤û╨▓ ╨╝╨╡╨╜╤Ä. ╨£╨╛╨╢╨╗╨╕╨▓╨╛ ╨╖╨╜╨░╨┤╨╛╨▒╨╕╤é╤î╤ü╤Å ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å ╤â ╤Ç╨╡╨╢╨╕╨╝ RGB (╨ù╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤ÅΓåÆ╨á╨╡╨╢╨╕╨╝ΓåÆRGB), ╨┤╨╛╨┤╨░╤é╨╕ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╛╤ü╤é╤û (╨¿╨░╤ÇΓåÆ╨ƒ╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤û╤ü╤é╤îΓåÆ╨ö╨╛╨┤╨░╤é╨╕ ╨░╨╗╤î╤ä╨░-╨║╨░╨╜╨░╨╗) ╨░╨▒╨╛ ╨╛╨▒'╤ö╨┤╨╜╨░╤é╨╕ ╤ê╨░╤Ç╨╕ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å (╨ù╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤ÅΓåÆ╨ù╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å).</thetip>
  342.     <thetip xml:lang="zh_CN">σ╣╢Θ¥₧µëǵ£ëτÜäµòêµ₧£Θâ╜σÅ»Σ╗Ñσ║öτö¿σê░µëǵ£ëτ▒╗σ₧ïτÜäσ¢╛σâÅπÇéΦ┐Öτºìµâàσå╡Σ╝ÜΘÇÜΦ┐çτü░Φë▓τÜäΦÅ£σìòΘí╣Φí¿τñ║σç║µ¥ÑπÇéΦ┐Öµù╢µé¿Σ╣ƒΦ«╕Θ£ÇΦªüσ░åσ¢╛σâŵ¿íσ╝ŵö╣σÅÿΣ╕║┬╖RGB┬╖(σ¢╛σâÅ ΓåÆ µ¿íσ╝Å ΓåÆ RGB) µêûΦÇàµ╖╗σèáΣ╕ÇΣ╕¬┬╖alpha┬╖ΘÇÜΘüô (σ¢╛σ▒é ΓåÆ ΘÇŵÿÄ ΓåÆ µ╖╗σèá┬╖Alpha┬╖ΘÇÜΘüô) µêûΦÇàσ╣│µò┤σ¢╛σâÅ (σ¢╛σâÅΓåÆσ╣│µò┤σ¢╛σâÅ)πÇé</thetip>
  343.   </tip>
  344.   <tip level="beginner">
  345.     <thetip>You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or "Windows logo") instead.</thetip>
  346.     <thetip xml:lang="ar">┘è┘à┘â┘å┘â ╪¬╪╣╪»┘è┘ä ╪ú┘ê ╪¬╪¡╪▒┘è┘â ╪º┘ä╪¬╪¡╪»┘è╪» ╪¿╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à <tt>Alt</tt>+╪│╪¡╪¿ ╪º┘ä┘ü╪ú╪▒╪⌐. ╪Ñ┘å ╪¼╪╣┘ä ┘ç╪░╪º ╪º┘ä┘å╪º┘ü╪░╪⌐ ╪¬╪¬╪¡╪▒┘â╪î ┘ü┘ç┘ê ┘è╪╣┘å┘è ╪ú┘å ┘à╪»┘è╪▒ ┘å┘ê╪º┘ü╪░┘â ┘è╪│╪¬╪«╪»┘à ╪º┘ä╪▓╪▒ <tt>Alt</tt> ┘à╪│╪¿┘é┘ï╪º.</thetip>
  347.     <thetip xml:lang="be">╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┐╨░╨┐╤Ç╨░╤₧╨╗╤Å╤å╤î ╤å╤û ╨┐╨╡╤Ç╨░╤ü╨╛╤₧╨▓╨░╤å╤î ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡, ╨▓╤ï╨║╨░╤Ç╤ï╤ü╤é╨╛╤₧╨▓╨░╤Ä╤ç╤ï ╨┐╨╡╤Ç╨░╤å╤Å╨│╨▓╨░╨╜╤î╨╜╨╡ ╨╖ ╨╜╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤é╨░╨╣ ╨║╨╗╤Å╨▓╤û╤ê╨░╨╣ <tt>Alt</tt>. ╨Ü╨░╨╗╤û ╨┐╨╡╤Ç╨░╤ü╨╛╤₧╨▓╨░╨╡╤å╤å╨░ ╨▓╨░╨║╨╜╨╛, ╨│.╨╖╨╜., ╤ê╤é╨╛ ╨║╤û╤Ç╨░╤₧╨╜╤û╨║ ╨▓╨░╨║╨╛╨╜ ╤â╨╢╨╛ ╤₧╨╢╤ï╨▓╨░╨╡ ╨║╨╗╤Å╨▓╤û╤ê╤â <tt>Alt</tt>. ╨æ╨░╨╗╤î╤ê╤ï╨╜╤Ä ╨║╤û╤Ç╨░╤₧╨╜╤û╨║╨╛╤₧ ╨▓╨░╨║╨╛╨╜ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╜╨░╤ü╤é╨░╨▓╤û╤å╤î ╤é╨░╨║, ╨║╨░╨▒ ╤û╨│╨╜╨░╤Ç╨░╨▓╨░╨╗╤û ╨║╨╗╤Å╨▓╤û╤ê╤â <tt>Alt</tt> ╨░╨▒╨╛ ╨▓╤ï╨║╨░╤Ç╤ï╤ü╤é╨╛╤₧╨▓╨░╨╗╤û ╨╖╨░╨╝╨╡╤ü╤é ╤Å╨╡ ╨║╨╗╤Å╨▓╤û╤ê╤â <tt>Super</tt> (┬½Windows┬╗).</thetip>
  348.     <thetip xml:lang="ca">Podeu ajustar o moure una selecci├│ utilitzant la combinaci├│ <tt>Alt</tt>-arrossega. Si aix├▓ fa que es mogui la finestra ser├á perqu├¿ el vostre gestor de finestres ja fa servir la tecla <tt>Alt</tt>. La majoria de gestors de finestres es poden configurar perqu├¿ ignorin la tecla <tt>Alt</tt> o b├⌐ perqu├¿ permetin substituir-la per la tecla <tt>Super</tt> ( o b├⌐ el ┬½logotip de Windows┬╗ ).</thetip>
  349.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu ajustar o moure una selecci├│ utilitzant la combinaci├│ <tt>Alt</tt>-arrossega. Si aix├▓ fa que es mogui la finestra ser├á perqu├¿ el vostre gestor de finestres ja fa servir la tecla <tt>Alt</tt>. La majoria de gestors de finestres es poden configurar perqu├¿ ignorin la tecla <tt>Alt</tt> o b├⌐ perqu├¿ permetin substituir-la per la tecla <tt>Super</tt> ( o b├⌐ el ┬½logotip de Windows┬╗ ).</thetip>
  350.     <thetip xml:lang="cs">V├╜b─¢r m┼»┼╛ete upravit ─ìi p┼Öesunout ta┼╛en├¡m s <tt>Alt</tt>. Pokud se m├¡sto toho pohybuje okno, kl├ívesu <tt>Alt</tt> ji┼╛ pou┼╛├¡v├í v├í┼í spr├ívce oken. V─¢t┼íinu spr├ívc┼» oken lze nastavit tak, aby m├¡sto kl├ívesy <tt>Alt</tt> pou┼╛├¡valy kl├ívesu <tt>Super</tt> ("Tux" ─ìi "Windows logo").</thetip>
  351.     <thetip xml:lang="da">Du kan justere og flytte en markering ved at bruge <tt>Alt</tt>-tr├ªk. Hvis dette f├Ñr vinduet til at flytte sig, bruger din vinduesh├Ñndtering allerede <tt>Alt</tt>-tasten. De fleste vinduesh├Ñndteringsprogrammer kan konfigureres til at ignorere <tt>Alt</tt>-tasten eller til at anvende <tt>Super</tt>-tasten (eller "Windows logo") i steden for.</thetip>
  352.     <thetip xml:lang="de">Sie k├╢nnen eine Auswahl verschieben, indem Sie beim Ziehen die <tt>Alt</tt>-Taste dr├╝cken. Falls dies dazu f├╝hrt, dass sich Ihr Fenster bewegt, ist die <tt>Alt</tt>-Taste bereits von Ihrem Fenster-Manager belegt. Die meisten Fenster-Manager k├╢nnen jedoch so eingestellt werden, dass sie die <tt>Alt</tt>-Taste ignorieren oder stattdessen die <tt>Super</tt>-Taste (oder ┬╗Windows-Taste┬½) verwenden.</thetip>
  353.     <thetip xml:lang="en_CA">You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or "Windows logo") instead.</thetip>
  354.     <thetip xml:lang="en_GB">You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or "Windows logo") instead.</thetip>
  355.     <thetip xml:lang="es">Puede ajustar y recolocar una selecci├│n utilizando <tt>Alt</tt> y arrastrando. Si esto hace que la ventana se mueva, su administrador de ventanas ya utiliza la tecla <tt>Alt</tt>. La mayor parte de los gestores de ventanas se pueden configurar para que ignoren la tecla <tt>Alt</tt> o para que usen la tecla <tt>Super</tt> (o ┬½tecla de Windows┬╗) en su lugar.</thetip>
  356.     <thetip xml:lang="et">Valikut saad reguleerida v├╡i liigutada kasutades <tt>Alt</tt>-lohistamist. Kui see paneb hoopis akna liikuma, siis j├ñrelikult aknahaldur juba kasutab sellist kombinatsiooni. Enamikku aknahaldureist saab seadistada <tt>Alt</tt>-klahvi eirama v├╡i selle asemel <tt>Super</tt>- (ehk "Windows'i") klahvi kasutama.</thetip>
  357.     <thetip xml:lang="eu">Hautapen bat doitzeko edo lekuz aldatzeko, erabili <tt>Alt</tt>-arrastatu. Honek leihoa mugitzen badu, leiho kudeatzaileak <tt>Alt</tt> erabiltzen duela adierazten du. Leiho kudeatzaile gehienak <tt>Alt</tt> teklari ez ikusi egiteko  edo <tt>Super</tt> ("Windows-en logoa") tekla erabiltzeko horren ordez konfiguratuta daude.</thetip>
  358.     <thetip xml:lang="fi">Voit muuttaa tai siirt├ñ├ñ valintaa k├ñytt├ñen <tt>Alt</tt>-raahausta. Jos ikkuna siirtyy, ikkunak├ñsittelij├ñ k├ñytt├ñ├ñ jo <tt>Alt</tt>-n├ñpp├ñint├ñ. Useimpien ikkunak├ñsittelij├╢iden asetuksia voidaan muokata niin, ett├ñ ne j├ñtt├ñv├ñt <tt>Alt</tt>-n├ñpp├ñimen huomiotta tai k├ñytt├ñv├ñt <tt>Super</tt>-n├ñpp├ñint├ñ (tai "Windows-logo") sen sijaan.</thetip>
  359.     <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez ajuster ou d├⌐placer une s├⌐lection en utilisant <tt>Alt</tt> gliss├⌐. Si cette action provoque un d├⌐placement de la fen├¬tre c'est que votre gestionnaire de fen├¬tres utilise d├⌐j├á la touche <tt>Alt</tt>. La plupart des gestionnaires de fen├¬tres peuvent ├¬tre configur├⌐s pour ignorer la touche <tt>Alt</tt> ou utiliser la touche <tt>Logo</tt> (ou logo Windows) ├á la place.</thetip>
  360.     <thetip xml:lang="gl">Pode axustar ou mover a selecci├│n usando <tt>Alt</tt> e arrastrando. Se isto move a vent├í ├⌐ que o seu xestor de vent├ís xa est├í a usar a tecla<tt>Alt</tt>. A maior├¡a de xestores de vent├ís poden configurarse para ignorar a tecla <tt>Alt</tt> ou usar a tecla <tt>Super</tt>  (a do  "logo de Windows") no seu lugar.</thetip>
  361.     <thetip xml:lang="hu">Kijel├╢l├⌐s ├ítalak├¡t├ísa ├⌐s ├íthelyez├⌐se az <tt>Alt</tt> billenty┼▒ nyomva tart├ís├íval v├⌐gzett h├║z├íssal lehets├⌐ges. Ha ez a kombin├íci├│ az ablakot mozd├¡tja el, akkor az ablakkezel┼æ m├ír haszn├ílja ezt a kombin├íci├│t. A legt├╢bb ablakkezel┼æ be├íll├¡that├│ ├║gy, hogy figyelmen k├¡v├╝l hagyja az <tt>Alt</tt> billenty┼▒t vagy pedig a <tt>Super</tt> billenty┼▒t (bizonyos billenty┼▒zeteken ez a ΓÇ₧WindowsΓÇ¥-embl├⌐m├ís billenty┼▒) haszn├ílja helyette.</thetip>
  362.     <thetip xml:lang="is">├₧├║ getur stillt e├░a flutt myndval me├░ ├╛v├¡ a├░ nota skipunina <tt>Alt</tt>-draga. Ef ├╛etta flytur gluggann, ├╛├í notar gluggastj├│rinn ├╛inn ├╛egar ├╛ennann <tt>Alt</tt> lykil. Flesta gluggastj├│ra m├í stilla ├╛annig a├░ ├╛eir hunsi <tt>Alt</tt> lykilinn e├░a a├░ ├╛eir noti <tt>Super</tt> lykilinn (e├░a "Windows logo") ├¡ sta├░inn.</thetip>
  363.     <thetip xml:lang="it">Puoi regolare o spostare una selezione premendo <tt>Alt</tt> e trascinando. Se si dovesse muovere la finestra, vuol dire che il programma di gestione finestre (window manager) corrente usa gi├á il tasto <tt>Alt</tt>. Molti gestori di finestre possono essere configurati per ignorare il tasto <tt>Alt</tt> o per usare in alternativa il tasto con il logo, in genere una mela o il simbolo di una finestra.</thetip>
  364.     <thetip xml:lang="ja">πâòπéíπé╕πâ╝Θü╕µè₧πÇüΦç¬τö▒Θü╕µè₧πÇüΦë▓σƒƒπéÆΘü╕µè₧πüºπü» <tt>Alt</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπâëπâ⌐πââπé░πüÖπéïπü¿Θü╕µè₧τ»äσ¢▓πü«τº╗σïòπüîπüºπüìπéïπéêπÇéπééπüùπéªπéúπâ│πâëπéªπüîσïòπüäπüªπüùπü╛πüåπü«πüºπüéπéîπü░πÇüσÉ¢πü«Σ╜┐πüúπüªπüäπéïπéªπéúπâ│πâëπéªπâ₧πâìπâ╝πé╕πâúπüîπüÖπüºπü½ <tt>Alt</tt> πéÆΣ╜┐πüúπüªπéïπéôπüáπÇéπü¥πüåπüäπüåπü¿πüìπü» <tt>Shift</tt> πééµè╝πüùπü¬πüîπéëΦ⌐ªπüùπüªπü┐πüªπü¡πÇé</thetip>
  365.     <thetip xml:lang="ko"><tt>Alt</tt>-δô£δ₧ÿΩ╖╕δÑ╝ ∞é¼∞Ü⌐φò┤∞䣠∞äáφâ¥∞¥ä ∞í░∞áêφòÿΩ▒░δéÿ ∞¥┤δÅÖφòá ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ. ∞¥┤δáçΩ▓î φûêδìöδïê ∞░╜∞¥┤ ∞¢Ç∞ºü∞¥╕δïñδ⌐┤, ∞é¼∞Ü⌐ ∞ñæ∞¥╕ ∞░╜ Ω┤Ç리∞₧ÉΩ░Ç <tt>Alt</tt>δÑ╝ ∞é¼∞Ü⌐φòÿΩ│á ∞₧êδèö Ω▓üδïêδïñ. Ω╖╕δƒ┤ δòÉ <tt>Shift</tt>φéñδÅä Ω░Ö∞¥┤ δêî러 ∞ú╝∞ï¡∞ï£∞ÿñ.</thetip>
  366.     <thetip xml:lang="lt">Galite pakoreguoti arba perkelti pa┼╛ym─ùjim─à j─» vilkdami nuspaud─Ö klavi┼í─à <tt>Alt</tt>. Jei d─ùl to juda langas, <tt>Alt</tt> klavi┼í─à jau naudoja j┼½s┼│ lang┼│ valdykl─ù. Daugum─à lang┼│ valdykli┼│ galima sukonfig┼½ruoti, kad jos nepaisyt┼│ klavi┼ío <tt>Alt</tt> arba vietoje jo naudoti klavi┼í─à <tt>Super</tt> (arba ΓÇ₧Windows logotip─àΓÇ£).</thetip>
  367.     <thetip xml:lang="mk">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╨┐╤Ç╨╕╨╗╨░╨│╨╛╨┤╨╕╤é╨╡ ╨╕╨╗╨╕ ╨┐╨╛╨╝╨╡╤ü╤é╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░╤é╨░ ╤ü╨╛ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╡╤Ü╨╡ ╨╜╨░ <tt>Alt</tt>-╨┐╨╛╨▓╨╗╨╡╤ç╨╕. ╨É╨║╨╛ ╨╛╨▓╨░ ╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕ ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╨┐╨╛╨╝╨╡╤ü╤é╤â╨▓╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╡╤å╨╛╤é, ╨▓╨░╤ê╨╕╨╛╤é ╨╝╨╡╨╜╨░╤ƒ╨╡╤Ç ╨╖╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤å╨╕ ╨▓╨╡╤£╨╡ ╨│╨╕ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕ <tt>Alt</tt>╨║╨╛╨┐╤ç╨╕╤Ü╨░╤é╨░. ╨ƒ╨╛╨▓╨╡╤£╨╡╤é╨╛ ╨╝╨╡╨╜╨░╤ƒ╨╡╤Ç╨╕ ╨╖╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤å╨╕ ╨╝╨╛╨╢╨░╤é ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╨║╨╛╨╜╤ä╨╕╨│╤â╤Ç╨╕╤Ç╨░╨░╤é ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╨╕╨│╨╜╨╛╤Ç╨╕╤Ç╨░╨░╤é <tt>Alt</tt> ╨║╨╛╨╝╨▒╨╕╨╜╨░╤å╨╕╤ÿ╨░╤é╨░ ╨╕╨╗╨╕ ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨░╤é <tt>Super</tt> key (or "Windows ╨╗╨╛╨│╨╛").</thetip>
  368.     <thetip xml:lang="mr"><tt>Alt</tt>-αñôαñóαñ╛ αñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαñ░αÑéαñ¿ αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ╕αÑüαñ╕αÑìαñÑαÑÇαññ αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ αñ╣αñ▓αñ╡αÑé αñ╢αñòαññαñ╛. αñ»αñ╛αñ«αÑüαñ│αÑç αñûαñ┐αñíαñòαÑÇ αñ╕αñ░αñòαññ αñàαñ╕αñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕ , αññαÑüαñ«αñÜαÑç αñûαñ┐αñíαñòαÑÇ αñ╡αÑìαñ»αñ╡αñ╕αÑìαñÑαñ╛αñ¬αñò <tt>Alt</tt> αñòαñ┐αñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñåαñºαñ┐αñ¬αñ╛αñ╕αÑéαñ¿αñÜ αñòαñ░αññαÑç. αñ¼αñ╣αÑüαññαñ╛αñéαñ╢ αñûαñ┐αñíαñòαÑÇ αñ╡αÑìαñ»αñ╡αñ╕αÑìαñÑαñ╛αñ¬αñò <tt>Alt</tt> αñòαñ┐ αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ αññαÑìαñ»αñ╛αñÉαñ╡αñ£αÑÇ <tt>Super</tt> αñòαñ┐ (αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ "Windows logo") αñ╡αñùαñ│αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αñ╕αñéαñ»αÑïαñ£αÑÇαññ αñòαÑçαñ▓αÑç αñ£αñ╛αñè αñ╢αñòαññαÑç.</thetip>
  369.     <thetip xml:lang="nb">Du kan justere og flytte et utvalg ved ├Ñ bruke <tt>Alt</tt>-dra. Hvis dette gj├╕r at vinduet flyttes, er det vindubehandleren din som er skyld i dette. De fleste vindubehandlere kan settes opp til ├Ñ ikke bruke <tt>Alt</tt>-knappen eller ├Ñ bruke <tt>Super</tt>-knappen (eller knappen med Windows-logo) i stedet.</thetip>
  370.     <thetip xml:lang="nl">U kunt een selectie aanpassen of verplaatsen door <tt>Alt</tt> in te drukken bij het slepen. Als in plaats hiervan uw venster beweegt, gebruikt uw windowmanager de <tt>Alt</tt>-toets al. De meeste windowmanagers kunnen zo ingesteld worden dat ze de <tt>Alt</tt>-toets negeren of dat ze de <tt>Super</tt>-toets (of "Windows logo") in de plaats gebruiken.</thetip>
  371.     <thetip xml:lang="nn">Du kan flytte eit utval utan ├Ñ flytte innhaldet ved ├Ñ halde nede <tt>Alt</tt>-tasten samstundes som du flytter utvalet. Dersom dette flytter dette heile biletet betyr det at denne tasten er i bruk av vindaugehandteraren i maskinen din. I noen tilfelle kan du setje opp handteraren til ├Ñ ignorere <tt>Alt</tt>-tasten, eller du kan kanskje bruke <tt>Super</tt>-tasten eller  "Windows logoen" i staden.</thetip>
  372.     <thetip xml:lang="pa">α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é <tt>Alt</tt>-drag α¿░α¿╛α¿╣α⌐Çα¿é α¿Üα⌐ïα¿ú α¿¿α⌐éα⌐░ α¿ñα¿░α¿ñα⌐Çα¿¼ α¿àα¿ñα⌐ç α¿¼α¿ªα¿▓ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ α¿£α⌐ç α¿çα¿╣ α¿╡α¿┐α⌐░α¿íα⌐ï α¿¿α⌐éα⌐░ α¿╣α¿┐α¿▓α¿╛α¿éα¿ëਦα⌐Ç α¿╣α⌐ê, α¿ñα⌐üα¿╣α¿╛α¿íα¿╛ α¿╡α¿┐α⌐░α¿íα⌐ï α¿«α⌐êα¿¿α⌐çα¿£α¿░ α¿¬α¿╣α¿┐α¿▓α¿╛α¿é α¿╣α⌐Ç <tt>Alt</tt> α¿╕α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿╡α¿░α¿ñਦα¿╛ α¿╣α⌐êαÑñ α¿¼α¿╣α⌐üα¿ñ α¿╡α¿┐α⌐░α¿íα⌐ï α¿«α⌐êα¿¿α⌐çα¿£α¿░α¿╛α¿é α¿¿α⌐éα⌐░  <tt>Alt</tt> α¿╕α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿¿α⌐éα⌐░ α¿àα¿úα¿íα¿┐α⌐▒α¿áα¿╛ α¿òα¿░α¿¿ α¿£α¿╛α¿é <tt>Super</tt> α¿╕α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü (α¿£α¿╛α¿é "α¿╡α¿┐α⌐░α¿íα⌐ï α¿▓α⌐ïα¿ùα⌐ï") α¿¿α⌐éα⌐░ α¿╡α¿░α¿ñα¿ú α¿▓α¿ê α¿╕α⌐░α¿░α¿Üα¿┐α¿ñ α¿òα⌐Çα¿ñα¿╛ α¿£α¿╛ α¿╕α¿òਦα¿╛ α¿╣α⌐ê</thetip>
  373.     <thetip xml:lang="pl">Zaznaczenie mo┼╝na przesuwa─ç, przeci─àgaj─àc je z klawiszem <tt>Alt</tt>. Je┼¢li to powoduje przesuni─Öcie okna, oznacza to ┼╝e tw├│j menad┼╝er okien u┼╝ywa ju┼╝ klawisza <tt>Alt</tt>. Wi─Ökszo┼¢─ç menad┼╝er├│w okien jest skonfigurowanych tak, aby  ignorowa─ç klawisz <tt>Alt</tt> lub u┼╝ywa─ç zamiennie klawisza <tt>Super</tt> (lub "logo Windows")</thetip>
  374.     <thetip xml:lang="pt">Pode ajustar e deslocar uma selec├º├úo utilizando <tt>Alt</tt>-arrastar. Se isto fizer a janela mover-se, quer dizer que o seu gestor de janelas j├í utiliza a tecla <tt>Alt</tt>. A maioria dos gestores de janelas podem ser configurados para ignorarem a tecla <tt>Alt</tt> ou para usarem a tecla <tt>Super</tt> (ou "tecla do Windows") em vez dessa.</thetip>
  375.     <thetip xml:lang="pt_BR">Voc├¬ pode ajustar ou mover uma sele├º├úo usando <tt>Alt</tt> enquanto arrasta. Se isto fizer a janela mover, o seu gerenciador de janelas j├í est├í usando a tecla <tt>Alt</tt>. A maioria dos gerenciadores de janelas pode ser configurada para ignorar a tecla <tt>Alt</tt> ou usar a tecla <tt>Super</tt> (ou "Logotipo do Windows") no lugar.</thetip>
  376.     <thetip xml:lang="ro">Pute╚¢i s─â ajusta╚¢i sau s─â muta╚¢i o selec╚¢ie prin folosirea <tt>Alt</tt>-╚Öi-tragere. Dac─â acest lucru determin─â mi╚Öcarea ferestrei, ├«nseamn─â c─â gestionarul de fereastr─â folose╚Öte deja tasta <tt>Alt</tt>. Majoritatea gestionarilor de fereastr─â pot fi configura╚¢i s─â ignore tasta <tt>Alt</tt>, sau s─â foloseasc─â tasta <tt>Super</tt> (sau ΓÇ₧sigla WindowsΓÇ¥) ├«n loc.</thetip>
  377.     <thetip xml:lang="ru">╨Æ╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╨╡╤ü╤é╨╕╤é╤î ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╕╨╡, ╨╜╨░╨╢╨░╨▓ <tt>Alt</tt> ╨╕ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╨░╤ë╨╕╨▓ ╨╡╨│╨╛ ╨╝╤ï╤ê╨║╨╛╨╣. ╨ò╤ü╨╗╨╕ ╨▓╨╝╨╡╤ü╤é╨╛ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╕╤Å ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╨╡╤ë╨░╨╡╤é╤ü╤Å ╨╛╨║╨╜╨╛ ╤ü ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╨╝, ╨╖╨╜╨░╤ç╨╕╤é ╨▓╨░╤ê ╨╛╨║╨╛╨╜╨╜╤ï╨╣ ╨╝╨╡╨╜╨╡╨┤╨╢╨╡╤Ç ╤â╨╢╨╡ ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╨╡╤é ╤ì╤é╤â ╨║╨╛╨╝╨▒╨╕╨╜╨░╤å╨╕╤Ä ╤ü <tt>Alt</tt>. ╨ƒ╨╛╨┐╤Ç╨╛╨▒╤â╨╣╤é╨╡ ╨╛╨┤╨╜╨╛╨▓╤Ç╨╡╨╝╨╡╨╜╨╜╨╛ ╤ü <tt>Alt</tt> ╨╜╨░╨╢╨░╤é╤î ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╤â <tt>Shift</tt>, ╨╗╨╕╨▒╨╛ ╤ü╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡ ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╣╨║╨╕ ╨╛╨║╨╛╨╜╨╜╨╛╨│╨╛ ╨╝╨╡╨╜╨╡╨┤╨╢╨╡╤Ç╨░ (╤ü╨╝╨╡╨╜╨╕╨▓ <tt>Alt</tt> ╨╜╨░ <tt>Super</tt> ╨╕╨╗╨╕ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╤â ╤ü ╨╗╨╛╨│╨╛╤é╨╕╨┐╨╛╨╝ Windows).</thetip>
  378.     <thetip xml:lang="sl">Izbor lahko premikate ali prilagodite s pomo─ìjo <tt>Alt</tt>-povleci. ─îe se s to kombinacijo premakne okno, va┼í okenski upravitelj ┼╛e uporablja tipko <tt>Alt</tt>. Ve─ìina okenskih upraviteljev je mogo─ìe nastaviti tako, da prezrejo pritisnjeno tipko <tt>Alt</tt> ali da namesto nje uporabijo tipko <tt>Super</tt> (ali "Logotip Windows").</thetip>
  379.     <thetip xml:lang="sr">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╨╗╨░╨│╨╛╨┤╨╕╤é╨╕ ╨╕╨╗╨╕ ╨┐╨╛╨╝╨╡╤Ç╨╕╤é╨╕ ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç ╨┐╤Ç╨╡╨▓╨╗╨░╤ç╨╡╤Ü╨╡╨╝ ╤â╨╖ ╨┐╤Ç╨╕╤é╨╕╤ü╨╜╤â╤é ╤é╨░╤ü╤é╨╡╤Ç <tt>Alt</tt>. ╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╤ü╨╡ ╤é╨░╨┤╨░ ╤å╨╡╨╛ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç ╨┐╨╛╨╝╨╡╤Ç╨╕, ╨╖╨╜╨░╤ç╨╕ ╤â╨┐╤Ç╨░╨▓╨╜╨╕╨║ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╕╨╝╨░ ╨▓╨╡╤¢ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕ <tt>Alt</tt> ╤é╨░╤ü╤é╨╡╤Ç. ╨Æ╨╡╤¢╨╕╨╜╨░ ╤â╨┐╤Ç╨░╨▓╨╜╨╕╨║╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╕╨╝╨░ ╨╝╨╛╨╢╨╡ ╨┤╨░ ╨╖╨░╨╜╨╡╨╝╨░╤Ç╨╕ ╨╛╨▓╨░╨║╨▓╨╛ ╨┐╨╛╨╜╨░╤ê╨░╤Ü╨╡, ╨░ ╨╝╤â╨│╤â ╤ü╨╡ ╨┐╨╛╨┤╨╡╤ü╨╕╤é╨╕ ╨┤╨░ ╤â╨╝╨╡╤ü╤é╨╛ <tt>Alt</tt> ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╡ <tt>╨í╤â╨┐╨╡╤Ç</tt> ╤é╨░╤ü╤é╨╡╤Ç (╤é╨░╤ü╤é╨╡╤Ç ╤ü╨░ Windows ╨╖╨╜╨░╨║╨╛╨╝).</thetip>
  380.     <thetip xml:lang="sr@latin">Mo┼╛ete prilagoditi ili pomeriti izbor prevla─ìenjem uz pritisnut taster <tt>Alt</tt>. Ukoliko se tada ceo prozor pomeri, zna─ìi upravnik prozorima ve─ç koristi <tt>Alt</tt> taster. Ve─çina upravnika prozorima mo┼╛e da zanemari ovakvo pona┼íanje, a mugu se podesiti da umesto <tt>Alt</tt> koriste <tt>Super</tt> taster (taster sa Windows znakom).</thetip>
  381.     <thetip xml:lang="sv">Du kan justera eller flytta en markering genom att anv├ñnda <tt>Alt</tt> och dra. Om detta g├╢r att f├╢nstret flyttar sig anv├ñnder din f├╢nsterhanterare redan <tt>Alt</tt>-tangenten. De flesta f├╢nsterhanterare kan konfigureras till att ignorera <tt>Alt</tt>-tangenten eller till att anv├ñnda <tt>Super</tt>-tangenten (eller "Windows logo") ist├ñllet.</thetip>
  382.     <thetip xml:lang="uk">╨Æ╨╕ ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╤ü╨║╨╛╤Ç╨╕╨│╤â╨▓╨░╤é╨╕ ╤ç╨╕ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╤û╤ü╤é╨╕╤é╨╕ ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╤â ╨┤╤û╨╗╤Å╨╜╨║╤â ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╤Ä╤ç╨╕ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╤Å╨│╤â╨▓╨░╨╜╨╜╤Å ╨╖ ╤â╤é╤Ç╨╕╨╝╨░╨╜╨╜╤Å╨╝ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤â╤é╨╛╤ù <tt>Alt</tt>. ╨»╨║╤ë╨╛ ╤å╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╨╖╨▓╨╛╨┤╨╕╤é╤î ╨┤╨╛ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╤û╤ë╨╡╨╜╨╜╤Å ╤å╤û╨╗╨╛╨│╨╛ ╨▓╤û╨║╨╜╨░, ╤å╨╡ ╨╛╨╖╨╜╨░╤ç╨░╤ö ╨▓╨░╤ê ╨╝╨╡╨╜╨╡╨┤╨╢╨╡╤Ç ╨▓╤û╨║╨╛╨╜ ╨▓╨╢╨╡ ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╤ö ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╤â <tt>Alt</tt>. ╨í╨┐╤Ç╨╛╨▒╤â╨╣╤é╨╡ ╨╛╨┤╨╜╨╛╤ç╨░╤ü╨╜╨╛ ╨╖ ╤å╨╕╨╝ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╤é╨╕ <tt>Shift</tt>, ╨░╨▒╨╛ ╨╖╨╝╤û╨╜╤û╤é╤î ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╣╨║╨╕ ╨▓╤û╨║╨╛╨╜╨╜╨╛╨│╨╛ ╨╝╨╡╨╜╨╡╨┤╨╢╨╡╤Ç╨░ (╨╖╨╝╤û╨╜╨╕╨▓╤ê╨╕ <tt>Alt</tt> ╨╜╨░ <tt>Super</tt> ╤ç╨╕ ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╤â ╨╖ ╨╗╨╛╨│╨╛╤é╨╕╨┐╨╛╨╝ Windows).</thetip>
  383.     <thetip xml:lang="zh_CN">µé¿σÅ»Σ╗ÑΘÇÜΦ┐ç <tt>Alt</tt> +µïûσ迵¥ÑΦ░âµò┤µêûµö╣σÅÿΘÇëσî║πÇéσªéµ₧£Φ┐Öµá╖σüܵù╢τ¬ùσÅúτº╗Σ╜ìΣ║å∩╝îΦ»┤µÿĵé¿τÜäτ¬ùσÅúτ«íτÉåσÖ¿σ╖▓τ╗Åσìáτö¿Σ║å <tt>Alt</tt> Θö«∩╝îσñܵò░τ¬ùσÅúτ«íτÉåσÖ¿σÅ»Σ╗ÑΦó½Θàìτ╜«Σ╕║σ┐╜τòÑ <tt>Alt</tt> Θö«µêûµö╣Σ╕║Σ╜┐τö¿ <tt>Super</tt> Θö« (µêûΓÇ£Windows┬╖σ╛╜µáçΓÇ¥ Θö«)πÇé</thetip>
  384.   </tip>
  385.  
  386.  
  387.  
  388.  
  389.  
  390.   <tip level="intermediate">
  391.     <thetip>You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color.</thetip>
  392.     <thetip xml:lang="ar">┘è┘à┘â┘å┘â ╪│╪¡╪¿ ┘ê╪Ñ┘ü┘ä╪º╪¬ ╪ú╪┤┘è╪º╪í ┘â╪½┘è╪▒╪⌐ ┘ü┘è ╪¼┘à╪¿. ┘â┘à╪½╪º┘ä╪î ╪│╪¡╪¿ ┘ä┘ê┘å ┘à┘å ╪╡┘å╪»┘ê┘é ╪º┘ä╪ú╪»┘ê╪º╪¬ ╪ú┘ê ┘à┘å ┘ä┘ê╪¡╪⌐ ╪º┘ä╪ú┘ä┘ê╪º┘å ┘ê┘ê╪╢╪╣┘ç ╪»╪º╪«┘ä ╪╡┘ê╪▒╪⌐ ╪│┘ê┘ü ┘è┘à┘ä╪ú ╪º┘ä╪¬╪¡╪»┘è╪» ╪º┘ä╪¡╪º┘ä┘è ╪¿┘ç╪░╪º ╪º┘ä┘ä┘ê┘å.</thetip>
  393.     <thetip xml:lang="be">╨ú GIMP ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┐╨╡╤Ç╨░╤å╤Å╨│╨╜╤â╤å╤î ╤û ╨║╤û╨╜╤â╤å╤î ╤ê╨╝╨░╤é ╤Ç╤ì╤ç╨░╤₧. ╨¥╨░╨┐╤Ç╤ï╨║╨╗╨░╨┤, ╨┐╨╡╤Ç╨░╤å╤Å╨│╨╜╤â╤₧╤ê╤ï ╨║╨╛╨╗╨╡╤Ç ╨╖ ╨┐╨░╨╜╤ì╨╗╤û ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╤ì╨╜╤é╨░╤₧ ╨░╨▒╨╛ ╨┐╨░╨╗╤û╤é╤Ç╤ï ╨╣ ╨║╤û╨╜╤â╤₧╤ê╤ï ╤Å╨│╨╛ ╨╜╨░ ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü, ╨╖╨░╨┐╨╛╤₧╨╜╤û╤ê ╨▒╤Å╨│╤â╤ç╨░╨╡ ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡ ╨│╤ì╤é╤ï╨╝ ╨║╨╛╨╗╨╡╤Ç╨░╨╝.</thetip>
  394.     <thetip xml:lang="bg">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨▓╨╗╨░╤ç╨╕╤é╨╡ ╨╕ ╨┐╤â╤ü╨║╨░╤é╨╡ ╨╝╨╜╨╛╨│╨╛ ╨╜╨╡╤ë╨░ ╨▓ GIMP. ╨¥╨░╨┐╤Ç╨╕╨╝╨╡╤Ç ╨▓╨╗╨░╤ç╨╡╨╜╨╡╤é╨╛ ╨╜╨░ ╤å╨▓╤Å╤é ╨╛╤é ╨║╤â╤é╨╕╤Å╤é╨░ ╤ü ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╕ ╨╕╨╗╨╕ ╨┐╨░╨╗╨╕╤é╤Ç╨░╤é╨░ ╤ü ╤å╨▓╨╡╤é╨╛╨▓╨╡╤é╨╡ ╨╕ ╨┐╤â╤ü╨║╨░╨╜╨╡╤é╨╛ ╨╝╤â ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡, ╤ë╨╡ ╨╖╨░╨┐╤è╨╗╨╜╨╕ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤Å╤é╨░ ╤ü ╤é╨╛╨╖╨╕ ╤å╨▓╤Å╤é.</thetip>
  395.     <thetip xml:lang="ca">Podeu arrossegar moltes coses en el GIMP. Per exemple, arrossegueu un color des de la caixa d'eines o des d'una paleta de colors i deixeu-lo anar dins d'una imatge: omplireu la selecci├│ actual amb el color escollit.</thetip>
  396.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu arrossegar moltes coses en el GIMP. Per exemple, arrossegueu un color des de la caixa d'eines o des d'una paleta de colors i deixeu-lo anar dins d'una imatge: omplireu la selecci├│ actual amb el color escollit.</thetip>
  397.     <thetip xml:lang="cs">V GIMPu m┼»┼╛ete mnoho v─¢c├¡ p┼Öetahovat my┼í├¡. Nap┼Ö├¡klad p┼Öeta┼╛en├¡ barvy z panelu n├ístroj┼» ─ìi palety barev na obr├ízek vypln├¡ aktu├íln├¡ v├╜b─¢r touto barvou.</thetip>
  398.     <thetip xml:lang="da">Du kan tr├ªkke og slippe mange ting i Gimp'en. Hvis du f.eks. tr├ªkker en farve fra v├ªrkt├╕jskassen eller fra en farvepalet og slipper den i et billede, vil billedet eller markeringen blive fyldt ud med den farve.</thetip>
  399.     <thetip xml:lang="de">In GIMP k├╢nnen verschiedenste Dinge verschoben und ver├ñndert werden. Wenn Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus einer Farbpalette heraus auf ein Bild ziehen, wird die aktuelle Auswahl mit dieser Farbe ausgef├╝llt.</thetip>
  400.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ï α╜çα╜▓α╝ïα╜¿α╜áα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜ÿα╝ïα╜öα╜▓α╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜úα╜║α╝ïα╜ñα╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜óα╜äα╝ïα╜áα╜æα╛▓α╜┤α╜æα╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜ªα╜óα╝ïα╜áα╜çα╜╝α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì α╜æα╜öα╜║α╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╝ïα╜àα╜▓α╜ôα╝ï α╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ï α╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜╝α╜ÿα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜ªα╝ïα╜æα╜äα╝ï α╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï α╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜öα╜║α╝ïα╜úα╜▓α╜èα╜▓α╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜ªα╝ï α╜áα╜æα╛▓α╜┤α╜æα╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜ªα╜óα╝ïα╜áα╜çα╜╝α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï α╜æα╝ïα╜úα╛ƒα╜╝α╜áα╜▓α╝ïα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ï α╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï α╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜æα╜äα╝ïα╜éα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜üα╜óα╝ïα╜ûα╜Çα╜äα╝ïα╜áα╜╝α╜äα╝ïα╝ì</thetip>
  401.     <thetip xml:lang="en_CA">You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a colour from the toolbox or from a colour palette and dropping it into an image will fill the current selection with that colour.</thetip>
  402.     <thetip xml:lang="en_GB">You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a colour from the toolbox or from a colour palette and dropping it into an image will fill the current selection with that colour.</thetip>
  403.     <thetip xml:lang="eo">Vi povas treni-kaj-lasi multajn objektojn en GIMP. Ekzemple, trenante koloron el fenestro de iloj a┼¡ el paletro kaj lasante tiun en la bildo, vi plenigos la bildon mem a┼¡ la elekton per ─ëi tiu koloro.</thetip>
  404.     <thetip xml:lang="es">Puede arrastrar y soltar muchas cosas dentro del GIMP. Por ejemplo: arrastrar un color desde la caja de herramientas o desde una paleta de colores y soltarlo sobre una imagen rellenar├í la imagen actual o la selecci├│n con ese color.</thetip>
  405.     <thetip xml:lang="et">Hiirega lohistades saad GIMP-is palju asju teha. N├ñiteks t├╡mmates v├ñrvi t├╢├╢riistakastist v├╡i v├ñrvipaletilt pildile, v├ñrvub valitud osa pildist seda v├ñrvi.</thetip>
  406.     <thetip xml:lang="eu">GIMPen hainbat gauza arrastatu eta jaregin ditzakezu. Adibidez, tresna-laukitik edo kolore-paleta batetik kolore bat arrastatu eta irudi batean jaregiten baduzu, uneko irudia edo hautapena kolore horrez beteko da.</thetip>
  407.     <thetip xml:lang="fi">Voit raahata ja tiputtaa monia asioita GIMPiss├ñ. Voit esimerkiksi raahata v├ñrin ty├╢kalulaatikosta tai paletista kuvan p├ñ├ñlle, jolloin kuva tai kohta t├ñytet├ñ├ñn valitulla v├ñrill├ñ.</thetip>
  408.     <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez glisser et d├⌐poser beaucoup de choses dans GIMP. Par exemple, glisser une couleur depuis la bo├«te ├á outils ou depuis une palette de couleurs et la mettre dans une image va remplir l'image ou la s├⌐lection actuelle avec cette couleur.</thetip>
  409.     <thetip xml:lang="gl">Pode arrastrar e soltar moitas cousas no GIMP. Por exemplo, ao arrastrar unha cor da caixa de ferramentas ou dunha paleta de cores e soltala nunha imaxe, encher├í a selecci├│n actual con  esa cor.</thetip>
  410.     <thetip xml:lang="hu">A GIMP-ben sokf├⌐le m┼▒velet elv├⌐gezhet┼æ h├║z├íssal. Ha p├⌐ld├íul ├íth├║z egy sz├¡nt az eszk├╢zt├írr├│l vagy egy sz├¡npalett├ír├│l egy k├⌐pre, akkor a kijel├╢l├⌐s kit├╢lt├⌐sre ker├╝l azzal a sz├¡nnel.</thetip>
  411.     <thetip xml:lang="is">├₧├║ getur dregi├░ og sleppt m├╢rgum hlutum ├¡ GIMP. Til d├ªmis, a├░ draga lit fr├í verkf├ªrakassanum e├░a fr├í litavali og sleppa honum ├í mynd, myndvali├░ me├░ ├╛eim lit.</thetip>
  412.     <thetip xml:lang="it">├ê possibile trascinare molte cose con GIMP. Per esempio, trascinando un colore dalla finestra degli strumenti o da una tavolozza e rilasciandolo nell'immagine si riempir├á la selezione corrente con quel colore.</thetip>
  413.     <thetip xml:lang="ja">πéªπéúπâ│πâëπéªπü½πÇÇGIMP πü«Φë▓πÇàπü¬πééπü«πéÆπâëπâ⌐πââπé░∩╝åπâëπâ¡πââπâùπüÖπéïπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéêπÇéΣ╛ïπüêπü░πâäπâ╝πâ½πâ£πââπé»πé╣πéäπé½πâ⌐πâ╝πâæπâ¼πââπâêπüïπéëΦë▓πéÆπâëπâ⌐πââπé░πüùπüªτö╗σâÅπéªπéúπâ│πâëπéªπü½πâëπâ¡πââπâùπüÖπéïπü¿πÇüπü¥πü«Φë▓πüºτö╗σâÅπéäΘü╕µè₧τ»äσ¢▓πüîσíùπéèπüñπü╢πüòπéîπéïπéôπüáπÇé</thetip>
  414.     <thetip xml:lang="km">ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧óß₧╝ß₧ƒ ß₧ôß₧╖ß₧äΓÇïß₧æß₧ÿ߃Æß₧¢ß₧╢ß₧Ç߃ïΓÇïß₧£ß₧Å߃Æß₧Éß₧╗ΓÇïß₧çß₧╢ΓÇïß₧à߃Æß₧Üß₧╛ß₧ôΓÇïß₧ô߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧ä GIMP┬á߃ö ß₧ºß₧æß₧╢ß₧áß₧Üß₧Ä߃ì ß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧óß₧╝ß₧ƒΓÇïß₧ûß₧Ä߃îΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧ûß₧╕ΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ì ß₧¼ΓÇïß₧ûß₧╕ΓÇïß₧Ç߃Æß₧èß₧╢ß₧Üß₧¢ß₧╢ß₧ÖΓÇïß₧ûß₧Ä߃î ß₧áß₧╛ß₧ÖΓÇïß₧æß₧ÿ߃Æß₧¢ß₧╢ß₧Ç߃ïΓÇïß₧£ß₧╢ΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇï ß₧ôß₧╣ß₧äΓÇïß₧ö߃åß₧û߃üß₧ëΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧öß₧à߃Æß₧àß₧╗ß₧ö߃Æß₧öß₧ô߃Æß₧ôΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ûß₧Ä߃îΓÇïß₧ô߃ä߃ç┬á߃ö</thetip>
  415.     <thetip xml:lang="ko">Ω╣Çφöä∞ùÉ∞ä£δèö δºÄ∞¥Ç Ω▓â∞¥ä δô£δ₧ÿΩ╖╕φòÿΩ│á δô£δí¡φòá ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ. ∞ÿêδÑ╝ δôñδ⌐┤, δÅäΩ╡¼ ∞âü∞₧Éδéÿ φîöδáêφè╕∞ùÉ∞䣠∞âë∞âü∞¥ä δô£δ₧ÿΩ╖╕φò┤∞䣠∞¥┤δ»╕∞ºÇ∞ùÉ δô£δí¡φòÿδ⌐┤ φÿä∞₧¼ ∞¥┤δ»╕∞ºÇδéÿ ∞äáφâ¥∞¥ä Ω╖╕ ∞âë∞âü∞£╝δí£ ∞▒ä∞¢üδïêδïñ.</thetip>
  416.     <thetip xml:lang="lt">Programoje GIMP daugel─» veiksm┼│ galite atlikti tiesiog nuvilkdami. Pavyzd┼╛iui, jei nuvilksite spalv─à i┼í ─»rankin─ùs arba spalv┼│ palet─ùs ─» paveiksl─ùl─», tuo metu pasirinkta sritis bus u┼╛pildyta ┼íia spalva.</thetip>
  417.     <thetip xml:lang="mk">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨▓╨╗╨╡╤ç╨╡╤é╨╡ ╨╕ ╨╕╤ü╨┐╤â╤ê╤é╨░╤é╨╡ ╨╝╨╜╨╛╨│╤â ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨╕ ╨▓╨╛ ╨ô╨ÿ╨£╨ƒ. ╨¥╨░ ╨┐╤Ç╨╕╨╝╨╡╤Ç, ╤ü╨╛ ╨▓╨╗╨╡╤ç╨╡╤Ü╨╡ ╨╜╨░ ╨▒╨╛╤ÿ╨░ ╨╛╨┤ ╨░╨╗╨░╤é╨╜╨╕╨║╨╛╤é ╨╕╨╗╨╕ ╨╛╨┤ ╨┐╨░╨╗╨╡╤é╨░╤é╨░ ╨╜╨░ ╨▒╨╛╨╕ ╨╕ ╤ü╨╛ ╨╕╤ü╨┐╤â╤ê╤é╨░╤Ü╨╡ ╨▓╤Ç╨╖ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░, ╤£╨╡ ╤ÿ╨░ ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╨╜╨╕ ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨░╤é╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░ ╨╕╨╗╨╕ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░ ╤ü╨╛ ╨╕╨╖╨▒╤Ç╨░╨╜╨░╤é╨░ ╨▒╨╛╤ÿ╨░.</thetip>
  418.     <thetip xml:lang="mr">αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ GIMP αñ«αñºαÑìαñ»αÑç αñ¼αñ░αÑçαñÜ αñÿαñƒαñò αñôαñóαÑé αñ╡ αñƒαñ╛αñòαÑé αñ╢αñòαññαñ╛. αñëαñªαñ╛αñ╣αñ░αñúαñ╛αñ░αÑìαñÑ, αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñ¬αÑçαñƒαÑÇ αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ αñ░αñéαñù αñ¬αÑàαñ▓αÑçαñƒ αñ¬αñ╛αñ╕αÑéαñ¿ αñ░αñéαñù αñôαñóαñúαÑç αñ╡ αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñ«αñºαÑìαñ»αÑç αñ╕αñ«αñ╛αñ╡αÑçαñ╖ αñòαÑçαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ¿αÑç αñ╡αñ░αÑìαññαñ«αñ╛αñ¿ αñ¿αÑÇαñ╡αñíαñ▓αÑçαñ▓αÑç αñòαÑìαñ╖αÑçαññαÑìαñ░ αñáαñ░αñ╛αñ╡αñ┐αñò αñ░αñéαñùαñ╛αñ¿αÑç αñ¡αñ░αñ▓αÑç αñ£αñ╛αññαÑç.</thetip>
  419.     <thetip xml:lang="nb">Du kan dra og slippe mange ting i GIMP. For eksempel: Det ├Ñ dra en farge fra verkt├╕ykassen eller fra en fargepalett, og slippe det i et bilde, vil fylle utvalget med denne fargen.</thetip>
  420.     <thetip xml:lang="ne">αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñùαñ┐αñ«αÑìαñ¬αñ«αñ╛ αñºαÑçαñ░αÑê αñ╡αñ╕αÑìαññαÑüαñ╣αñ░αÑé αññαñ╛αñ¿αÑìαñ¿ αñ░ αñ¢αÑïαñíαÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ αñëαñªαñ╛αñ╣αñ░αñúαñòαñ╛ αñ▓αñ╛αñùαñ┐, αñëαñ¬αñòαñ░αñú αñ¼αñ╛αñòαñ╕ αñ╡αñ╛ αñ░αñÖαñªαñ╛αñ¿αÑÇαñ¼αñ╛αñƒ αñ░αñÖ αññαñ╛αñ¿αÑçαñ░ αñ¢αñ╡αñ┐αñ«αñ╛ αñ¢αñ╛αñíαÑìαñ¿αñ╛αñ▓αÑç αñ╣αñ╛αñ▓αñòαÑï αñ¢αñ╡αñ┐ αñ¡αñ░αÑìαñªαñ¢ αñ╡αñ╛ αññαÑìαñ»αÑï αñ░αñÖαñ╕αñüαñùαÑê αñ¢αñ╛αñ¿αñ┐αñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  421.     <thetip xml:lang="nl">U kunt vele zaken in GIMP verslepen en neerzetten. Zo kunt u een kleur uit de gereedschapskist of uit een kleurenpalet naar een afbeelding slepen om de afbeelding of selectie met die kleur te vullen.</thetip>
  422.     <thetip xml:lang="nn">Du kan dra og sleppe mange ting i GIMP. For eksempel kan du dra ein farge fr├Ñ verkt├╕ykassa eller fr├Ñ ein fargepalett og sleppe han i biletet. Biletet eller utvalet vil d├Ñ bli fylt med den valde fargen.</thetip>
  423.     <thetip xml:lang="pa">α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿£α⌐êਮਪ α¿╡α¿┐α¿Ü α¿çα¿ò α¿ñα⌐ïα¿é α¿£α¿┐α¿åਦα¿╛ α¿Üα⌐Çα¿£α¿╛α¿é α¿ûα¿┐α⌐▒α¿Ü α¿àα¿ñα⌐ç α¿¢α⌐▒α¿í α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ α¿ëਦα¿╛α¿╣α¿░α¿ú α¿╡α¿╛α¿╕α¿ñα⌐ç, α¿ƒα⌐éα¿▓ α¿íα⌐▒α¿¼α⌐ç α¿£α¿╛α¿é α¿¬α⌐êα¿▓α¿àਟ α¿╡α¿┐α¿Üα⌐ïα¿é α¿░α⌐░α¿ù α¿ûα¿┐α⌐▒α¿Üα¿úα¿╛ α¿àα¿ñα⌐ç α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿ëα⌐▒α¿ñα⌐ç α¿¢α⌐▒α¿íα¿ú α¿¿α¿╛α¿▓ α¿«α⌐îα¿£α⌐éਦ α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿░α⌐░α¿ùα⌐Çα¿¿ α¿╣α⌐ï α¿£α¿╛α¿╡α⌐çα¿ùα¿╛ α¿£α¿╛α¿é α¿ëα¿╕ α¿░α⌐░α¿ù α¿ªα⌐Ç α¿Üα⌐ïα¿ú α¿¿α¿╛α¿▓αÑñ</thetip>
  424.     <thetip xml:lang="pl">W programie GIMP mo┼╝esz przeci─àga─ç i upuszcza─ç mysz─à wiele rzeczy. Np. przeci─àgni─Öcie koloru z narz─Ödzi├│wki (lub z palety kolor├│w) i upuszczenie go na obrazie spowoduje wype┼énienie aktywnej warstwy (lub zaznaczenia) kolorem.</thetip>
  425.     <thetip xml:lang="pt">Pode arrastar e largar muitas coisas no GIMP. Por exemplo, arrastar uma cor da caixa de ferramentas ou de uma paleta de cores e larga-la numa imagem ir├í encher a selec├º├úo actual com essa cor.</thetip>
  426.     <thetip xml:lang="pt_BR">Voc├¬ pode arrastar e soltar muitas coisas no GIMP. Por exemplo, arrastar uma cor da caixa de ferramentas ou de uma paleta de cores e solt├í-la numa imagem ir├í preencher a sele├º├úo atual com aquela cor.</thetip>
  427.     <thetip xml:lang="ro">Pute╚¢i s─â trage╚¢i ╚Öi s─â arunca╚¢i multe chestii ├«n GIMP. De exemplu, tragerea unei culori din trusa de instrumente sau dintr-o palet─â de culoare ╚Öi aruncarea acesteia peste o imagine va umple selec╚¢ia curent─â cu acea culoare.</thetip>
  428.     <thetip xml:lang="ru">╨Æ GIMP ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╨░╤ü╨║╨╕╨▓╨░╤é╤î ╨╝╤ï╤ê╨║╨╛╨╣ ╨╝╨╜╨╛╨│╨╕╨╡ ╤ì╨╗╨╡╨╝╨╡╨╜╤é╤ï. ╨¥╨░╨┐╤Ç╨╕╨╝╨╡╤Ç, ╨╡╤ü╨╗╨╕ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╨░╤ë╨╕╤é╤î ╤å╨▓╨╡╤é ╤ü ╨┐╨░╨╜╨╡╨╗╨╕ ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╛╨▓ ╨╕╨╗╨╕ ╨╕╨╖ ╨┐╨░╨╗╨╕╤é╤Ç╤ï ╨╜╨░ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡, ╤é╨╛ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ ╨╕╨╗╨╕ ╨╡╨│╨╛ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╜╨░╤Å ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╤î ╨▒╤â╨┤╨╡╤é ╨╖╨░╨╗╨╕╤é╨╛ ╤ì╤é╨╕╨╝ ╤å╨▓╨╡╤é╨╛╨╝.</thetip>
  429.     <thetip xml:lang="sl">Uporabite lahko marsikatero mo┼╛nost urejanja s pomo─ìjo tehnike povleci in spusti, npr. z vle─ìenjem barve iz orodjarne ali barvne palete v sliko; trenutna slika ali izbrano podro─ìje se bo prebarvalo z izbrano barvo.</thetip>
  430.     <thetip xml:lang="sr">╨ô╨╕╨╝╨┐ ╨┐╨╛╨┤╤Ç╨╢╨░╨▓╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨▓╨╗╨░╤ç╨╡╤Ü╨╡ ╨╝╨╜╨╛╨│╨╕╤à ╤ü╤é╨▓╨░╤Ç╨╕. ╨¥╨░ ╨┐╤Ç╨╕╨╝╨╡╤Ç, ╨┐╤Ç╨╡╨▓╨╗╨░╤ç╨╡╤Ü╨╡╨╝ ╨▒╨╛╤ÿ╨╡ ╤ü╨░ ╨░╨╗╨░╤é╨╜╨╕╤å╨╡ ╨╕╨╗╨╕ ╤ü╨░ ╨┐╨░╨╗╨╡╤é╨╡ ╨▒╨╛╤ÿ╨░ ╨╕ ╨┐╤â╤ê╤é╨░╤Ü╨╡╨╝ ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╤â ╨╛╨▒╨╛╤ÿ╨╕╤¢╨╡╤é╨╡ ╨╕╨╖╨░╨▒╤Ç╨░╨╜╨╕ ╨┤╨╡╨╛ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╡.</thetip>
  431.     <thetip xml:lang="sr@latin">Gimp podr┼╛ava prevla─ìenje mnogih stvari. Na primer, prevla─ìenjem boje sa alatnice ili sa palete boja i pu┼ítanjem na sliku oboji─çete izabrani deo slike.</thetip>
  432.     <thetip xml:lang="sv">Du kan dra och sl├ñppa m├Ñnga saker i GIMP. Att exempelvis dra en f├ñrg fr├Ñn verktygsl├Ñdan eller fr├Ñn en f├ñrgpalett och sl├ñppa den i en bild g├╢r att den aktuella markeringen fylls med den f├ñrgen.</thetip>
  433.     <thetip xml:lang="uk">╨ú GIMP ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╤Å╨│╤â╨▓╨░╤é╨╕ ╨╝╨╕╤ê╨╡╤Ä ╨▒╨░╨│╨░╤é╨╛ ╨╡╨╗╨╡╨╝╨╡╨╜╤é╤û╨▓. ╨¥╨░╨┐╤Ç╨╕╨║╨╗╨░╨┤, ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╤Å╨│╤â╨▓╨░╨╜╨╜╤Å ╨║╨╛╨╗╤î╨╛╤Ç╤â ╨╖ ╨┐╨░╨╜╨╡╨╗╤û ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╤û╨▓ ╨░╨▒╨╛ ╨╖ ╨┐╨░╨╗╤û╤é╤Ç╨╕ ╨╜╨░ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å ╨┐╤Ç╨╕╨╖╨▓╨╛╨┤╨╕╤é╤î ╨┤╨╛ ╨╖╨░╨┐╨╛╨▓╨╜╨╡╨╜╨╜╤Å ╤å╨╕╨╝ ╨║╨╛╨╗╤î╨╛╤Ç╨╛╨╝ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å (╨░╨▒╨╛ ╨╣╨╛╨│╨╛ ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╨╛╤ù ╨┤╤û╨╗╤Å╨╜╨║╨╕).</thetip>
  434.     <thetip xml:lang="zh_CN">µé¿σÅ»Σ╗Ñσ£¿┬╖GIMP┬╖Θçîµïûµö╛σ╛êσñÜΣ╕£ΦÑ┐πÇéΣ╛ïσªé∩╝îΣ╗Äσ╖Ñσà╖τ«▒µêûΦÇàΦë▓µ¥┐µïûσè¿Σ╕ÇτºìΘó£Φë▓σê░Σ╕Çσ╣àσ¢╛σâÅΣ╕¡∩╝îΦ┐Öµá╖σ░▒Σ╝ÜΣ╗ÑΘéúτºìΘó£Φë▓σí½σààσ╜ôσëìτÜäΘÇëσî║πÇé</thetip>
  435.   </tip>
  436.   <tip level="intermediate">
  437.     <thetip>You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse).</thetip>
  438.     <thetip xml:lang="ar">┘è┘à┘â┘å┘â ╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à ╪▓╪▒ ╪º┘ä┘ü╪ú╪▒╪⌐ ╪º┘ä╪ú┘ê╪│╪╖ ┘ä╪¬╪¡╪▒┘è┘â ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐ (╪ú┘ê ╪º╪╢╪║╪╖ ╪¿╪º╪│╪¬┘à╪▒╪º╪▒ ╪▓╪▒ <tt>╪º┘ä┘à╪│╪º┘ü╪⌐</tt> ╪ú╪½┘å╪º╪í ╪¬╪¡╪▒┘è┘â┘â ┘ä┘ä┘ü╪ú╪▒╪⌐).</thetip>
  439.     <thetip xml:lang="be">╨Æ╤ï╨║╨░╤Ç╤ï╤ü╤é╨╛╤₧╨▓╨░╨╣ ╤ü╤Å╤Ç╤ì╨┤╨╜╤Ä╤Ä ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╤â ╨╝╤ï╤ê╤ï, ╨║╨░╨▒ ╨┐╨╡╤Ç╨░╨╝╤Å╤ê╤ç╨░╤å╤å╨░ ╨┐╨░ ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü╨╡ (╨░╨▒╨╛ ╨╜╨░╤å╤û╤ü╤î╨╜╤û <tt>╨ƒ╤Ç╨░╨▒╨╡╨╗</tt>, ╨┐╨╡╤Ç╨░╤ü╨╛╤₧╨▓╨░╤Ä╤ç╤ï ╨╝╤ï╤ê).</thetip>
  440.     <thetip xml:lang="ca">Podeu utilitzar el bot├│ del mig del ratol├¡ per a despla├ºar la imatge (o opcionalment podeu pr├⌐mer la <tt>barra d'espai</tt> mentre moveu el ratol├¡).</thetip>
  441.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu utilitzar el bot├│ del mig del ratol├¡ per a despla├ºar la imatge (o opcionalment podeu pr├⌐mer la <tt>barra d'espai</tt> mentre moveu el ratol├¡).</thetip>
  442.     <thetip xml:lang="cs">Pomoc├¡ prost┼Öedn├¡ho tla─ì├¡tka my┼íi m┼»┼╛ete posunovat obr├ízek v okn─¢ (m┼»┼╛ete t├⌐┼╛ stisknout <tt>mezern├¡k</tt>).</thetip>
  443.     <thetip xml:lang="da">Du kan bruge den midterste museknap til at flytte rundt i billedet (eller alternativt holde <tt>mellemrumstasten</tt> nede mens du flytter musen).</thetip>
  444.     <thetip xml:lang="de">Passt das Bild nicht vollst├ñndig in das Fenster, kann der Ausschnitt mit der mittleren Maustaste verschoben werden (oder dr├╝cken Sie die Leertaste w├ñhrend Sie die Maus bewegen).</thetip>
  445.     <thetip xml:lang="dz">α╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ïα╜ÿα╜Éα╜áα╝ïα╜ªα╛Éα╜╝α╜óα╝ïα╜Åα╜║α╝ïα╜öα╜▒α╜ôα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╜┤α╝ï  α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╝ïα╜ôα╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜ÿα╜áα╜┤α╜ªα╜┤α╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜óα╛ƒα╝ïα╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜åα╜╝α╜éα╝ï(α╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ïα╜éα╜æα╜ÿα╝ïα╜üα╝ïα╜àα╜ôα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╝ï <tt>α╜ûα╜óα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜äα╝ïα╜òα╛▓α╝ïα╜óα╜▓α╜äα╝ï</tt> α╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜ÿα╜▒α╜áα╜┤α╜ªα╜▓α╝ïα╜ªα╛ñα╜╝α╝ïα╜ûα╜ñα╜┤α╜æα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜ªα╛Éα╜ûα╜ªα╝ïα╜áα╜åα╜äα╝ïα╝ï)α╝ì</thetip>
  446.     <thetip xml:lang="en_CA">You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse).</thetip>
  447.     <thetip xml:lang="en_GB">You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse).</thetip>
  448.     <thetip xml:lang="es">Puede usar el bot├│n central del rat├│n para moverse por la imagen (opcionalmente, mantenga pulsada la <tt>barra espaciadora</tt> mientras mueve el rat├│n).</thetip>
  449.     <thetip xml:lang="et">Kui pilt on suurem kui aken, saad pildi nihutamiseks kasutada hiire keskmist nuppu. Pilti saab nihutada ka hiirt liigutades ja <tt>t├╝hikuklahvi</tt> all hoides.</thetip>
  450.     <thetip xml:lang="eu">Saguaren erdiko botoia erabil dezakezu irudiaren inguruan ibiltzeko (edo aukeran eduki <tt>Zuriunea</tt> tekla akatuta sagua mugitzen duzun bitartean).</thetip>
  451.     <thetip xml:lang="fi">Voit siirty├ñ hiiren keskinapin avulla kuvan eri osiin, tai vaihtoehtoisesti pit├ñ├ñ <tt>V├ñlily├╢nti├ñ</tt> pohjassa siirt├ñess├ñsi hiirt├ñ.</thetip>
  452.     <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez utiliser le bouton du milieu de la souris pour vous d├⌐placer dans l'image (ou optionnellement maintenir <tt>la barre d'espace</tt> tandis que vous d├⌐placez la souris).</thetip>
  453.     <thetip xml:lang="gl">Pode empregar o bot├│n central do rato para se desprazar pola imaxe (outra opci├│n ├⌐ premer e manter a tecla <tt>Espazo</tt> mentres move o rato).</thetip>
  454.     <thetip xml:lang="hu">A k├⌐pben val├│ mozg├ísra haszn├ílhat├│ a k├╢z├⌐ps┼æ eg├⌐rgomb (vagy az eg├⌐r mozgat├ísa k├╢zben a <tt>Sz├│k├╢z</tt> billenty┼▒ lenyomva tart├ísa).</thetip>
  455.     <thetip xml:lang="is">├₧├║ getur nota├░ mi├░ju m├║sahnappinn til a├░ skotra um myndina, ( e├░a ├╜ta ├í <tt>Bil-hnappinn</tt> me├░an ├╛├║ hreyfir m├║sina.</thetip>
  456.     <thetip xml:lang="it">├ê possibile usare il tasto centrale del mouse per muoversi nell'immagine (oppure mantenendo premuta la <tt>barra spaziatrice</tt> mentre si muove il mouse).</thetip>
  457.     <thetip xml:lang="ja">Φí¿τñ║πüòπéîπüªπüäπéïτ¬ôπéêπéèπééτö╗σâÅπü«µû╣πüîσñºπüìπüäσá┤σÉêπü½πü»πÇüπâ₧πéªπé╣πü«Σ╕¡πâ£πé┐πâ│πüï(Φ¿¡σ«Üπüòπéîπüªπüäπéîπü░)πé╣πâÜπâ╝πé╣πé¡πâ╝πüºπüÜπéèπüÜπéèΦí¿τñ║ΘáÿσƒƒπéÆσïòπüïπü¢πéïπéêπÇé</thetip>
  458.     <thetip xml:lang="km">ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧ö߃èß₧╝ß₧Åß₧╗ß₧äΓÇïß₧Çß₧Ä߃Æß₧èß₧╗ß₧ÜΓÇïß₧Çß₧Ä߃Æß₧èß₧╢ß₧¢ ß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ß₧Üß₧╗ß₧ëΓÇïß₧çß₧╗߃åß₧£ß₧╖ß₧ëΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧û (ß₧¼ΓÇïß₧çß₧╢ΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒ ß₧ƒß₧ä߃Æß₧Çß₧Å߃ï<tt>ß₧àß₧ô߃Æß₧¢ßƒä߃çΓÇïß₧ÿß₧╖ß₧ôΓÇïß₧âß₧╛ß₧ë</tt>ß₧üß₧Ä߃êß₧û߃üß₧¢ΓÇïß₧ò߃Æß₧¢ß₧╢ß₧ƒßƒïß₧æß₧╕ΓÇïß₧Çß₧Ä߃Æß₧èß₧╗ß₧Ü)┬á߃ö</thetip>
  459.     <thetip xml:lang="ko">∞¥┤δ»╕∞ºÇΩ░Ç φæ£∞ï£φòÿδèö ∞░╜ δ│┤δïñ φü┤ Ω▓╜∞Ü░, Ω░Ç∞Ü┤δì░ δºê∞Ü░∞èñ δï¿∞╢öδÑ╝ ∞é¼∞Ü⌐φò┤∞䣠∞¥┤δ»╕∞ºÇ∞¥ÿ δïñδÑ╕ δ╢Çδ╢äδôñ∞¥ä ∞é┤φÄ┤δ│╝ ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ(φÿ╣∞¥Ç <tt>∞èñφÄÿ∞¥┤∞èñδ░ö</tt>δÑ╝ δêäδÑ┤Ω│á δºê∞Ü░∞èñδÑ╝ ∞¥┤δÅÖ∞ï£∞╝£δÅä δÉ⌐δïêδïñ).</thetip>
  460.     <thetip xml:lang="lt">Naudodami vidurin─»j─» pel─ùs mygtuk─à galite stumdyti paveiksl─ùl─» (t─à taip pat galite atlikti laikydami nuspaud─Ö <tt>Tarpo</tt> klavi┼í─à kol stumdote pel─Ö).</thetip>
  461.     <thetip xml:lang="mk">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨║╨░ ╨│╨╛ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╡ ╤ü╤Ç╨╡╨┤╨╜╨╛╤é╨╛ ╨║╨╛╨┐╤ç╨╡ ╨╛╨┤ ╨│╨╗╤â╤ê╨╡╤å╨╛╤é ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╨┤╨▓╨╕╨╢╨╕╤é╨╡ ╨╛╨║╨╛╨╗╤â ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░ (╨╕╨╗╨╕ ╨┐╨╛ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛╤ü╤é ╨┤╤Ç╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╤é╨╕╤ü╨╜╨░╤é╨╛ <tt>Space</tt> ╨┤╨╛╨┤╨╡╨║╨░ ╨│╨╛ ╨┤╨▓╨╕╨╢╨╕╤é╨╡ ╨│╨╗╤â╤ê╨╡╤å╨╛╤é)</thetip>
  462.     <thetip xml:lang="mr">αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñ¡αÑïαñ╡αññαÑÇ αñ¬αÑàαñ¿ αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñ«αñºαÑìαñ» αñ«αñ╛αñèαñ╕ αñ¼αñƒαñúαñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛ (αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ αñ«αñ╛αñèαñ╕ αñ½αñ┐αñ░αñ╡αññαÑçαñ╡αÑçαñ│αÑÇ <tt>αñ╕αÑìαñ¬αÑçαñ╕αñ¼αñ╛αñ░</tt> αñªαñ╛αñ¼αñ╛).</thetip>
  463.     <thetip xml:lang="nb">Du kan bruke midterste musetast for ├Ñ bevege deg rundt i bildet (eller alternativt holde nede mellomromsknappen mens du flytter musen.</thetip>
  464.     <thetip xml:lang="ne">αññαñ¬αñ╛αñêαñü αñ¢αñ╡αñ┐ αñ╡αñ░αñ┐αñ¬αñ░αñ┐ αñ¬αÑìαñ»αñ╛αñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ¼αÑÇαñÜαñòαÑï αñ«αñ╛αñëαñ╕ αñ¼αñƒαñ¿ αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢ (αñ╡αñ╛ αñ╡αÑêαñòαñ▓αÑìαñ¬αñ┐αñò αñ░αÑéαñ¬αñ«αñ╛ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ«αñ╛αñ╕ αñ╕αñ╛αñ░αÑìαñªαñ╛ <tt>αñ╕αÑìαñ¬αÑçαñ╕αñ¼αñ╛αñ░</tt> αñ╕αñ«αñ╛αññαÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢) αÑñ</thetip>
  465.     <thetip xml:lang="nl">U kunt de middelste muisknop gebruiken om door een afbeelding te bewegen (of houd de <tt>spatiebalk</tt> ingedrukt terwijl u de muis beweegt)..</thetip>
  466.     <thetip xml:lang="nn">Dersom biletet er st├╕rre enn biletvindauget, kan du flytte biletet opp og ned ved hjelp av den midtre museknappen eller musehjulet, eller du kan halde nede "mellomromtasten" medan du f├╕rer musepeikaren opp og ned i biletet.</thetip>
  467.     <thetip xml:lang="pa">α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿«α¿┐α¿íα¿▓ α¿«α¿╛α¿èα¿éα¿╕ α¿¼α¿ƒα¿¿ α¿¿α⌐éα⌐░ α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿ªα⌐üα¿åα¿▓α⌐ç α¿¬α⌐êα¿¿ α¿▓α¿ê α¿╡α¿░α¿ñ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ï (α¿£α¿╛α¿é α¿Üα⌐ïα¿úα¿╡α⌐ç α¿░α⌐éਪ α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿åਪα¿úα⌐ç α¿«α¿╛α¿èα¿éα¿╕ α¿¿α⌐éα⌐░ α¿╣α¿┐α¿▓α¿╛α¿ëα¿ú α¿ªα⌐îα¿░α¿╛α¿¿ <tt>α¿╕ਪα⌐çα¿╕α¿¼α¿╛α¿░ (spacebar)</tt> α¿¿α⌐éα⌐░ α¿½α⌐£ α¿òα⌐ç α¿░α⌐▒α¿ûα⌐ï)αÑñ</thetip>
  468.     <thetip xml:lang="pl">Je┼¢li obraz jest wi─Ökszy od okna, do przewijania myszk─à obrazu, mo┼╝na u┼╝y─ç ┼¢rodkowego przycisku (lub przytrzymuj─àc <tt>Spacj─Ö</tt>).</thetip>
  469.     <thetip xml:lang="pt">Pode utilizar o bot├úo do meio do rato para se deslocar pela imagem (ou tamb├⌐m pode segurar na <tt>Barra de Espa├ºos</tt> enquanto move o rato).</thetip>
  470.     <thetip xml:lang="pt_BR">Voc├¬ pode usar o bot├úo do meio do mouse para deslocar a imagem (ou, opcionalmente, pressione <tt>Espa├ºo</tt> enquanto move o mouse).</thetip>
  471.     <thetip xml:lang="ro">Pute╚¢i folosi butonul din mijloc pentru a deplasa imaginea ├«n jur (sau op╚¢ional ╚¢ine╚¢i ap─âsat tasta <tt>Spa╚¢iu</tt> ├«n timp ce mi╚Öca╚¢i mausul).</thetip>
  472.     <thetip xml:lang="ru">╨ö╨╗╤Å ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╨╡╤ë╨╡╨╜╨╕╤Å ╨┐╨╛ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Ä ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╨╣╤é╨╡ ╤ü╤Ç╨╡╨┤╨╜╤Ä╤Ä ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╤â ╨╝╤ï╤ê╨╕. ╨Æ ╨┤╨╕╨░╨╗╨╛╨│╨╡ ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╡╨║ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╨╕╨╖╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╤î ╤ü╨┐╨╛╤ü╨╛╨▒ ╨╜╨░ ╨▒╨╛╨╗╨╡╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╨▓╤ï╤ç╨╜╤ï╨╣ ╨┤╨╗╤Å ╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╨╛╨▓╨░╤é╨╡╨╗╨╡╨╣ ╨┤╤Ç╤â╨│╨╕╤à ╨┐╤Ç╨╛╨│╤Ç╨░╨╝╨╝ ΓÇö ╤â╨┤╨╡╤Ç╨╢╨╕╨▓╨░╤Å ╨╜╨░╨╢╨░╤é╨╛╨╣ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╤â <tt>╨┐╤Ç╨╛╨▒╨╡╨╗╨░</tt>, ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╨╡╤ë╨░╤é╤î ╨║╤â╤Ç╤ü╨╛╤Ç ╨╝╤ï╤ê╨╕.</thetip>
  473.     <thetip xml:lang="sl">S srednjim gumbom mi┼íke si lahko pomagate za pomikanje okoli slike (ali po mo┼╛nosti dr┼╛ite pritisnjeno <tt>preslednico</tt>, medtem ko premikate mi┼íko).</thetip>
  474.     <thetip xml:lang="sr">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╕ ╤ü╤Ç╨╡╨┤╤Ü╨╕ ╤é╨░╤ü╤é╨╡╤Ç ╨╝╨╕╤ê╨░ ╨╖╨░ ╤ê╨╡╤é╨░╤Ü╨╡ ╨║╤Ç╨╛╨╖ ╤ü╨╗╨╕╨║╤â (╨╕╨╗╨╕ ╨┤╤Ç╨╢╨░╤é╨╕ <tt>╨á╨░╨╖╨╝╨░╨║</tt> ╨┤╨╛╨║ ╨┐╨╛╨╝╨╡╤Ç╨░╤é╨╡ ╨╝╨╕╤ê╨░).</thetip>
  475.     <thetip xml:lang="sr@latin">Mo┼╛ete koristiti srednji taster mi┼ía za ┼íetanje kroz sliku (ili dr┼╛ati <tt>Razmak</tt> dok pomerate mi┼ía).</thetip>
  476.     <thetip xml:lang="sv">Du kan anv├ñnda den mittenmusknappen f├╢r att panorera ├╢ver bilden (eller h├Ñlla ner <tt>blankstegstangenten</tt> n├ñr du flyttar musen).</thetip>
  477.     <thetip xml:lang="uk">╨ö╨╗╤Å ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╤û╤ë╨╡╨╜╨╜╤Å ╨┐╨╛ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Ä ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╨╣╤é╨╡ ╤ü╨╡╤Ç╨╡╨┤╨╜╤Ä ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╤â ╨╝╨╕╤ê╤û. ╨ú ╨┤╤û╨░╨╗╨╛╨╖╤û ╨┐╨░╤Ç╨░╨╝╨╡╤é╤Ç╤û╨▓ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╖╨╝╤û╨╜╨╕╤é╨╕ ╤ü╨┐╨╛╤ü╤û╨▒ ╨╜╨░ ╨▒╤û╨╗╤î╤ê ╨╖╨▓╨╕╤ç╨╜╨╕╨╣ ╨┤╨╗╤Å ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╤â╨▓╨░╤ç╤û╨▓ ╤û╨╜╤ê╨╕╤à ╨┐╤Ç╨╛╨│╤Ç╨░╨╝ ΓÇö ╤â╤é╤Ç╨╕╨╝╤â╤Ä╤ç╨╕ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╨╡╨╜╨╛╤Ä ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╤â <tt>╨┐╤Ç╨╛╨▒╤û╨╗</tt>, ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╤û╤ë╤â╨▓╨░╤é╨╕ ╨║╤â╤Ç╤ü╨╛╤Ç ╨╝╨╕╤ê╤û.</thetip>
  478.     <thetip xml:lang="zh_CN">µé¿σÅ»Σ╗ÑΣ╜┐τö¿Θ╝áµáçΣ╕¡Θö«µ¥ÑµƒÑτ£ïµò┤σ╣àσ¢╛σâÅ (µêûΦÇàµÿ»µîëΣ╜Å <tt>τ⌐║µá╝</tt> Θö«σÉîµù╢τº╗σè¿Θ╝áµáç)πÇé</thetip>
  479.   </tip>
  480.   <tip level="intermediate" help="gimp-concepts-image-grid">
  481.     <thetip>Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool.</thetip>
  482.     <thetip xml:lang="ar">╪º┘å┘é╪▒ ┘ê╪º╪│╪¡╪¿ ╪º┘ä┘ü╪ú╪▒╪⌐ ╪╣┘ä┘ë ┘à╪│╪╖╪▒╪⌐ ┘ä┘ê╪╢╪╣ ╪»┘ä┘è┘ä ╪╣┘ä┘ë ╪╡┘ê╪▒╪⌐. ┘â┘ä ╪º┘ä╪¬╪¡╪»┘è╪»╪º╪¬ ╪º┘ä┘à╪│╪¡┘ê╪¿╪⌐ ╪│┘ê┘ü ╪¬┘å╪¬╪▓╪╣ ╪º┘ä╪ú╪»┘ä╪⌐. ┘è┘à┘â┘å┘â ╪Ñ╪▓╪º┘ä╪⌐ ╪º┘ä╪ú╪»┘ä╪⌐ ┘à┘å ╪«┘ä╪º┘ä ╪│╪¡╪¿┘ç╪º ╪«╪º╪▒╪¼ ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐ ╪¿╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à ╪ú╪»╪º╪⌐ ╪º┘ä╪¬╪¡╪▒┘è┘â.</thetip>
  483.     <thetip xml:lang="be">╨ƒ╤ü╤é╤Ç╤ï╨║╨╜╤û ╨┐╨░ ╨╗╤û╨╜╨╡╨╣╤å╤ï ╨╣ ╨┐╨░╤å╤Å╨│╨╜╤û, ╨║╨░╨▒ ╤Ç╨░╨╖╤î╨╝╨╡╤ü╤î╤å╤û╤å╤î ╨╜╨░╨║╤û╤Ç╨╛╤₧╨╜╤â╤Ä ╨╜╨░ ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü╨╡. ╨ú╤ü╨╡ ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╤û, ╤Å╨║╤û╤Å ╨┐╨╡╤Ç╨░╤ü╨╛╤₧╨▓╨░╤Ä╤å╤å╨░, ╨▒╤â╨┤╤â╤å╤î ╨┐╤Ç╤ï╤å╤Å╨│╨▓╨░╤å╤å╨░ ╨┤╨░ ╨╜╨░╨║╤û╤Ç╨╛╤₧╨╜╤ï╤à. ╨¥╨░╨║╤û╤Ç╨╛╤₧╨╜╤ï╤Å ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┐╤Ç╤ï╨▒╤Ç╨░╤å╤î, ╨▓╤ï╤å╤Å╨│╨╜╤â╤₧╤ê╤ï ╤û╤à ╨╖╨░ ╨╝╨╡╨╢╤ï ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü╨░ ╨╖ ╨┤╨░╨┐╨░╨╝╨╛╨│╨░╨╣ ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╤ì╨╜╤é╨░ ┬½╨ƒ╨╡╤Ç╨░╤ü╨╛╤₧╨╜╤û╨║┬╗.</thetip>
  484.     <thetip xml:lang="bg">╨⌐╤Ç╨░╨║╨▓╨░╨╜╨╡ ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╨▓╨╛╨┤╨░╤ç ╨╕ ╨▓╨╗╨░╤ç╨╡╨╜╨╡ ╤ë╨╡ ╤ü╤è╨╖╨┤╨░╨┤╨╡ ╨▓╨╛╨┤╨░╤ç ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╤é╨╛. ╨Æ╤ü╨╕╤ç╨║╨╕ ╨▓╨╗╨░╤ç╨╡╨╜╨╕ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╨╕ ╤ë╨╡ ╤ü╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╨╗╨╡╨┐╨▓╨░╤é ╨║╤è╨╝ ╨▓╨╛╨┤╨░╤ç╨╕╤é╨╡. ╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨╝╨░╤à╨▓╨░╤é╨╡ ╨▓╨╛╨┤╨░╤ç╨╕╤é╨╡, ╨║╨░╤é╨╛ ╨│╨╕ ╨▓╨╗╨░╤ç╨╕╤é╨╡ ╨╕╨╖╨▓╤è╨╜ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╤é╨╛ ╤ü ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨░ ╨╖╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨╝╨╡╤ü╤é╨▓╨░╨╜╨╡.</thetip>
  485.     <thetip xml:lang="ca">Cliqueu el regle de la imatge i arrossegueu per a col┬╖locar una guia. Totes les seleccions que creeu s'ajustaran a les guies. Podeu treure les guies arrossegant-les fora de la imatge amb l'eina Mou.</thetip>
  486.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Cliqueu el regle de la imatge i arrossegueu per a col┬╖locar una guia. Totes les seleccions que creeu s'ajustaran a les guies. Podeu treure les guies arrossegant-les fora de la imatge amb l'eina Mou.</thetip>
  487.     <thetip xml:lang="cs">Kliknut├¡m a ta┼╛en├¡m na prav├¡tku um├¡st├¡te na obr├ízek vod├¡tko. V┼íechny ta┼╛en├⌐ v├╜b─¢ry se budou chytat na vod├¡tka. Vod├¡tka m┼»┼╛ete odstranit jejich p┼Öeta┼╛en├¡m mimo obr├ízek n├ístrojem P┼Öesun.</thetip>
  488.     <thetip xml:lang="da">Klik og tr├ªk p├Ñ en lineal for at placere en hj├ªlpelinje i billedet. Alle markeringer som bliver flyttet, vil s├Ñ f├╕lge hj├ªlpelinjerne. Du kan fjerne linjerne igen ved at tr├ªkke dem af billedet med flyttev├ªrkt├╕jet.</thetip>
  489.     <thetip xml:lang="de">Durch Anklicken des Lineals am Bildrand k├╢nnen Hilfslinien auf das Bild gezogen und dort platziert werden. Beim Anlegen und Verschieben von Auswahlen werden diese entlang dieser Hilfslinien eingerastet. Sie k├╢nnen Hilfslinien wieder entfernen, indem Sie diese mit dem Verschiebenwerkzeug ├╝ber die Bildgrenzen hinaus verschieben.</thetip>
  490.     <thetip xml:lang="dz">α╜úα╜ÿα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜ôα╝ïα╜öα╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜éα╜┤α╜óα╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜Éα╜▓α╜éα╝ïα╜ñα╜▓α╜äα╝ïα╜éα╜┤α╜óα╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜áα╜æα╛▓α╜┤α╜æα╝ì α╜áα╜æα╛▓α╜┤α╜æα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜åα╝ïα╜ÿα╜ëα╜ÿα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ï α╜úα╜ÿα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜ôα╝ïα╜öα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜öα╜óα╝ïα╜ûα╜Åα╜ûα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ï α╜úα╜ÿα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜ôα╝ïα╜öα╝ïα╜Üα╜┤α╝ï α╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜éα╜┤α╝ïα╜úα╜ªα╝ïα╜ªα╛ñα╜╝α╝ïα╜ûα╜ñα╜┤α╜æα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜éα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜üα╜óα╝ï α╜òα╛▒α╜▓α╝ïα╜üα╜óα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜áα╜æα╛▓α╜┤α╜æα╝ïα╜öα╜áα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╝ï α╜óα╛⌐α╝ïα╜ûα╜ªα╛Éα╛▓α╜æα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì </thetip>
  491.     <thetip xml:lang="en_CA">Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool.</thetip>
  492.     <thetip xml:lang="en_GB">Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool.</thetip>
  493.     <thetip xml:lang="eo">Klaku sur rektilo kaj trenu direkte al la bildo por lokigi gvidrelon. ─êiuj trenitaj elektoj alkro─ëi─¥os al la gvidreloj. Vi povas formovi la gvidrelojn eltrenante ilin el la bildo per MOVILO.</thetip>
  494.     <thetip xml:lang="es">Pulse y arrastre sobre una regla para colocar una ┬½Gu├¡a┬╗ sobre la imagen. Todas las selecciones arrastradas se ajustar├ín a las gu├¡as. Puede quitar las gu├¡as arrastr├índolas fuera de la imagen utilizando la herramienta ┬½Mover┬╗.</thetip>
  495.     <thetip xml:lang="et">Joonlaualt saad pildile t├╡mmata abijooni. Kui kasutad hiljem valikut├╢├╢riista ja oled valikuga j├╡udnud piisavalt abijoone l├ñhedale, t├╡mbab abijoon valiku endaga samale joonele. Abijooni saad pildilt eemaldada neid liigutamist├╢├╢riistaga joonlauale tagasi vedades.</thetip>
  496.     <thetip xml:lang="eu">Egin klik erregelan eta arrastatu gida irudi batean jartzeko. Arrastatutako hautapen guztiak gidetara moldatuko dira. Gidak kentzeko, arrastatu iruditik 'Mugitu' tresnarekin.</thetip>
  497.     <thetip xml:lang="fa">╪▒┘ê█î █î┌⌐ ╪«╪╖ΓÇî┌⌐╪┤ ┌⌐┘ä█î┌⌐ ┌⌐┘å█î╪»╪î ┘å╪┤╪º┘å┌»╪▒ ╪▒╪º ╪¿┌⌐╪┤█î╪» ┘ê ╪▒┘ê█î ╪¬╪╡┘ê█î╪▒ ╪▒┘ç╪º ┌⌐┘å█î╪» ╪¬╪º █î┌⌐ ╪«╪╖ ╪▒╪º┘ç┘å┘à╪º ╪▒┘ê█î ╪¬╪╡┘ê█î╪▒ ┘é╪▒╪º╪▒ ┌»█î╪▒╪». ┘ç┘à┘ç┘ö ╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿ΓÇî┘ç╪º█î█î ┌⌐┘ç ┌⌐╪┤█î╪»┘ç ┘à█îΓÇî╪┤┘ê┘å╪»╪î ╪¿┘ç ╪«╪╖┘ê╪╖ ╪▒╪º┘ç┘å┘à╪º ┘à█îΓÇî┌å╪│╪¿┘å╪». ╪¿╪▒╪º█î ╪¡╪░┘ü ┌⌐╪▒╪»┘å ╪«╪╖┘ê╪╖ ╪▒╪º┘ç┘å┘à╪º ┘à█îΓÇî╪¬┘ê╪º┘å█î╪» ╪ó┘å┘ç╪º ╪▒╪º ╪¿╪º ╪º╪¿╪▓╪º╪▒ ╪¼╪º╪¿┘çΓÇî╪¼╪º█î█î ╪º╪▓ ╪¬╪╡┘ê█î╪▒ ╪¿█î╪▒┘ê┘å ╪¿┌⌐╪┤█î╪».</thetip>
  498.     <thetip xml:lang="fi">Apulinjan m├ñ├ñritt├ñminen tapahtuu napsauttamalla ja raahaamalla apulinja haluttuun paikkaan sivulla ja ylh├ñ├ñll├ñ olevien viivainten kohdalta. Raahatut valinnat sidotaan apuviivoihin. Voit poistaa apulinjan kuvasta raahaamalla sen pois siirtoty├╢kalulla.</thetip>
  499.     <thetip xml:lang="fr">Cliquez sur une r├¿gle et glissez la pour placer un guide sur l'image. Toutes les constructions de s├⌐lection vont accrocher aux guides. Vous pouvez enlever les guides en les glissant hors de l'image avec l'outil d├⌐placer.</thetip>
  500.     <thetip xml:lang="gl">Prema e arrastre unha regra para colocar unha gu├¡a nunha imaxe. Todas as selecci├│ns que arrastre axustaranse ├ís gu├¡as. Pode eliminar as gu├¡as ao arrastralas f├│ra da imaxe coa ferramenta Mover.</thetip>
  501.     <thetip xml:lang="gu">α¬Üα¬┐α¬ñα½ìα¬░ α¬¬α¬░ α¬«α¬╛α¬░α½ìα¬ùᬪα¬░α½ìα¬╢ન α¬«α½éα¬òα¬╡α¬╛ α¬«α¬╛ᬃα½ç α¬«α¬╛ᬬᬬα½ìᬃα½Ç α¬òα½ìα¬▓α¬┐α¬ò α¬òα¬░α½ï α¬àનα½ç α¬ûα½çα¬éα¬Üα½ï. α¬¼α¬ºα½Ç α¬ûα½çα¬éα¬Üα¬╛ᬻα½çα¬▓ α¬¬α¬╕α¬éᬪα¬ùα½Çα¬ô α¬«α¬╛α¬░α½ìα¬ùᬪα¬░α½ìα¬╢નα½ïᬫα¬╛α¬é α¬╕α½ìનα½çᬬ α¬Ñα¬╢α½ç. α¬ñᬫα½ç α¬«α¬╛α¬░α½ìα¬ùᬪα¬░α½ìα¬╢નα½ï α¬ñα½çમનα½ç α¬ûα¬╕α½çα¬íα½ï α¬╕α¬╛ધન α¬╕α¬╛α¬Ñα½ç α¬Üα¬┐α¬ñα½ìα¬░ α¬╕α½üધα½Ç α¬ûα½çα¬éα¬Üα½Çનα½ç α¬ªα½éα¬░ α¬òα¬░α½Ç α¬╢α¬òα½ï α¬¢α½ï.</thetip>
  502.     <thetip xml:lang="hu">Seg├⌐dvonal felv├⌐tel├⌐hez kattintson az egyik vonalz├│ra ΓÇô ezt k├╢vet┼æen h├║z├íssal helyezheti az ├║j seg├⌐dvonalat a k├⌐pre. A h├║z├íssal ├íthelyezett kijel├╢l├⌐sek a seg├⌐dvonalakra fognak illeszkedni. Egy seg├⌐dvonal elt├ívol├¡t├ís├íhoz helyezze azt (h├║z├íssal) a k├⌐pen k├¡v├╝lre az ├üthelyez├⌐s eszk├╢zzel.</thetip>
  503.     <thetip xml:lang="is">Smelltu og drag├░u reglustiku til a├░ sta├░setja lei├░il├¡nu ├í mynd. S├⌐rhvert dregi├░ myndval mun seglast a├░ lei├░il├¡nunni. ├₧├║ getur fjarl├ªgt lei├░il├¡nur me├░ ├╛v├¡ a├░ draga ├╛├ªr af myndinni me├░ t├│linu til a├░ Flytja.</thetip>
  504.     <thetip xml:lang="it">Fare clic su un righello e trascinare verso l'immagine per posizionare una guida. Tutte le selezioni trascinate si attaccheranno alle guide. Per rimuovere le guide trascinarle fuori dall'immagine con lo strumento sposta.</thetip>
  505.     <thetip xml:lang="ja">πâ½πâ╝πâ⌐πü«Σ╕èπüïπéëπâëπâ⌐πââπé░πüÖπéïπü¿πé¼πéñπâëπéÆτö╗σâÅΣ╕èπü½σ╝òπüìσç║πü¢πéïπéêπÇéΘü╕µè₧τ»äσ¢▓πü¬πéôπüïπü»πüôπü«πé¼πéñπâëπü½σÉ╕πüäπüñπüÅπéêπüåπü½πü¬πüúπüªπéïπéôπüáπÇéπüôπü«πé¼πéñπâëπü»τº╗σïòπâäπâ╝πâ½πéÆΣ╜┐πüúπüªτö╗σâÅΣ╕èπüïπéëΦ┐╜πüäσç║πüÖπüôπü¿πééπüºπüìπéïπéêπüåπü½πü¬πüúπüªπéïπéêπÇé</thetip>
  506.     <thetip xml:lang="km">ß₧àß₧╗ß₧à ß₧áß₧╛ß₧ÖΓÇïß₧óß₧╝ß₧ƒΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧öß₧ô߃Æß₧æß₧╢ß₧Å߃ïΓÇïß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ΓÇïß₧èß₧╢ß₧Ç߃ïΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧ôß₧╢߃åß₧ò߃Æß₧¢ß₧╝ß₧£ΓÇïß₧ô߃àΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧û┬á߃ö ß₧ç߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧è߃éß₧¢ΓÇïß₧öß₧╢ß₧ôΓÇïß₧óß₧╝ß₧ƒΓÇïß₧æß₧╢߃åß₧äß₧óß₧ƒßƒïΓÇïß₧ôß₧╣ß₧äΓÇïß₧ü߃Æß₧æß₧╢ß₧ƒßƒïΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧ôß₧╢߃åß₧ò߃Æß₧¢ß₧╝ß₧£┬á߃ö ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧Öß₧ÇΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧ôß₧╢߃åß₧ò߃Æß₧¢ß₧╝ß₧£ΓÇïß₧à߃üß₧ëΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧óß₧╝ß₧ƒΓÇïß₧ûß₧╜ß₧Çß₧£ß₧╢ΓÇïß₧à߃üß₧ëΓÇïß₧ûß₧╕ΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìΓÇïß₧ò߃Æß₧¢ß₧╢ß₧ƒßƒïß₧æß₧╕┬á߃ö</thetip>
  507.     <thetip xml:lang="ko">∞¥┤δ»╕∞ºÇ∞ùÉ ∞òêδé┤∞äá∞¥ä φæ£∞ï£φòÿδáñδ⌐┤ δêêΩ╕ê∞₧ÉδÑ╝ φü┤릭φò£ δïñ∞¥î δô£δ₧ÿΩ╖╕φòÿ∞ï¡∞ï£∞ÿñ. δô£δ₧ÿΩ╖╕δÑ╝ ∞é¼∞Ü⌐φòÿδèö δ¬¿δôá ∞äáφâ¥∞¥Ç ∞òêδé┤∞äá∞ùÉ ∞₧ÉδÅÖ∞£╝δí£ δº₧∞╢░∞ºæδïêδïñ. ∞¥┤δÅÖ δÅäΩ╡¼δí£ ∞òêδé┤∞äá∞¥ä ∞¥┤δ»╕∞ºÇ δ░û∞£╝δí£ δô£δ₧ÿΩ╖╕φòÿδ⌐┤ ∞ùå∞û┤∞ºæδïêδïñ.</thetip>
  508.     <thetip xml:lang="lt">Nor─ùdami prid─ùti paveiksl─ùlyje gair─Ö, spustel─ùkite ant liniuot─ùs ir tempkite j─à ant paveiksl─ùlio. Visos tempiamos pa┼╛ym─ùtos sritys kibs prie gairi┼│. Analogi┼íkai gaires galima pa┼íalinti, su Perk─ùlimo ─»rankiu nutempkite jas u┼╛ paveiksl─ùlio rib┼│.</thetip>
  509.     <thetip xml:lang="mk">╨Ü╨╗╨╕╨║╨╜╨╡╤é╨╡ ╨╕ ╨┐╨╛╨▓╨╗╨╡╤ç╨╡╤é╨╡ ╨▓╤Ç╨╖ ╨╗╨╕╤Ü╨╡╤Ç╨╛╤é ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╨┐╨╛╤ü╤é╨░╨▓╨╕╤é╨╡ ╨▓╨╛╨┤╨╕╤ç ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░. ╨í╨╕╤é╨╡ ╨┐╨╛╨▓╨╗╨╡╤ç╨╡╨╜╨╕ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╨╕ ╤£╨╡ ╤ü╨╡ ╨┤╤Ç╨╢╨░╤é ╨▓╨╛ ╨▓╨╛╨┤╨╕╤ç╨╕╤é╨╡. ╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨│╨╕ ╨╛╤é╤ü╤é╤Ç╨░╨╜╨╕╤é╨╡ ╨▓╨╛╨┤╨╕╤ç╨╕╤é╨╡ ╨┐╨╛╨▓╨╗╨╡╨║╤â╨▓╨░╤ÿ╤£╨╕ ╨│╨╕ ╨╜╨░╨┤╨▓╨╛╤Ç ╨╛╨┤ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░ ╤ü╨╛ ╨░╨╗╨░╤é╨║╨░╤é╨░ ╨ƒ╤Ç╨╡╨╝╨╡╤ü╤é╨╕.</thetip>
  510.     <thetip xml:lang="mr">αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αÑçαñ╡αñ░ αñùαñ╛αñçαñí αñ╕αÑìαñÑαñ╛αñ¬αÑÇαññ αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αñ░αÑéαñ▓αñ░αñ╡αñ░ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñòαñ░αñ╛ αñ╡ αñôαñóαñ╛. αñ╕αñ░αÑìαñ╡ αñôαñóαñ▓αÑçαñ▓αÑç αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñùαñ╛αñçαñí αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñòαÑçαñ▓αÑç αñ£αñ╛αññαñ┐αñ▓. αñ╣αñ▓αñ╡αñ╛ αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñÜαÑìαñ»αñ╛ αñ╕αñ╣αñ╛αñ»αÑìαñ»αñ╛αñ¿αÑç αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñ╡αñ░αÑÇαñ▓ αñùαñ╛αñçαñí αñòαñ╛αñóαÑéαñú αñƒαñ╛αñòαÑé αñ╢αñòαññαñ╛.</thetip>
  511.     <thetip xml:lang="nb">Klikk og dra en linjal for ├Ñ plassere en innrettingslinje i et bilde. Alle utvalg som blir dratt, vil tilpasses innrettingslinjene. Du kan fjerne innrettingslinjer ved ├Ñ dra dem ut av bildet med flytteverkt├╕yet.</thetip>
  512.     <thetip xml:lang="ne">αñ«αñ╛αñ░αÑìαñùαñªαñ░αÑìαñ╢αñòαñ▓αñ╛αñê αñ¢αñ╡αñ┐αñ«αñ╛ αñ░αñ╛αñûαÑìαñ¿ αñ░αÑüαñ▓αñ░αñ▓αñ╛αñê αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñùαñ░αÑÇ αññαñ╛αñ¿αÑìαñ¿αñ┐αñ╣αÑïαñ╕αÑìαÑñ αñ╕αñ¼αÑê αññαñ╛αñ¿αñ┐αñÅαñòαñ╛ αñÜαñ»αñ¿ αñ«αñ╛αñ░αÑìαñùαñªαñ░αÑìαñ╢αñòαñ«αñ╛ αñ╕αñƒαñ╛αñçαñ¿αÑçαñ¢αÑñ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ«αñ╛αñ░αÑìαñùαñªαñ░αÑìαñ╢αñòαñ▓αñ╛αñê αñ╕αñ╛αñ░αÑìαñ¿αÑç αñëαñ¬αñòαñ░αñú αñ¢αñ╡αñ┐αñ¼αñ╛αñƒ αñ¼αñ╛αñ╣αñ┐αñ░ αññαñ╛αñ¿αÑçαñ░ αñ╣αñƒαñ╛αñëαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  513.     <thetip xml:lang="nl">Klik en sleep een lineaal om een hulplijn op de afbeelding te plaatsen. Alle gesleepte selecties zullen uitlijnen met de hulplijnen.U kunt hulplijnen verwijderen door ze met het verplaatsingsgereedschap van de afbeelding af te slepen.</thetip>
  514.     <thetip xml:lang="nn">Du kan plassera hjelpelinjer i biletet ved ├Ñ klikke og dra dei ut fr├Ñ ein av linjalane rundt biletkanten. Alle utval som blir dradd ut og sleppt i biletet, vil feste seg til hjelpelinjene. Du fjerner hjelpelinjene ved ├Ñ dra dei ut av biletet med flytteverkt├╕yet.</thetip>
  515.     <thetip xml:lang="pa">α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿ëα⌐▒α¿ñα⌐ç α¿╕α¿╣α¿╛α¿çα¿ò α¿╕α¿Ñα¿╛ਪα¿┐α¿ñ α¿òα¿░α¿¿ α¿▓α¿ê α¿¬α⌐êα¿«α¿╛α¿¿α⌐ç α¿¿α⌐éα⌐░ α¿òα¿▓α¿┐α⌐▒α¿ò α¿òα¿░α⌐ï α¿ñα⌐ç α¿ûα¿┐α⌐▒α¿Üα⌐ïαÑñα¿╕α¿╛α¿░α⌐Çα¿åα¿é α¿ûα¿┐α¿Üα⌐Çα¿åα¿é α¿Üα⌐ïα¿úα¿╛α¿é α¿╕α¿╣α¿╛α¿çα¿ò α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿╕α¿╝α¿╛α¿«α¿┐α¿▓ α¿╣α⌐ï α¿£α¿╛α¿úα¿ùα⌐Çα¿åα¿éαÑñα¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é Move α¿ƒα⌐éα¿▓ α¿¿α¿╛α¿▓ α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿╡α¿┐α¿Üα⌐ïα¿é α¿¼α¿╛α¿╣α¿░ α¿ûα¿┐α⌐▒α¿Ü α¿òα⌐ç α¿╕α¿╣α¿╛α¿çα¿ò α¿¿α⌐éα⌐░ α¿╣ਟα¿╛ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ</thetip>
  516.     <thetip xml:lang="pl">Aby umie┼¢ci─ç na obrazie prowadnic─Ö, nale┼╝y klikn─à─ç linijk─Ö i przeci─àgn─à─ç j─à w wybrane miejsce obrazu. Przy wszystkich operacjach wykonywanych z u┼╝yciem myszki wska┼║nik b─Ödzie przyci─àgany do prowadnic. Aby usun─à─ç prowadnic─Ö, wystarczy, a nast─Öpnie przeci─àgn─à─ç prowadnic─Ö narz─Ödziem "Przesuni─Öcie"poza obraz.</thetip>
  517.     <thetip xml:lang="pt">Clique e arraste uma r├⌐gua para colocar uma guia numa imagem. Todas as selec├º├╡es arrastadas ir-se-├úo colar ├ás guias. Pode remover guias arrastando-as para fora da imagem com a ferramenta de Movimento.</thetip>
  518.     <thetip xml:lang="pt_BR">Clique e arraste numa r├⌐gua para colocar uma guia sobre a imagem. Todas as opera├º├╡es de sele├º├úo arrastadas ser├úo atra├¡das para as guias. Voc├¬ pode remover as guias arrastando-as para fora da imagem com a ferramenta de Movimento.</thetip>
  519.     <thetip xml:lang="ro">Clic pe o rigl─â ╚Öi trage╚¢i de ea pentru a a╚Öeza un ghidaj pe o imagine. Toate selec╚¢iile trase vor acro╚Öa la ghidaje. Pute╚¢i elimina ghidajele prin tragerea lor ├«n afara imaginii cu instrumentul de mutare.</thetip>
  520.     <thetip xml:lang="ru">╨º╤é╨╛╨▒╤ï ╨┐╨╛╨╝╨╡╤ü╤é╨╕╤é╤î ╨╜╨░╨┐╤Ç╨░╨▓╨╗╤Å╤Ä╤ë╤â╤Ä ╨╜╨░ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡, ╨╜╨░╨╢╨╝╨╕╤é╨╡ ╨╗╨╕╨╜╨╡╨╣╨║╤â ╨╕ ╨┐╨╛╤é╤Å╨╜╨╕╤é╨╡ ╨║╤â╤Ç╤ü╨╛╤Ç ╨╝╤ï╤ê╨╕ ╨▓ ╤ü╤é╨╛╤Ç╨╛╨╜╤â. ╨Æ╤ü╨╡ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╨╡╤ë╨░╨╡╨╝╤ï╨╡ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╜╤ï╨╡ ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╨╕ ╨▒╤â╨┤╤â╤é ┬½╨┐╤Ç╨╕╨╗╨╕╨┐╨░╤é╤î┬╗ ╨║ ╨╜╨░╨┐╤Ç╨░╨▓╨╗╤Å╤Ä╤ë╨╕╨╝. ╨º╤é╨╛╨▒╤ï ╤â╨▒╤Ç╨░╤é╤î ╨╜╨░╨┐╤Ç╨░╨▓╨╗╤Å╤Ä╤ë╨╕╨╡, ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨║╨╗╤Ä╤ç╨╕╤é╨╡╤ü╤î ╨╜╨░ ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é ┬½╨ƒ╨╡╤Ç╨╡╨╝╨╡╤ë╨╡╨╜╨╕╨╡┬╗ ╨╕ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╨░╤ë╨╕╤é╨╡ ╨╕╤à ╨╖╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨┤╨╡╨╗╤ï ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Å, ╨╗╨╕╨▒╨╛ ╨▓╨╛╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╨╣╤é╨╡╤ü╤î ╨║╨╛╨╝╨░╨╜╨┤╨╛╨╣ ┬½╨ÿ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ΓåÆ╨¥╨░╨┐╤Ç╨░╨▓╨╗╤Å╤Ä╤ë╨╕╨╡ΓåÆ╨ú╨┤╨░╨╗╨╕╤é╤î ╨╜╨░╨┐╤Ç╨░╨▓╨╗╤Å╤Ä╤ë╨╕╨╡┬╗.</thetip>
  521.     <thetip xml:lang="sk">Kliknut├¡m a potiahnut├¡m na prav├¡tko umiestnite do obr├ízka vod├¡tko.V┼íetky ┼Ñahan├⌐ v├╜bery bud├║ pritiahnut├⌐ k t├╜mto vod├¡tkam. Vod├¡tka m├┤┼╛e odstr├íni┼Ñ tak, ┼╛e pomocou n├ístroja Presun ich vytiahnete mimo plochu obr├ízka.</thetip>
  522.     <thetip xml:lang="sl">Kliknite in povlecite na ravnilo za postavitev vodila na sliko. Vse povle─ìene izbire se bodo pripele na vodila. Vodila odstranite z vle─ìenjem le-teh prek zunanjih robov slike z orodjem Premakni.</thetip>
  523.     <thetip xml:lang="sr">╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╨║╨╗╨╕╨║╨╜╨╕╤é╨╡ ╨╕ ╨┐╨╛╨▓╤â╤ç╨╡╤é╨╡ ╨╗╨╡╤Ü╨╕╤Ç ╨┐╨╛╤ü╤é╨░╨▓╨╕╤¢╨╡╤é╨╡ ╨▓╨╛╤Æ╨╕╤å╤â ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╤â. ╨ÿ╨╖╨░╨▒╤Ç╨░╨╜╨╕ ╨┤╨╡╨╗╨╛╨▓╨╕ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╡ ╨╜╨░╨╗╨╡╨╢╤â ╨╜╨░ ╨▓╨╛╤Æ╨╕╤å╨╡. ╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╤â╨║╨╗╨╛╨╜╨╕╤é╨╕ ╨▓╨╛╤Æ╨╕╤å╤â ╨╛╨┤╨▓╨╗╨░╤ç╨╡╤¢╨╕ ╤ÿ╨╡ ╤ü╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╡ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤¢╤â ΓÇ₧╨É╨╗╨░╤é╨░ ╨╖╨░ ╨┐╨╛╨╝╨╡╤Ç╨░╤Ü╨╡ΓÇ£.</thetip>
  524.     <thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko kliknite i povu─ìete lenjir postavi─çete vo─æicu na sliku. Izabrani delovi slike nale┼╛u na vo─æice. Mo┼╛ete ukloniti vo─æicu odvla─ìe─çi je sa slike pomo─çu ΓÇ₧Alata za pomeranjeΓÇ£.</thetip>
  525.     <thetip xml:lang="sv">Klicka p├Ñ en linjal och dra den f├╢r att placera en hj├ñlplinje p├Ñ en bild. Alla markeringar som dras kommer att f├ñstas vid hj├ñlplinjerna. Du kan ta bort hj├ñlplinjer genom att dra dem utanf├╢r bilden med flyttverktyget.</thetip>
  526.     <thetip xml:lang="uk">╨⌐╨╛╨▒ ╨┐╨╛╨╝╤û╤ü╤é╨╕╤é╨╕ ╨╜╨░╨┐╤Ç╤Å╨╝╨╜╤â ╨╜╨░ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤û╤é╤î ╨╜╨░ ╨╗╤û╨╜╤û╨╣╨║╤â ╤é╨░ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╤Å╨│╨╜╤û╤é╤î. ╨Æ╤ü╤û ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╤û ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╤û, ╤Å╨║╤û ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╤û╤ë╤â╨▓╨░╤é╨╕╨╝╤â╤é╤î╤ü╤Å, ╨▒╤â╨┤╤â╤é╤î ╨┐╤Ç╨╕╤ç╤û╨┐╨╗╤Ä╨▓╨░╤é╨╕╤ü╤î ╨┤╨╛ ╨╜╨░╨┐╤Ç╤Å╨╝╨╜╨╕╤à. ╨Æ╨╕╨┤╨░╨╗╨╕╤é╨╕ ╨╜╨░╨┐╤Ç╤Å╨╝╨╜╤û ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╤Å╨│╨╜╤â╨▓╤ê╨╕ ╤ù╤à ╨╖╨░ ╨╝╨╡╨╢╤û ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å ╨╖╨░ ╨┤╨╛╨┐╨╛╨╝╨╛╨│╨╛╤Ä ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╤â ┬½╨ƒ╨╡╤Ç╨╡╨╝╤û╤ë╨╡╨╜╨╜╤Å┬╗.</thetip>
  527.     <thetip xml:lang="vi">H├úy nhß║»p v├á kß║┐o v├áo mß╗Öt thuß╗¢c ─æo ─æß╗â tß║ío mß╗Öt n├⌐t dß║½n tr├¬n mß╗Öt ß║únh n├áo ─æ├│. Mß╗ìi v├╣ng chß╗ìn ─æ├ú k├⌐o th├¼ sß║╜ ─æ├¡nh n├⌐t dß║½n n├áy. Bß║ín c├│ thß╗â loß║íi bß╗Å n├⌐t dß║½n bß║▒ng c├ích k├⌐o n├│ ra ß║únh, d├╣ng c├┤ng cß╗Ñ Chuyß╗ân.</thetip>
  528.     <thetip xml:lang="zh_CN">τé╣σç╗σ╣╢µïûσ迵áçσ░║σÅ»Σ╗Ñσ£¿σ¢╛σâÅΣ╕¡µö╛τ╜«σÅéΦÇâτ║┐πÇéµëǵ£ëΦó½µïûσè¿τÜäΘÇëσî║Θâ╜Σ╝ÜΦó½σÉ╕ΘÖäσê░σÅéΦÇâτ║┐Σ╕èπÇéµé¿σÅ»Σ╗Ñτö¿Σ╜┐τö¿τº╗σè¿σ╖Ñσà╖µèèσÅéΦÇâτ║┐µïûσç║σ¢╛σâÅσñûµ¥ÑσêáΘÖñσ«âΣ╗¼πÇé</thetip>
  529.   </tip>
  530.   <tip level="intermediate" help="gimp-file-new">
  531.     <thetip>You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer.</thetip>
  532.     <thetip xml:lang="ar">┘è┘à┘â┘å┘â ╪│╪¡╪¿ ╪╖╪¿┘é╪⌐ ┘à┘å ╪¼╪»┘ê┘ä ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬ ┘ê┘ê╪╢╪╣┘ç╪º ┘ü┘è ╪╡┘å╪»┘ê┘é ╪º┘ä╪ú╪»┘ê╪º╪¬. ╪│┘è┘å╪┤╪ª ┘ç╪░╪º ╪╡┘ê╪▒╪⌐ ╪¼╪»┘è╪»╪⌐ ╪¬╪¡┘ê┘è ┘ü┘é╪╖ ┘ç╪░┘ç ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪⌐.</thetip>
  533.     <thetip xml:lang="be">╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┐╨╡╤Ç╨░╤å╤Å╨│╨╜╤â╤å╤î ╨┐╨╗╨░╤ü╤é ╨╖ ╨┤╤ï╤Å╨╗╤æ╨│╤â ┬½╨ƒ╨╗╨░╤ü╤é╤ï┬╗ ╨╣ ╨║╤û╨╜╤â╤å╤î ╤Å╨│╨╛ ╨╜╨░ ╨┐╨░╨╜╤ì╨╗╤î ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╤ì╨╜╤é╨░╤₧. ╨ó╨░╨║╤û╨╝ ╤ç╤ï╨╜╨░╨╝ ╨▒╤â╨┤╨╖╨╡ ╤ü╤é╨▓╨╛╤Ç╨░╨╜╨░ ╨╜╨╛╨▓╤ï ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü, ╤Å╨║╨░╤Å ╤₧╤é╤Ç╤ï╨╝╨╗╤û╨▓╨░╨╡ ╤é╨╛╨╗╤î╨║╤û ╨│╤ì╤é╤ï ╨┐╨╗╨░╤ü╤é.</thetip>
  534.     <thetip xml:lang="bg">╨£╨░╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨▓╨╗╨░╤ç╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╣ ╨╛╤é ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╡╤å╨░ ╤ü╤è╤ü ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡ ╨╕ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨┐╤â╤ü╨╜╨╡╤é╨╡ ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╨║╤â╤é╨╕╤Å╤é╨░ ╤ü ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╕. ╨ó╨╛╨▓╨░ ╤ë╨╡ ╤ü╤è╨╖╨┤╨░╨┤╨╡ ╨╜╨╛╨▓╨╛ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡, ╤ü╤è╨┤╤è╤Ç╨╢╨░╤ë╨╛ ╤ü╨░╨╝╨╛ ╤é╨╛╨╖╨╕ ╤ü╨╗╨╛╨╣.</thetip>
  535.     <thetip xml:lang="ca">Podeu arrossegar una capa des del di├áleg de capes cap a la caixa d'eines. Aix├▓ crear├á una nova imatge amb nom├⌐s aquesta capa.</thetip>
  536.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu arrossegar una capa des del di├áleg de capes cap a la caixa d'eines. Aix├▓ crear├á una nova imatge amb nom├⌐s esta capa.</thetip>
  537.     <thetip xml:lang="cs">Vrstvu m┼»┼╛ete t├íhnout z dialogu Vrstvy a pustit ji na panel n├ístroj┼». T├¡m vytvo┼Ö├¡te nov├╜ obr├ízek obsahuj├¡c├¡ jen tuto vrstvu.</thetip>
  538.     <thetip xml:lang="da">Du kan tr├ªkke et lag fra lagvinduet og slippe det i v├ªrkt├╕jskassen. Dette opretter et nyt billede som kun indeholder det lag.</thetip>
  539.     <thetip xml:lang="de">Sie k├╢nnen eine Ebene aus dem Ebenendialog in den Werkzeugkasten ziehen. Dadurch wird ein neues Bild erzeugt, welches nur diese Ebene enth├ñlt.</thetip>
  540.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜æα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜ªα╝ïα╜áα╜æα╛▓α╜┤α╜æα╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜áα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜╝α╜ÿα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜ªα╜óα╝ïα╜áα╜çα╜╝α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì α╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ïα╜áα╝ïα╜òα╜▓α╝ïα╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜óα╛Éα╛▒α╜äα╜ÿα╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜íα╜╝α╜æα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜éα╜ªα╜óα╜öα╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜éα╜ªα╜óα╝ïα╜ûα╜ªα╛Éα╛▓α╜┤α╜ôα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜áα╜╝α╜äα╝ïα╝ì</thetip>
  541.     <thetip xml:lang="en_CA">You can drag a layer from the Layers dialogue and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer.</thetip>
  542.     <thetip xml:lang="en_GB">You can drag a layer from the Layers dialogue and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer.</thetip>
  543.     <thetip xml:lang="eo">Vi povas treni tavolon el dialogofenestro pri Tavoloj kaj lasi ─¥in en la fenestro de la iloj. Tio kreos novan bildon kiu entenos nur tiun tavolon.</thetip>
  544.     <thetip xml:lang="es">Puede arrastrar una capa desde el di├ílogo de ┬½Capas┬╗ y soltarla sobre la caja de herramientas. Esto crear├í una imagen nueva conteniendo s├│lo esa capa.</thetip>
  545.     <thetip xml:lang="et">Kui vead m├╡ne kihi kihtide dialoogist t├╢├╢riistakasti, luuakse uus pilt, mis koosneb ainult sellest kihist.</thetip>
  546.     <thetip xml:lang="eu">Geruza bat arrasta dezakezu 'Geruzak' elkarrizketa-koadrotik eta tresna-laukira jaregin dezakezu. Irudi berri bat sortuko da eta geruza hori bakarrik edukiko du.</thetip>
  547.     <thetip xml:lang="fa">┘à█îΓÇî╪¬┘ê╪º┘å█î╪» █î┌⌐ ┘ä╪º█î┘ç ╪▒╪º ╪º╪▓ ┘à╪¡╪º┘ê╪▒┘ç┘ö ┘ä╪º█î┘çΓÇî┘ç╪º ╪¿┌⌐╪┤█î╪» ┘ê ╪ó┘å ╪▒╪º ╪▒┘ê█î ╪¼╪╣╪¿┘çΓÇî╪º╪¿╪▓╪º╪▒ ╪▒┘ç╪º ┌⌐┘å█î╪». ╪º█î┘å ┌⌐╪º╪▒ █î┌⌐ ╪¬╪╡┘ê█î╪▒ ╪¼╪»█î╪»╪î ╪┤╪º┘à┘ä ╪¬┘å┘ç╪º ┘ç┘à╪º┘å ┘ä╪º█î┘ç ╪º█î╪¼╪º╪» ┘à█îΓÇî┌⌐┘å╪».</thetip>
  548.     <thetip xml:lang="fi">Voit raahata tason tasoikkunasta ja tiputtaa sen ty├╢kalupakkiin. T├ñm├ñ luo uuden kuvan, joka sis├ñlt├ñ├ñ ainoastaan raahatun tason.</thetip>
  549.     <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez glisser un calque depuis la bo├«te de dialogue des calques et la mettre dans la bo├«te d'outils. Ceci cr├⌐era une nouvelle image contenant uniquement ce calque.</thetip>
  550.     <thetip xml:lang="gl">Pode arrastrar unha capa desde o di├ílogo de capas e soltala na caixa de ferramentas. As├¡ crear├í unha nova imaxe que conter├í s├│ esa capa.</thetip>
  551.     <thetip xml:lang="gu">α¬ñᬫα½ç α¬╕α½ìα¬ñα¬░α½ï α¬╕α¬éα¬╡α¬╛ᬪᬫα¬╛α¬éα¬Ñα½Ç α¬╕α½ìα¬ñα¬░ α¬ûα½çα¬éα¬Üα½Ç α¬╢α¬òα½ï α¬¢α½ï α¬àનα½ç α¬ñα½çનα½ç α¬╕α¬╛ધનબα½ïα¬òα½ìα¬╕ᬫα¬╛α¬é α¬«α½éα¬òα½Ç α¬╢α¬òα½ï α¬¢α½ï. α¬å α¬«α¬╛α¬ñα½ìα¬░ α¬ñα½ç α¬£ α¬╕α½ìα¬ñα¬░ α¬╕ᬫα¬╛α¬╡α¬ñα½üα¬é α¬¿α¬╡α½üα¬é α¬Üα¬┐α¬ñα½ìα¬░ α¬¼α¬¿α¬╛α¬╡α¬╢α½ç.</thetip>
  552.     <thetip xml:lang="hr">Mo┼╛ete povu─çi sloj iz dijaloga ΓÇ₧Slojevi, kanali i putanjeΓÇ£ i spustiti ga na paletu alata. Na taj na─ìin ─çe se napraviti nova slika koja sadr┼╛i samo taj sloj.</thetip>
  553.     <thetip xml:lang="hu">Ha a R├⌐tegek p├írbesz├⌐dablakb├│l ├íth├║z egy r├⌐teget az eszk├╢zt├írra, akkor l├⌐trej├╢n egy ├║j k├⌐p, amely csak a sz├│ban forg├│ r├⌐teget fogja tartalmazni.</thetip>
  554.     <thetip xml:lang="is">├₧├║ getur dregi├░ lag fr├í valmyndinni fyrir L├╢g og sleppt ├╛v├¡ ├í verkf├ªrakassann. ├₧eta b├╜r til n├╜ja mynd sem inniheldur eing├╢ngu ├╛etta lag.</thetip>
  555.     <thetip xml:lang="it">Trascinando e rilasciando un livello dalla finestra di dialogo Livelli alla finestra degli strumenti, verr├á creata una nuova immagine contenente solo quel livello.</thetip>
  556.     <thetip xml:lang="ja">πâ¼πéñπâñπâ╝πâÇπéñπéóπâ¡πé░πüïπéëπâäπâ╝πâ½πâ£πââπé»πé╣πü╕πâ¼πéñπâñπâ╝πéÆπâëπâ⌐πââπé░πüùπüªµîüπüúπüªπüäπüÅπüôπü¿πééπüºπüìπéïπéôπüáπÇéπüÖπéïπü¿πü¥πü«πâ¼πéñπâñπâ╝πüºµû░πüùπüäτö╗σâÅπéÆΣ╜£πéïπéôπüáπÇé</thetip>
  557.     <thetip xml:lang="km">ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧óß₧╝ß₧ƒΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧ûß₧╕ΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧ôß₧╖ß₧äΓÇïß₧æß₧ÿ߃Æß₧¢ß₧╢ß₧Ç߃ïΓÇïß₧£ß₧╢ΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ì┬á߃ö ß₧£ß₧╢ΓÇïß₧ôß₧╣ß₧äΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧Çß₧╛ß₧ÅΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧É߃Æß₧ÿß₧╕ΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧è߃éß₧¢ΓÇïß₧ò߃Æß₧æß₧╗ß₧ÇΓÇïß₧Å߃éΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧ô߃ä߃ç┬á߃ö</thetip>
  558.     <thetip xml:lang="ko">δáê∞¥┤∞û┤ δîÇφÖö∞âü∞₧É∞ùÉ∞䣠δáê∞¥┤∞û┤δÑ╝ δô£δ₧ÿΩ╖╕φò┤∞䣠δÅäΩ╡¼ ∞âü∞₧É∞ùÉ δô£δí¡φòÿδ⌐┤, Ω╖╕ δáê∞¥┤∞û┤δºî Ω░Ç∞ºä ∞âê ∞¥┤δ»╕∞ºÇΩ░Ç δºîδôñ∞û┤ ∞ºæδïêδïñ.</thetip>
  559.     <thetip xml:lang="lt">Galite nuvilkti pele sluoksn─» i┼í Sluoksni┼│ dialogo ir paleisti ant ─»rankin─ùs. Taip sukursite nauj─à paveiksl─ùl─», kuriame bus tik ┼íis sluoksnis.</thetip>
  560.     <thetip xml:lang="mk">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨┐╨╛╨▓╨╗╨╡╤ç╨╡╤é╨╡ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╛╤é ╨╛╨┤ ╨┤╨╕╤ÿ╨░╨╗╨╛╨│╨╛╤é ╨í╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕ ╨╕ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨╕╤ü╨┐╤â╤ê╤é╨╕╤é╨╡ ╨▓╨╛ ╨░╨╗╨░╤é╨╜╨╕╨║╨╛╤é. ╨₧╨▓╨░ ╤£╨╡ ╤ü╨╛╨╖╨┤╨░╨┤╨╡ ╨╜╨╛╨▓╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░ ╨║╨╛╤ÿ╨░ ╤£╨╡ ╨│╨╛ ╤ü╨╛╨┤╤Ç╨╢╨╕ ╤ü╨░╨╝╨╛ ╤é╨╛╤ÿ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ.</thetip>
  561.     <thetip xml:lang="mr">αñÑαñ░ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñª αñ¬αñ╛αñ╕αÑéαñ¿ αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αññαñ░ αñôαñóαÑé αñ╢αñòαññαñ╛ αñ╡ αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñ¬αÑçαñƒαÑÇ αñ«αñºαÑìαñ»αÑç αñ╕αÑìαñÑαÑÇαññ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛. αñ»αñ╛αñ«αÑüαñ│αÑç αñ½αñòαÑìαññ αñáαñ░αñ╛αñ╡αñ┐αñò αñÑαñ░ αñ╕αñ«αñ╛αñ╡αÑçαñ╖ αñàαñ╕αñ▓αÑçαñ▓αÑÇ αñ¿αñ╡αÑÇαñ¿ αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñ¼αñ¿αñ╡αñ▓αÑÇ αñ£αñ╛αññαÑç.</thetip>
  562.     <thetip xml:lang="ms">Anda boleh menyeret lapisan dari dialog Lapisan dan melepaskannya ke dalam kotak alatan. Ini akan mewujudkan imej baru yang hanya mengandungi lapisan tersebut.</thetip>
  563.     <thetip xml:lang="nb">Du kan dra et lag fra lagvinduet og slippe det i verkt├╕ykassen. Det vil opprette et nytt bilde som bare best├Ñr av det ene laget.</thetip>
  564.     <thetip xml:lang="ne">αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αññαñ╣ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ¼αñ╛αñƒ αññαñ╣ αññαñ╛αñ¿αÑçαñ░ αññαÑìαñ»αñ╕αñ▓αñ╛αñê αñëαñ¬αñòαñ░αñú αñ¼αñ╛αñòαñ╕αñ«αñ╛ αñ¢αÑïαñíαÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ αñ»αñ╕αñ▓αÑç αññαÑìαñ»αÑï αññαñ╣ αñ╕αñ«αñ╛αñ╡αÑçαñ╢ αñùαñ░αÑÇ αñ¿αñ»αñ╛αñü αñ¢αñ╡αñ┐ αñ╕αñ┐αñ░αÑìαñ£αñ¿αñ╛ αñùαñ░αÑìαñªαñ¢αÑñ</thetip>
  565.     <thetip xml:lang="nl">U kunt een laag uit het dialoogvenster Lagen slepen en hem in de gereedschapskist loslaten. De GIMP maakt dan een nieuwe afbeelding aan die alleen die laag bevat.</thetip>
  566.     <thetip xml:lang="nn">Du kan dra eit lag ut fr├Ñ lagdialogen og sleppe det i verkt├╕ykassa. Dette vil lage eit nytt bilete som bare inneheld dette eine biletlaget.</thetip>
  567.     <thetip xml:lang="pa">α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿▓α⌐çα¿àα¿░ α¿íα¿╛α¿êα¿▓α¿╛α¿ù α¿╡α¿┐α¿Üα⌐ïα¿é α¿çα¿ò α¿▓α⌐çα¿àα¿░ α¿ûα¿┐α⌐▒α¿Ü α¿òα⌐ç α¿ƒα⌐éα¿▓ α¿íα¿¼α⌐ç α¿╡α¿┐α¿Ü α¿¢α⌐▒α¿í α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ α¿çα¿╕ α¿¿α¿╛α¿▓ α¿╕α¿┐α¿░α¿½ α¿ëα¿╕ α¿▓α⌐çα¿àα¿░ α¿╡α¿╛α¿▓α¿╛ α¿çα¿ò α¿¿α¿╡α¿╛α¿é α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿¼α¿úα⌐çα¿ùα¿╛αÑñ</thetip>
  568.     <thetip xml:lang="pl">Mo┼╝esz przeci─àgn─à─ç warstw─Ö z okna "Warstwy" na narz─Ödzi├│wk─Ö. W ten spos├│b stworzysz nowy obraz z zawarto┼¢ci─à tej warstwy.</thetip>
  569.     <thetip xml:lang="pt">Pode arrastar uma camada do di├ílogo Camadas e larga-la na caixa de ferramentas. Isto ir├í criar uma nova imagem contendo apenas aquela camada.</thetip>
  570.     <thetip xml:lang="pt_BR">Voc├¬ pode arrastar uma camada do di├ílogo de "Camadas" e larg├í-la na caixa de ferramentas. Isto ir├í criar uma nova imagem contendo apenas aquela camada.</thetip>
  571.     <thetip xml:lang="ro">Pute╚¢i trage un strat din dialogul de straturi ╚Öi s─â ├«l l─âsa╚¢i s─â cad─â peste trusa de instrumente. ├Än acest fel se va crea o nou─â imagine ce con╚¢ine doar acel strat.</thetip>
  572.     <thetip xml:lang="ru">╨ò╤ü╨╗╨╕ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╨░╤ë╨╕╤é╤î ╤ü╨╗╨╛╨╣ ╨╕╨╖ ╨┤╨╕╨░╨╗╨╛╨│╨░ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓ ╨╜╨░ ╨┐╨░╨╜╨╡╨╗╤î ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╛╨▓, ╨▒╤â╨┤╨╡╤é ╤ü╨╛╨╖╨┤╨░╨╜╨╛ ╨╜╨╛╨▓╨╛╨╡ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡, ╤ü╨╛╤ü╤é╨╛╤Å╤ë╨╡╨╡ ╤é╨╛╨╗╤î╨║╨╛ ╨╕╨╖ ╤ì╤é╨╛╨│╨╛ ╤ü╨╗╨╛╤Å.</thetip>
  573.     <thetip xml:lang="sk">Vrstvu z dial├│gu Vrstvy m├┤┼╛ete chyti┼Ñ a potiahnu┼Ñ do panelu n├ístrojov. To vytvor├¡ nov├╜ obr├ízok, ktor├╜ bude obsahova┼Ñ iba t├║to vrstvu.</thetip>
  574.     <thetip xml:lang="sl">─îe povle─ìete plast iz okna Plasti in jo spustite na orodjarno, boste iz nje ustvarili novo sliko, ki vsebuje samo to plast.</thetip>
  575.     <thetip xml:lang="sr">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╡╨▓╤â╤¢╨╕ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ ╨╕╨╖ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤ç╨╡╤é╨░ ╤ü╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╕╨╝╨░ ╨╕ ╤ü╨┐╤â╤ü╤é╨╕╤é╨╕ ╨│╨░ ╨╜╨░ ╨┐╨░╨╗╨╡╤é╤â ╨░╨╗╨░╤é╨░. ╨₧╨▓╨╛ ╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕ ╨╜╨╛╨▓╤â ╤ü╨╗╨╕╨║╤â ╨║╨╛╤ÿ╨░ ╤ü╨░╨┤╤Ç╨╢╨╕ ╤ü╨░╨╝╨╛ ╤é╨░╤ÿ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ.</thetip>
  576.     <thetip xml:lang="sr@latin">Mo┼╛ete prevu─çi sloj iz prozor─ìeta sa slojevima i spustiti ga na paletu alata. Ovo pravi novu sliku koja sadr┼╛i samo taj sloj.</thetip>
  577.     <thetip xml:lang="sv">Du kan dra ett lager fr├Ñn lagerdialogen och sl├ñppa den p├Ñ verktygsl├Ñdan. Detta skapar en ny bild som inneh├Ñller endast det lagret.</thetip>
  578.     <thetip xml:lang="uk">╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╤û╤ü╤é╨╕╤é╨╕ ╤ê╨░╤Ç ╨╖ ╨┤╤û╨░╨╗╨╛╨│╨╛╨▓╨╛╨│╨╛ ╨▓╤û╨║╨╜╨░ ┬½╨¿╨░╤Ç╨╕┬╗ ╨╜╨░ ╨┐╨░╨╜╨╡╨╗╤î ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╤û╨▓. ╨ª╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╨╖╨▓╨╡╨┤╨╡ ╨┤╨╛ ╤ü╤é╨▓╨╛╤Ç╨╡╨╜╨╜╤Å ╨╜╨╛╨▓╨╛╨│╨╛ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å, ╤Å╨║╨╡ ╨▒╤â╨┤╨╡ ╨╝╤û╤ü╤é╨╕╤é╨╕ ╨╗╨╕╤ê╨╡ ╤å╨╡╨╣ ╤ê╨░╤Ç.</thetip>
  579.     <thetip xml:lang="vi">Bß║ín c├│ thß╗â k├⌐o mß╗Öt lß╗¢p tß╗½ hß╗Öp thoß║íi Lß╗¢p rß╗ôi thß║ú n├│ tr├¬n hß╗Öp c├┤ng cß╗Ñ. L├ám nh╞░ thß║┐ sß║╜ tß║ío mß╗Öt ß║únh mß╗¢i c├│ chß╗⌐a chß╗ë lß╗¢p ─æ├│ th├┤i.</thetip>
  580.     <thetip xml:lang="zh_CN">µé¿σÅ»Σ╗ÑΣ╗Äσ¢╛σ▒éσ»╣Φ»¥µíåΣ╕¡µïûσè¿Σ╕ÇΣ╕¬σ¢╛σ▒éσê░σ╖Ñσà╖τ«▒σÉÄΘçèµö╛∩╝îΦ┐Öµá╖Σ╝Üσê¢σ╗║Σ╕Çσ╣àσŬσɽµ£ëΘéúΣ╕¬σ¢╛σ▒éτÜäµû░σ¢╛σâÅπÇé</thetip>
  581.     <thetip xml:lang="zh_TW">µé¿σÅ»Σ╗Ñσ£¿πÇîσ£ûσ▒ñπÇìσ░ìΦ⌐▒µû╣σíèΣ╕¡µïûµ¢│Σ╕ÇσÇïσ£ûσ▒ñΣ╕ªσ░çΣ╣ïµö╛ΘÇ▓σ╖Ñσà╖τ«▒σàºπÇéΘÇÖµ¿úµ£âτöóτöƒΣ╕Çσ╣àσŬσɽµ£ëΦ⌐▓σ£ûσ▒ñτÜäσ╜▒σâÅπÇé</thetip>
  582.   </tip>
  583.   <tip level="intermediate">
  584.     <thetip>A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the "New Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or use the menus to do the same.</thetip>
  585.     <thetip xml:lang="ar">╪º┘ä╪¬╪¡╪»┘è╪» ╪º┘ä╪¡╪▒ ┘è╪¼╪¿ ╪ú┘å ┘è┘â┘ê┘å ┘à╪▒╪¿┘ê╪╖┘ï╪º ╪¿╪╖╪¿┘é╪⌐ ╪¼╪»┘è╪»╪⌐ ╪ú┘ê ╪¿╪ó╪«╪▒ ╪╖╪¿┘é╪⌐ ┘å╪┤╪╖╪⌐ ┘é╪¿┘ä ╪º┘ä┘é┘è╪º┘à  ╪¿╪╣┘à┘ä┘è╪º╪¬ ╪ú╪«╪▒┘ë ╪╣┘ä┘ë ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐. ╪º┘å┘é╪▒ ╪╣┘ä┘ë ╪▓╪▒ "╪╖╪¿┘é╪⌐ ╪¼╪»┘è╪»╪⌐" ╪ú┘ê ╪▓╪▒ "╪╖╪¿┘é╪⌐ ┘à╪▒╪¿┘ê╪╖╪⌐" ┘ü┘è ╪¼╪»┘ê┘ä ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬ ╪ú┘ê ╪º╪│╪¬╪«╪»┘à ╪º┘ä┘é┘ê╪º╪ª┘à ┘ä┘å┘ü╪│ ╪º┘ä╪┤╪ª.</thetip>
  586.     <thetip xml:lang="be">╨ƒ╨╗╨░╨▓╨░╤Ä╤ç╨░╨╡ ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡ ╨╝╤â╤ü╤û╤å╤î ╨▒╤ï╤å╤î ╨┐╤Ç╤ï╨╝╨░╤å╨░╨▓╨░╨╜╤ï ╨┤╨░ ╨┤╨░╨▓╨░╨│╨░ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╨░ ╨░╨▒╨╛ ╨░╨┐╨╛╤ê╨╜╤Å╨│╨░ ╨░╨║╤é╤ï╤₧╨╜╨░╨│╨░ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╨░ ╨┐╨╡╤Ç╨░╨┤ ╨▓╤ï╨║╨░╨╜╨░╨╜╤î╨╜╨╡╨╝ ╤û╨╜╤ê╤ï╤à ╨┤╨╖╨╡╤Å╨╜╤î╨╜╤Å╤₧ ╨╖╤î ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü╨░╨╝. ╨ö╨╗╤Å ╨│╤ì╤é╨░╨│╨░ ╨┐╤ü╤é╤Ç╤ï╨║╨╜╤û ╨┐╨░ ╨║╨╜╨╛╨┐╤å╤ï ┬½╨¥╨╛╨▓╤ï ╨┐╨╗╨░╤ü╤é┬╗ ╨░╨▒╨╛ ┬½╨ù╨░╨╝╨░╤å╨░╨▓╨░╤å╤î ╨┐╨╗╨░╤ü╤é┬╗ ╤â ╨┤╤ï╤Å╨╗╤æ╨│╤â ┬½╨ƒ╨╗╨░╤ü╤é╤ï┬╗, ╨░╨▒╨╛ ╨▓╤ï╨║╨░╤Ç╤ï╤ü╤é╨╛╤₧╨▓╨░╨╣ ╨╝╤ì╨╜╤Ä, ╨║╨░╨▒ ╨╖╤Ç╨░╨▒╤û╤å╤î ╤é╨╛╨╡ ╨╢ ╤ü╨░╨╝╨░╨╡.</thetip>
  587.     <thetip xml:lang="bg">╨ƒ╨╗╨░╨▓╨░╤ë╨░╤é╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤Å ╤é╤Ç╤Å╨▒╨▓╨░ ╨┤╨░ ╨▒╤è╨┤╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╨║╤Ç╨╡╨┐╨╡╨╜╨░ ╨║╤è╨╝ ╨╜╨╛╨▓ ╤ü╨╗╨╛╨╣ ╨╕╨╗╨╕ ╨┐╨╛╤ü╨╗╨╡╨┤╨╜╨╕╤Å╤é ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╡╨╜ ╤é╨░╨║╤è╨▓ ╨┐╤Ç╨╡╨┤╨╕ ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕ ╨┤╤Ç╤â╨│╨╛ ╤ü ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╤é╨╛. ╨£╨╛╨╢╨╡ ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╨╕╨╖╨┐╨╛╨╗╨╖╨▓╨░ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╨╜╨╡ ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╨▒╤â╤é╨╛╨╜╨╕╤é╨╡ ΓÇ₧╨¥╨╛╨▓ ╤ü╨╗╨╛╨╣ΓÇ£ ╨╕╨╗╨╕ ΓÇ₧╨ñ╨╕╨║╤ü╨╕╤Ç╨░╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╨┐╨╗╨░╨▓╨░╤ë ╤ü╨╗╨╛╨╣ΓÇ£; ╨▓ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╡╤å╨░ ╤ü╤è╤ü ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡╤é╨╡ ╨╕╨╗╨╕ ╨╝╨╡╨╜╤Ä╤é╨░╤é╨░.</thetip>
  588.     <thetip xml:lang="ca">Si teniu una selecci├│ flotant, abans d'operarar amb la imatge cal ancorar-la, ja sigui en una nova capa o a l'├║ltima capa activa. Per fer-ho, cliqueu els botons "Nova capa" o "Ancora la capa" del di├áleg de capes, o utilitzeu els men├║s.</thetip>
  589.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Si teniu una selecci├│ flotant, abans d'operarar amb la imatge cal ancorar-la, ja sigui en una nova capa o a l'├║ltima capa activa. Per fer-ho, cliqueu els botons "Nova capa" o "Ancora la capa" del di├áleg de capes, o utilitzeu els men├║s.</thetip>
  590.     <thetip xml:lang="cs">Plovouc├¡ v├╜b─¢r mus├¡ b├╜t p┼Öed prov├íd─¢n├¡m jin├╜ch operac├¡ na obr├ízku ukotven k nov├⌐ vrstv─¢ nebo k posledn├¡ aktivn├¡ vrstv─¢. Klikn─¢te na tla─ì├¡tko "Nov├í vrstva" nebo "Ukotvit vrstvu" v dialogu Vrstvy, nebo to prove─Åte pomoc├¡ menu.</thetip>
  591.     <thetip xml:lang="da">En flydende markering skal forankres til et nyt lag eller det sidste aktive lag f├╕r der kan foretages andre operationer p├Ñ billedet. Klik p├Ñ "Nyt lag"- eller "Forankr lag"-knappen i lagvinduet eller brug menuerne til at g├╕re det samme.</thetip>
  592.     <thetip xml:lang="de">Eine schwebende Auswahl muss mit einer neuen Ebene oder der zuletzt aktiven Ebene verankert werden, bevor Sie andere Funktionen auf das Bild anwenden k├╢nnen. Klicken Sie dazu auf die Schaltfl├ñche ┬╗Neue Ebene┬½ oder ┬╗Ebene verankern┬½ im Ebenendialog oder den Men├╝s.</thetip>
  593.     <thetip xml:lang="dz">α╜áα╜òα╜┤α╜óα╝ïα╜úα╛íα╜▓α╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜íα╜╝α╜æα╝ïα╜öα╜áα╜▓α╝ïα╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜éα╜ªα╜óα╜öα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜æα╜äα╝ï  α╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï α╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜éα╜┤α╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜ûα╜Çα╜╝α╜úα╝ïα╜ªα╛ñα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜ÿα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜ºα╜║α╝ïα╜ÿα╝ï α╜ÿα╜çα╜┤α╜éα╝ïα╜ÿα╜ÿα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ïα╜ñα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜úα╛íα╜ôα╝ïα╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜¿α╜║α╜ôα╝ïα╜Çα╜╝α╜óα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜æα╜éα╜╝ "α╜éα╜┤α╜óα╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ì α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜éα╜ªα╜óα╜öα╝ï" α╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï "α╜æα╜║α╝ì α╜¿α╜║α╜ôα╝ïα╜Çα╜╝α╜óα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ï" α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜éα╜┤α╝ïα╜îα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜óα╛ƒα╝ï α╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï α╜àα╜╝α╜éα╝ïα╜éα╜àα╜▓α╜éα╜öα╝ïα╜ªα╛ªα╜║α╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜æα╜Çα╜óα╝ïα╜åα╜éα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ì</thetip>
  594.     <thetip xml:lang="en_CA">A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the "New Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialogue, or use the menus to do the same.</thetip>
  595.     <thetip xml:lang="en_GB">A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the "New Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialogue, or use the menus to do the same.</thetip>
  596.     <thetip xml:lang="eo">La flosantaj elektoj estas ankrendaj al nova tavolo a┼¡ al lasta aktiva tavolo anta┼¡ ol fari aliajn agojn sur la bildo. Klaku sur "Nova Tavolo" a┼¡ "Ankru Tavolo" en TAVOLOJ dialogofenestro a┼¡ uzu erojn de menuo por fari la samajn agojn.</thetip>
  597.     <thetip xml:lang="es">Una selecci├│n flotante debe anclarse a una capa nueva o a la ├║ltima capa activa antes de realizar otras operaciones sobre la imagen. Pulse sobre los botones ┬½Capa nueva┬╗ o en el bot├│n ┬½Anclar capa┬╗ en el di├ílogo de ┬½Capas┬╗ o utilice los men├║s para hacer lo mismo.</thetip>
  598.     <thetip xml:lang="et">Ujuvalik tuleb enne pildiga edasi toimetamist ankurdada uuele kihile v├╡i viimasele aktiivsele kihile. Kl├╡psa kihtide dialoogis nupul "Uus kiht" v├╡i "Ankurda kiht" - v├╡i kasuta vastavaid men├╝├╝k├ñske.</thetip>
  599.     <thetip xml:lang="eu">Hautapen mugikorra geruza berri batean edo azken geruza aktiboan ainguratu behar da, irudian beste eragiketarik egin baino lehen. Sakatu "Geruza berria" edo "Ainguratu geruza" botoietan "Geruzak" elkarrizketa-koadroan, edo erabili menuak gauza bera egiteko.</thetip>
  600.     <thetip xml:lang="fa">╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿ΓÇî┘ç╪º█î ╪┤┘å╪º┘ê╪▒ ╪▒╪º ╪¿╪º█î╪» ╪¿┘ç █î┌⌐ ┘ä╪º█î┘ç┘ö ╪¼╪»█î╪» █î╪º ╪ó╪«╪▒█î┘å ┘ä╪º█î┘ç┘ö ┘ü╪╣╪º┘ä ┘ä┘å┌»╪▒ ┌⌐╪▒╪» ╪¬╪º ╪¿╪¬┘ê╪º┘å ╪╣┘à┘ä█î╪º╪¬ ╪»█î┌»╪▒█î ╪▒┘ê█î ╪¬╪╡┘ê█î╪▒ ╪º┘å╪¼╪º┘à ╪»╪º╪». ╪▒┘ê█î ╪»┌⌐┘à┘çΓÇî┘ö ┬½┘ä╪º█î┘ç┘ö ╪¼╪»█î╪»┬╗ █î╪º ┬½┘ä┘å┌»╪▒ ┌⌐╪▒╪»┘å ┘ä╪º█î┘ç┬╗ ╪»╪▒ ┘à╪¡╪º┘ê╪▒┘ç┘ö ┘ä╪º█î┘çΓÇî┘ç╪º ┌⌐┘ä█î┌⌐ ┌⌐┘å█î╪»╪î █î╪º ╪¿╪º ╪º╪│╪¬┘ü╪º╪»┘ç ╪º╪▓ ┘à┘å┘ê┘ç╪º ╪º█î┘å ┌⌐╪º╪▒ ╪▒╪º ╪º┘å╪¼╪º┘à ╪»┘ç█î╪».</thetip>
  601.     <thetip xml:lang="fi">Kelluva valinta t├ñytyy ankkuroida joko uuteen tasoon tai viimeisimp├ñ├ñn aktiiviseen tasoon, ennen kuin muita toimintoja voidaan tehd├ñ kuvalle. Napsauta joko "Uusi taso"- tai "Ankkuroi taso" -painiketta tasoikkunassa tai tee sama toimenpide valikosta.</thetip>
  602.     <thetip xml:lang="gl">Unha selecci├│n flotante d├⌐bese ancorar a unha nova capa ou ├í ├║ltima capa activa antes de realizar outras operaci├│ns na imaxe. Prema os bot├│ns "Capa nova" ou "Ancorar capa" no di├ílogo de capas ou empregue os men├║s para esas acci├│ns.</thetip>
  603.     <thetip xml:lang="gu">ᬽα½ìα¬▓α½ïᬃα½Çα¬éα¬ù α¬¬α¬╕α¬éᬪα¬ùα½Ç α¬¿α¬╡α¬╛ α¬╕α½ìα¬ñα¬░ᬫα¬╛α¬é α¬àα¬Ñα¬╡α¬╛ α¬¢α½çα¬▓α½ìα¬▓α¬╛ α¬╕α¬òα½ìα¬░α¬┐ᬻ α¬╕α½ìα¬ñα¬░ᬫα¬╛α¬é α¬Åનα½ìα¬òα¬░ α¬Ñᬻα½çα¬▓ α¬╣α½ïα¬╡α½Ç α¬£ α¬£α½ïα¬êα¬Å α¬Üα¬┐α¬ñα½ìα¬░ α¬¬α¬░ α¬àનα½ìᬻ α¬¬α½ìα¬░α¬òα½ìα¬░α¬┐ᬻα¬╛α¬ô α¬òα¬░α½ìᬻα¬╛ α¬¬α¬╣α½çα¬▓α¬╛α¬é. α¬╕α½ìα¬ñα¬░α½ï α¬╕α¬éα¬╡α¬╛ᬪᬫα¬╛α¬é "નα¬╡α½üα¬é α¬╕α½ìα¬ñα¬░" α¬àα¬Ñα¬╡α¬╛ "α¬Åનα½ìα¬òα¬░ α¬╕α½ìα¬ñα¬░" α¬¬α¬░ α¬òα½ìα¬▓α¬┐α¬ò α¬òα¬░α½ï, α¬àα¬Ñα¬╡α¬╛ α¬Åα¬╡α½üα¬é α¬£ α¬òα¬░α¬╡α¬╛ α¬«α¬╛ᬃα½ç α¬«α½çનα½üα¬ô α¬╡α¬╛ᬬα¬░α½ï.</thetip>
  604.     <thetip xml:lang="hu">A lebeg┼æ kijel├╢l├⌐st r├╢gz├¡teni kell egy ├║j r├⌐tegre vagy a legut├│bbi akt├¡v r├⌐tegre ahhoz, hogy tov├íbbi m┼▒veleteket v├⌐gre lehessen hajtani a k├⌐pen. Ez v├⌐grehajthat├│ a R├⌐tegek p├írbesz├⌐dablakban az "├Üj r├⌐teg" illetve a "R├⌐teg r├╢gz├¡t├⌐se" gomb haszn├ílat├íval vagy a men├╝kkel.</thetip>
  605.     <thetip xml:lang="is">Flj├│tandi myndval ver├░ur a├░ vera fest ├¡ n├╜tt lag e├░a ├¡ s├¡├░asta virkt lag ├í├░ur en h├ªgt er a├░ gera a├░rar a├░ger├░ir ├í myndinni. Smelltu ├í anna├░hvort ├í hnappinn "N├╜tt Lag" e├░a ├í "Festa Lag" ├¡  valmyndinni L├╢g, e├░a nota├░u valmyndirnar til a├░ gera ├╛a├░ sama.</thetip>
  606.     <thetip xml:lang="it">Le selezioni fluttuanti devono essere ancorate a un nuovo livello o all'ultimo livello attivo prima di compiere altre operazioni sull'immagine. A questo scopo fare clic su "Nuovo livello" o "├Çncora livello" nella finestra di dialogo Livelli, oppure usare le voci del menu per eseguire le stesse azioni.</thetip>
  607.     <thetip xml:lang="ja">πâòπâ¡πâ╝πâåπéúπâ│πé░Θü╕µè₧τ»äσ¢▓πü»µû░ΦªÅπâ¼πéñπâñπâ╝πüïµ£Çσ╛îπü½µôìΣ╜£πüùπüƒπéóπé»πâåπéúπâûπâ¼πéñπâñπâ╝πü½σ¢║σ«ÜπüÖπéïσ┐àΦªüπüîπüéπéïπéôπüáπÇéπâ¼πéñπâñπâ╝πâÇπéñπéóπâ¡πé░πüº "µû░ΦªÅπâ¼πéñπâñπâ╝" πüï "πâ¼πéñπâñπâ╝σ¢║σ«Ü"πâ£πé┐πâ│πéÆπé»πâ¬πââπé»πüÖπéïπüïπÇüπâíπâïπâÑπâ╝πéÆΣ╜┐πüåπü«πüòπÇé</thetip>
  608.     <thetip xml:lang="km">ß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧óß₧Ä߃Æß₧è߃éß₧ÅΓÇïß₧Å߃Æß₧Üß₧╝ß₧£ΓÇïß₧Å߃éΓÇïß₧öß₧╢ß₧ôΓÇïß₧ö߃ä߃çß₧Öß₧╗ß₧É߃Æß₧Çß₧╢ΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧É߃Æß₧ÿß₧╕ΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧Ö ß₧¼ ß₧æ߃àΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧è߃éß₧¢ΓÇïß₧ƒß₧Çß₧ÿ߃Æß₧ÿΓÇïß₧àß₧╗ß₧äΓÇïß₧Ç߃Æß₧Ü߃äß₧Ö ß₧ÿß₧╗ß₧ôΓÇïß₧ôß₧╣ß₧äΓÇïß₧Æ߃Æß₧£ß₧╛ΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧Åß₧╖ß₧öß₧Å߃Æß₧Åß₧╖ß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧ò߃Æß₧ƒßƒüß₧ä߃ùß₧æ߃Çß₧ÅΓÇïß₧ô߃àΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧û┬á߃ö ß₧àß₧╗ß₧àΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧ö߃èß₧╝ß₧Åß₧╗ß₧ä "ß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧É߃Æß₧ÿß₧╕" ß₧¼ "ß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧Öß₧╗ß₧É߃Æß₧Çß₧╢" ß₧ô߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ï ß₧¼ ß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧ÿ߃ëß₧║ß₧ôß₧╗ß₧ÖΓÇïß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ΓÇïß₧Æ߃Æß₧£ß₧╛ΓÇïß₧Çß₧╢ß₧Üß₧äß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧èß₧╝ß₧àß₧é߃Æß₧ôß₧╢┬á߃ö</thetip>
  609.     <thetip xml:lang="ko">δûá∞₧êδèö ∞äáφâ¥∞¥Ç ∞¥┤δ»╕∞ºÇ∞ùÉ δïñδÑ╕ ∞í░∞₧æ∞¥ä φòÿΩ╕░ ∞áä∞ùÉ ∞âê δáê∞¥┤∞û┤δéÿ δºê∞ºÇδºë φÖ£∞ä▒ δáê∞¥┤∞û┤∞ùÉ Ω│á∞áòφò┤∞ò╝ φò⌐δïêδïñ. δáê∞¥┤∞û┤ δîÇφÖö∞âü∞₧É∞¥ÿ "∞âê δáê∞¥┤∞û┤"δéÿ "δûá∞₧êδèö δáê∞¥┤∞û┤ Ω│á∞áò" δï¿∞╢öδÑ╝ φü┤릭φòÿΩ▒░δéÿ, Ω░Ö∞¥Ç Ω╕░δèÑ∞¥ä φòÿδèö δ⌐öδë┤δÑ╝ ∞é¼∞Ü⌐φòÿ∞ï¡∞ï£∞ÿñ.</thetip>
  610.     <thetip xml:lang="lt">Prie┼í atliekant veiksmus paveiksl─ùliui plaukiojant─» pa┼╛ym─ùjim─à reikia pritvirtinti prie paskutiniojo aktyvaus sluoksnio. Tai galite padaryti spustel─ùj─Ö mygtukus ΓÇ₧Naujas sluoksnisΓÇ£ arba ΓÇ₧Pritvirtinti sluoksn─»ΓÇ£, esan─ìius sluoksni┼│ dialoge; t─à pat─» galite atlikti ir naudodami meniu.</thetip>
  611.     <thetip xml:lang="mk">╨ƒ╨╗╨╛╨▓╨╡╤ç╨║╨░╤é╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░ ╨╝╨╛╤Ç╨░ ╨┤╨░ ╨▒╨╕╨┤╨╡ ╨▓╤ü╨╕╨┤╤Ç╨╡╨╜╨░ ╨▓╨╛ ╨╜╨╛╨▓ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ ╨╕╨╗╨╕ ╨╜╨░ ╨┐╨╛╤ü╨╗╨╡╨┤╨╜╨╕╨╛╤é ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╡╨╜ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ ╨┐╤Ç╨╡╨┤ ╨┤╨░ ╨╜╨░╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╨╡ ╨┤╤Ç╤â╨│╨╕ ╨╛╨┐╨╡╤Ç╨░╤å╨╕╨╕ ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░. ╨Ü╨╗╨╕╨║╨╜╨╡╤é╨╡ ╨╜╨░ "╨¥╨╛╨▓ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ" ╨╕╨╗╨╕ ╨╜╨░ ╨║╨╛╨┐╤ç╨╡╤é╨╛ "╨Æ╤ü╨╕╨┤╤Ç╨╕ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ" ╨▓╨╛ ╨┤╨╕╤ÿ╨░╨╗╨╛╨│╨╛╤é ╨╖╨░ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕, ╨╕╨╗╨╕ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╡╤é╨╡ ╨│╨╕ ╨╝╨╡╨╜╨╕╤ÿ╨░╤é╨░ ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨╜╨░╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╨╡ ╨╕╤ü╤é╨╛╤é╨╛.</thetip>
  612.     <thetip xml:lang="mr">αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αÑçαñ╡αñ░ αñçαññαñ░ αñòαñ╛αñ░αÑìαñ»αñ¬αñªαÑìαñºαññαÑÇ αñòαñ╛αñ░αÑìαñ»αñ╛αñ¿αÑìαñ╡αÑÇαññ αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñ¬αÑéαñ░αÑìαñ╡αÑÇ αñàαñ¿αñ┐αñ╢αÑìαñÜαñ┐αññ αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ»αñ╛αñéαñ╕ αñ¿αñ╡αÑÇαñ¿ αñÑαñ░ αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ αñ╢αÑçαñ╡αñƒαñÜαÑç αñ╕αñòαÑìαñ░αÑÇαñ» αñÑαñ░ αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñÅαñüαñòαñ░ αñòαñ░αñ╛αñ╡αÑç αñ▓αñ╛αñùαÑçαñ▓. αñÑαñ░ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñª αñàαñéαññαñ░αÑìαñùαññ "αñ¿αñ╡αÑÇαñ¿ αñÑαñ░" αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ "αñÅαñüαñòαñ░ αñÑαñ░" αñ¼αñƒαñúαñ╛αñ╡αñ░ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñòαñ░αñ╛ αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ αññαÑçαñÜ αñòαñ╛αñ░αÑìαñ» αñ¬αÑéαñ░αÑìαñú αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αñ«αÑçαñ¿αÑìαñ»αÑéαñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαñ░αñ╛.</thetip>
  613.     <thetip xml:lang="nb">Et flytende utvalg m├Ñ bli forankret til et nytt lag eller til det forrige aktive laget f├╕r det kan gj├╕res andre operasjoner p├Ñ bildet. Klikk p├Ñ ┬½nytt lag┬╗- eller ┬½forankre lag┬╗-knappene i lagmenyen, eller bruk menyene til ├Ñ gj├╕re det samme.</thetip>
  614.     <thetip xml:lang="ne">αñ¢αñ╡αñ┐αñ«αñ╛ αñàαñ¿αÑìαñ» αñ╕αñ₧αÑìαñÜαñ╛αñ▓αñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿αÑü αñ¬αñ╣αñ┐αñ▓αÑç αñàαñ¿αÑìαññαñ┐αñ« αñ╕αñòαÑìαñ░αñ┐αñ» αññαñ╣αñ«αñ╛ αñ╡αñ╛ αñÅαñëαñƒαñ╛ αñ¿αñ»αñ╛αñü αññαñ╣αñ«αñ╛ αñëαññαÑìαñ¬αÑìαñ▓αñ╛αñ╡αñ¿ αñÜαñ»αñ¿ αñÅαñÖαÑìαñòαñ░ αñ╣αÑüαñ¿αÑüαñ¬αñ░αÑìαñªαñ¢αÑñ αññαñ╣ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ«αñ╛ " αñ¿αñ»αñ╛αñü αññαñ╣ " αñ╡αñ╛ " αñåαñí αññαñ╣ " αñ¼αñƒαñ¿αñ«αñ╛ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑì, αñ╡αñ╛ αñëαñ╕αÑìαññαÑê αñùαñ░αÑìαñ¿αñòαñ╛ αñ▓αñ╛αñùαñ┐ αñ«αÑçαñ¿αÑü αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑìαÑñ</thetip>
  615.     <thetip xml:lang="nl">Een drijvende selectie moet verankerd worden met een nieuwe laag of de laatste actieve laag voordat u andere bewerkingen op de afbeelding uitvoert. Klik hiertoe op de knoppen "Nieuwe laag" of "Laag verankeren" in het dialoogvenster Lagen of gebruik de menu's.</thetip>
  616.     <thetip xml:lang="nn">Eit flytande utval m├Ñ forankrast til eit nytt lag eller til det aktive laget f├╕r du kan arbeide vidare p├Ñ resten av biletet. Klikk p├Ñ "Nytt lag" eller "Forankre laget" i lagdialogen eller i lokalmenyen som kjem fram n├Ñr du h├╕greklikkar i lagdialogen.</thetip>
  617.     <thetip xml:lang="pa">α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿ñα⌐ç α¿òα⌐ïα¿ê α¿╣α⌐ïα¿░ α¿òα¿╛α¿░α¿╡α¿╛α¿ê α¿òα¿░α¿¿ α¿ñα⌐ïα¿é α¿¬α¿╣α¿┐α¿▓α¿╛α¿é, α¿¿α¿╡α⌐Çα¿é α¿¬α¿░α¿ñ α¿ëα⌐▒α¿ñα⌐ç α¿£α¿╛α¿é α¿¬α¿┐α¿¢α¿▓α⌐Ç α¿Éα¿òਟα¿┐α¿╡ α¿¬α¿░α¿ñ α¿ñα⌐ç α¿Üα¿╛α¿▓α⌐é α¿Üα⌐ïα¿ú anchored α¿╣α⌐ïα¿úα⌐Ç α¿Üα¿╛α¿╣α⌐Çਦα⌐Ç α¿╣α⌐êαÑñ α¿¬α¿░α¿ñ α¿íα¿╛α¿êα¿▓α¿╛α¿ù α¿╡α¿┐α¿Ü "α¿¿α¿╡α⌐Çα¿é α¿¬α¿░α¿ñ" α¿£α¿╛α¿é "α¿▓α⌐çα¿àα¿░ α¿¼α¿ƒα¿¿ α¿Éα¿éα¿òα¿░" α¿òα¿▓α¿┐α⌐▒α¿ò α¿òα¿░α⌐ï α¿£α¿╛α¿é α¿àα¿£α¿┐α¿╣α¿╛ α¿╕α⌐éα¿Üα⌐Ç α¿╡α¿░α¿ñ α¿òα⌐ç α¿òα¿░ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ</thetip>
  618.     <thetip xml:lang="pl">Przed wykonaniem jakichkolwiek operacji na oderwanym zaznaczeniu nale┼╝y je przytwierdzi─ç do nowej lub istniej─àcej warstwy. Aby to uzyska─ç, wystarczy w oknie "Warstwy" klikn─à─ç przycisk "Nowa warstwa" lub "Zakotwicz warstw─Ö". Ten sam efekt mo┼╝na uzyska─ç korzystaj─àc z menu kontekstowego.</thetip>
  619.     <thetip xml:lang="pt">Uma selec├º├úo flutuante tem de estar ancorada a uma nova camada ou ├á ├║ltima camada activa antes de realizar outras opera├º├╡es com a imagem. Clique nos bot├╡es "Nova Camada" ou "Ancorar Camada" no di├ílogo Camadas, ou utilize os menus.</thetip>
  620.     <thetip xml:lang="pt_BR">Uma sele├º├úo flutuante tem que estar ancorada a uma nova camada ou ├á ├║ltima camada ativa antes de realizar outras opera├º├╡es com a imagem. Clique nos bot├╡es "Nova Camada" ou "Ancorar Camada" no di├ílogo de Camadas, ou use os menus para faz├¬-lo.</thetip>
  621.     <thetip xml:lang="ro">O selec╚¢ie flotant─â trebuie s─â fie ancorat─â la un strat nou, sau la ultimul strat activ ├«nainte de a efectua alte opera╚¢ii asupra imaginii. Clic pe butonul ΓÇ₧Strat nouΓÇ¥ sau ΓÇ₧Ancoreaz─â stratulΓÇ¥ ├«n dialogul de straturi, sau folosi╚¢i meniurile pentru a face acela╚Öi lucru.</thetip>
  622.     <thetip xml:lang="ru">╨ƒ╤Ç╨╡╨╢╨┤╨╡ ╤ç╨╡╨╝ ╨┐╤Ç╨╛╨┤╨╛╨╗╨╢╨░╤é╤î ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╤â ╤ü ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╨╝, ╨┐╨╗╨░╨▓╨░╤Ä╤ë╤â╤Ä ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╜╤â╤Ä ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╤î ╨╜╨░╨┤╨╛ ╨┐╤Ç╨╕╨║╤Ç╨╡╨┐╨╕╤é╤î ╨║ ╨╜╨╛╨▓╨╛╨╝╤â ╨╕╨╗╨╕ ╨║ ╨┐╨╛╤ü╨╗╨╡╨┤╨╜╨╡╨╝╤â ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨╛╨╝╤â ╤ü╨╗╨╛╤Ä. ╨º╤é╨╛╨▒╤ï ╤ì╤é╨╛ ╤ü╨┤╨╡╨╗╨░╤é╤î ╨╜╨░╨╢╨╝╨╕╤é╨╡ ╨╜╨░ ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╤â ┬½╨í╨╛╨╖╨┤╨░╤é╤î ╤ü╨╗╨╛╨╣┬╗ ╨╕╨╗╨╕ ┬½╨ƒ╤Ç╨╕╨║╤Ç╨╡╨┐╨╕╤é╤î ╨┐╨╗╨░╨▓╨░╤Ä╤ë╨╡╨╡ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╕╨╡┬╗, ╨╜╨░╤à╨╛╨┤╤Å╤ë╨╕╨╡╤ü╤Å ╨▓ ╨╛╨║╨╜╨╡ ╨┤╨╕╨░╨╗╨╛╨│╨░ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓, ╨╗╨╕╨▒╨╛ ╨▓╤ï╨╖╨╛╨▓╨╕╤é╨╡ ╤ì╤é╨╕ ╤ä╤â╨╜╨║╤å╨╕╨╕ ╨╕╨╖ ╨╝╨╡╨╜╤Ä ╤ü╨╗╨╛╤Å.</thetip>
  623.     <thetip xml:lang="sk">Pl├ívaj├║ci v├╜ber mus├¡ by┼Ñ pred pou┼╛it├¡m v ─Åal┼í├¡ch oper├íci├ích ukotven├╜ v novej alebo poslednej akt├¡vnej vrstve. Kliknite na tla─ì├¡tko "Nov├í vrstva" alebo "Pohlti┼Ñ vrstvu" v dial├│gu Vrstvy, alebo to urobte pomocou ponuky.</thetip>
  624.     <thetip xml:lang="sl">Plavajo─ìi izbor mora biti zasidran na novo plast ali zadnjo aktivno plast, preden izvedete druge operacije na sliki. Kliknite na ikono "Nova Plast" ali "Zasidraj plast" v pogovornem oknu Plasti, ali pa za to uporabite menije.</thetip>
  625.     <thetip xml:lang="sr">╨ƒ╨╗╤â╤é╨░╤ÿ╤â╤¢╨╕ ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç ╨╝╨╛╤Ç╨░ ╨▒╨╕╤é╨╕ ╤â╤ü╨╕╨┤╤Ç╨╡╨╜ ╨╜╨░ ╨╜╨╛╨▓╨╛╨╝ ╨╕╨╗╨╕ ╨┐╨╛╤ü╨╗╨╡╨┤╤Ü╨╡╨╝ ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨╛╨╝ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╤â ╨┐╤Ç╨╡ ╨╕╨╖╨▓╤Ç╤ê╨░╨▓╨░╤Ü╨░ ╨▒╨╕╨╗╨╛ ╨║╨╛╤ÿ╨╡ ╨┤╤Ç╤â╨│╨╡ ╤Ç╨░╨┤╤Ü╨╡ ╨╜╨░╨┤ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╛╨╝. ╨Ü╨╗╨╕╨║╨╜╨╕╤é╨╡ ╨╜╨░ ╨┤╤â╨│╨╝╨╡ ΓÇ₧╨¥╨╛╨▓╨╕ ╤ü╨╗╨╛╤ÿΓÇ£ ╨╕╨╗╨╕ ΓÇ₧╨ú╤ü╨╕╨┤╤Ç╨╕ ╤ü╨╗╨╛╤ÿΓÇ£ ╤â ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤ç╨╡╤é╤â ╤ü╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╕╨╝╨░ ╨╕╨╗╨╕ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╡ ╨╝╨╡╨╜╨╕ ╨╖╨░ ╨╛╨▒╨░╨▓╤Ö╨░╤Ü╨╡ ╨╛╨▓╨╕╤à ╤Ç╨░╨┤╤Ü╨╕.</thetip>
  626.     <thetip xml:lang="sr@latin">Plutaju─çi izbor mora biti usidren na novom ili poslednjem aktivnom sloju pre izvr┼íavanja bilo koje druge radnje nad slikom. Kliknite na dugme ΓÇ₧Novi slojΓÇ£ ili ΓÇ₧Usidri slojΓÇ£ u prozor─ìetu sa slojevima ili koristite meni za obavljanje ovih radnji.</thetip>
  627.     <thetip xml:lang="sv">En flytande markering m├Ñste ankras vid ett nytt lager eller i det senast aktiva lagret innan andra ├Ñtg├ñrder utf├╢rs p├Ñ bilden. Klicka p├Ñ knapparna "Nytt lager" eller "Ankra lager" i lagerdialogen, eller anv├ñnd menyerna f├╢r att utf├╢ra samma sak.</thetip>
  628.     <thetip xml:lang="uk">╨ƒ╨╗╨░╨▓╨░╤Ä╤ç╨░ ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╨░ ╨┤╤û╨╗╤Å╨╜╨║╨░ ╨┐╨╛╨▓╨╕╨╜╨╜╨░ ╨▒╤â╤é╨╕ ╨┐╤Ç╨╕╨║╤Ç╤û╨┐╨╗╨╡╨╜╨░ ╨┤╨╛ ╨╜╨╛╨▓╨╛╨│╨╛ ╤ê╨░╤Ç╤â ╨░╨▒╨╛ ╨┤╨╛ ╨╛╤ü╤é╨░╨╜╨╜╤î╨╛╨│╨╛ ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨╛╨│╨╛ ╤ê╨░╤Ç╤â, ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨┤ ╨▓╨╕╨║╨╛╨╜╨░╨╜╨╜╤Å╨╝ ╤û╨╜╤ê╨╕╤à ╨╝╨░╨╜╤û╨┐╤â╨╗╤Å╤å╤û╨╣ ╤û╨╖ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å╨╝. ╨ö╨╗╤Å ╤å╤î╨╛╨│╨╛ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤û╤é╤î "╨¥╨╛╨▓╨╕╨╣ ╤ê╨░╤Ç" ╤â ╨┤╤û╨░╨╗╨╛╨│╨╛╨▓╨╛╨╝╤â ╨▓╤û╨║╨╜╤û "╨¿╨░╤Ç╨╕" ╨░╨▒╨╛ "╨ƒ╤Ç╨╕╨║╤Ç╤û╨┐╨╕╤é╨╕ ╨┐╨╗╨░╨▓╨░╤Ä╤ç╨╕╨╣ ╤ê╨░╤Ç", ╨░╨▒╨╛ ╨▓╨╕╨▒╨╡╤Ç╤û╤é╤î ╤å╤Ä ╤ä╤â╨╜╨║╤å╤û╤Ä ╨╖ ╨╝╨╡╨╜╤Ä.</thetip>
  629.     <thetip xml:lang="vi">Mß╗Öt v├╣ng chß╗ìn ─æang nß╗òi phß║úi ─æ╞░ß╗úc neo tß╗¢i mß╗Öt lß╗¢p mß╗¢i, hoß║╖c tß╗¢i lß╗¢p hoß║ít ─æß╗Öng cuß╗æi c├╣ng, tr╞░ß╗¢c khi bß║ín thß╗▒c hiß╗çn thao t├íc kh├íc n├áo vß╗¢i ß║únh ─æ├│. H├úy nhß║»p v├áo c├íi n├║t ┬½ Lß╗¢p Mß╗¢i ┬╗ hoß║╖c ┬½ Neo Lß╗¢p ┬╗ trong hß╗Öp thoß║íi Lß╗¢p, hoß║╖c d├╣ng nhß╗»ng lß╗çnh trong tr├¼nh ─æ╞ín ─æß╗â l├ám nh╞░ thß║┐. </thetip>
  630.     <thetip xml:lang="zh_CN">σ£¿σ»╣σ¢╛σâÅΦ┐¢Φíîσà╢σ«âµôìΣ╜£Σ╣ïσëì∩╝îµé¿σ┐àΘí╗σàêµèèµ╡«σè¿ΘÇëσî║σ¢║σ«Üσê░σ╜ôσëìµ┤╗σè¿σ¢╛σ▒éµêûΦÇàµû░τÜäσ¢╛σ▒éΣ╕èπÇéΣ╕║µ¡ñ∩╝îµé¿σÅ»Σ╗Ñτé╣σç╗σ¢╛σ▒éσ»╣Φ»¥µíåΣ╕¡τÜäΓÇ£σ¢║σ«Üσ¢╛σ▒éΓÇ¥µêûΦÇàΓÇ£µû░σ╗║σ¢╛σ▒éΓÇ¥µîëΘÆ«∩╝îµêûΦÇàΣ╜┐τö¿ΦÅ£σìòΣ╕¡τÜäτ¢╕σ║öΘÇëΘí╣µ¥Ñσ«îµêÉΦ┐ÖΘí╣σ╖ÑΣ╜£πÇé</thetip>
  631.   </tip>
  632.   <tip level="intermediate">
  633.     <thetip>GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too.</thetip>
  634.     <thetip xml:lang="ar">┘è╪»╪╣┘à ╪¼┘à╪¿ ╪╢╪║╪╖ gzip ╪º┘ä┘ü┘ê╪▒┘è. ┘ü┘é╪╖ ╪ú╪╢┘ü <tt>.gz</tt> (╪ú┘ê <tt>.bz2</tt> ╪Ñ┘å ┘â╪º┘å bzip2 ┘à┘ê╪¼┘ê╪»┘ï╪º ┘ä╪»┘è┘â) ╪Ñ┘ä┘ë ┘å┘ç╪º┘è╪⌐ ╪º╪│┘à ╪º┘ä┘à┘ä┘ü ┘ê╪│┘ê┘ü ╪¬┘Å╪¡┘ü╪╕ ╪╡┘ê╪▒╪¬┘â ╪¿╪┤┘â┘ä ┘à╪╢╪║┘ê╪╖. ┘ê╪¿╪º┘ä╪╖╪¿╪╣ ┘ü╪¬╪¡ ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒ ╪º┘ä┘à╪╢╪║┘ê╪╖╪⌐ ╪│┘è╪╣┘à┘ä ╪ú┘è╪╢┘ï╪º.</thetip>
  635.     <thetip xml:lang="be">GIMP ╤â╨╝╨╡╨╡ ╨╖╤î╨╗╤æ╤é╤â ╤ü╤î╤å╤û╤ü╨║╨░╤å╤î ╤ä╨░╨╣╨╗╤ï ╨╖ ╨┤╨░╨┐╨░╨╝╨╛╨│╨░╨╣ gzip. ╨ƒ╤Ç╨╛╤ü╤é╨░ ╨┤╨░╨┤╨░╨╣ <tt>.gz</tt> (╨░╨▒╨╛ <tt>.bz2</tt>, ╨║╨░╨╗╤û ╨╝╨░╨╡╤ê ╤â ╤ü╤ï╤ü╤é╤ì╨╝╨╡ bzip2) ╨┤╨░ ╤û╨╝╤Å ╤ä╨░╨╣╨╗╨░, ╤û ╤é╨▓╨╛╨╣ ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü ╨▒╤â╨┤╨╖╨╡ ╨╖╨░╤à╨░╨▓╨░╨╜╤ï ╤ü╤î╤å╤û╤ü╨╜╤â╤é╤ï╨╝. ╨æ╨╡╨╖╤â╨╝╨╛╤₧╨╜╨░, ╨╖╨░╨│╤Ç╤â╨╖╨║╨░ ╤ü╤î╤å╤û╤ü╨╜╤â╤é╤ï╤à ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü╨░╤₧ ╤é╨░╨║╤ü╨░╨╝╨░ ╨┐╤Ç╨░╤å╤â╨╡.</thetip>
  636.     <thetip xml:lang="bg">GIMP ╨┐╨╛╨┤╨┤╤è╤Ç╨╢╨░ gzip ╨║╨╛╨╝╨┐╤Ç╨╡╤ü╨╕╤Å ╨▓ ╨┤╨▓╨╕╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡. ╨ƒ╤Ç╨╛╤ü╤é╨╛ ╨┤╨╛╨▒╨░╨▓╨╡╤é╨╡ <tt>.gz</tt> (╨╕╨╗╨╕ <tt>.bz2</tt>, ╨░╨║╨╛ ╨╕╨╝╨░╤é╨╡ ╨╕╨╜╤ü╤é╨░╨╗╨╕╤Ç╨░╨╜ bzip2) ╨║╤è╨╝ ╨╕╨╝╨╡╤é╨╛ ╨╜╨░ ╤ä╨░╨╣╨╗╨░ ╨╕ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╤é╨╛ ╤ë╨╡ ╤ü╨╡ ╨╖╨░╨┐╨░╨╖╨╕ ╨▓ ╨║╨╛╨╝╨┐╤Ç╨╡╤ü╨╕╤Ç╨░╨╜ ╨▓╨╕╨┤. ╨á╨░╨╖╨▒╨╕╤Ç╨░ ╤ü╨╡, ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨╕ ╨╕ ╨╛╤é╨▓╨░╤Ç╤Å╨╜╨╡╤é╨╛ ╨╜╨░ ╨║╨╛╨╝╨┐╤Ç╨╡╤ü╨╕╤Ç╨░╨╜╨╕ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Å.</thetip>
  637.     <thetip xml:lang="ca">El GIMP permet la compressi├│ autom├ática en gzip. Nom├⌐s cal afegir <tt>.gz</tt> (o <tt>.bz2</tt> si teniu el bzip2 instal┬╖lat) al nom de fitxer i la imatge es desar├á comprimida. Naturalment, tamb├⌐ carrega imatges comprimides.</thetip>
  638.     <thetip xml:lang="ca@valencia">El GIMP permet la compressi├│ autom├ática en gzip. Nom├⌐s cal afegir <tt>.gz</tt> (o <tt>.bz2</tt> si teniu el bzip2 instal┬╖lat) al nom de fitxer i la imatge s'al├ºar├á comprimida. Naturalment, tamb├⌐ carrega imatges comprimides.</thetip>
  639.     <thetip xml:lang="cs">GIMP podporuje kompresi gzip za chodu. Prost─¢ ke jm├⌐nu souboru p┼Öidejte <tt>.gz</tt> (nebo <tt>.bz2</tt>, m├íte-li nainstalov├ín bzip2) a v├í┼í obr├ízek bude ulo┼╛en komprimovan├╜. Na─ì├¡t├ín├¡ komprimovan├╜ch obr├ízk┼» samoz┼Öejm─¢ funguje tak├⌐.</thetip>
  640.     <thetip xml:lang="da">Gimp'en underst├╕tter automatisk gzip-komprimering. Tilf├╕j <tt>.gz</tt> (eller <tt>.bz2</tt> hvis du har bzip2 installeret) til filnavnet, og billedet vil blive gemt komprimeret. ├àbning af komprimerede billeder virker selvf├╕lgelig ogs├Ñ.</thetip>
  641.     <thetip xml:lang="de">GIMP erlaubt es Ihnen, Bilder beim Abspeichern automatisch mit gzip oder bzip2 zu komprimieren (vorausgesetzt, diese Programme sind installiert). H├ñngen Sie dazu beim Abspeichern einfach die Endung <tt>.gz</tt> beziehungsweise <tt>.bz2</tt> an den Dateinamen an. Nat├╝rlich werden die Bilder beim Laden automatisch entpackt.</thetip>
  642.     <thetip xml:lang="dz">α╜çα╜▓α╝ïα╜¿α╜áα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜ÿα╝ïα╜öα╜▓α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï α╜çα╜▓α╝ïα╜¢α╜▓α╜ûα╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜ûα╜Öα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜òα╝ïα╜úα╜áα╜▓α╝ïα╜éα╜┤α╜óα╝ïα╜óα╛Æα╛▒α╜ûα╝ïα╜ªα╛Éα╛▒α╜╝α╜óα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╜¥α╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì<tt>.gz</tt>(α╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ï α╜ûα╜▓α╝ïα╜¢α╜▓α╜ûα╝ïα╝óα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜ûα╜Öα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜íα╜╝α╜æα╝ïα╜öα╝ïα╜àα╜▓α╜ôα╝ïα╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï  <tt>.gz</tt>)α╜æα╜║α╝ï α╜íα╜▓α╜éα╝ïα╜ªα╛úα╜╝α╜æα╝ïα╜ÿα╜▓α╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜üα╝ïα╜ªα╛Éα╜╝α╜äα╝ïα╜óα╛Éα╛▒α╜ûα╜ªα╝ïα╜æα╜äα╝ï α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╝ïα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜ûα╜Öα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ªα╛ªα╜║α╝ïα╜ªα╛▓α╜┤α╜äα╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜áα╜╝α╜äα╝ïα╝ì α╜æα╜║α╝ïα╜ÿα╝ïα╜Üα╜æα╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜ûα╜Öα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜íα╜╝α╜æα╝ïα╜öα╜áα╜▓α╝ïα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜úα╜▒α╝ïα╜éα╜íα╜╝α╜éα╝ïα╜Üα╜┤α╝ï α╜ÿα╜äα╜╝α╜ôα╝ïα╜éα╜ªα╜úα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜íα╜äα╝ï α╜äα╜║α╜ªα╝ïα╜ûα╜æα╜║α╜ôα╝ïα╜ªα╛▓α╜┤α╜äα╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì</thetip>
  643.     <thetip xml:lang="en_CA">GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course, loading compressed images works too.</thetip>
  644.     <thetip xml:lang="en_GB">GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too.</thetip>
  645.     <thetip xml:lang="eo">GIMP permesas rekte gzip-kunpremon. Estas sufi─ëe ke vi aldonas <tt>.gz</tt> (a┼¡ <tt>.bz2</tt>, se bzip2 estas instalita) al dosiernomo kaj via bildo konservi─¥os kunpremita. Memkompreneble funkcias anka┼¡ ┼¥argado por kunpremitaj bildoj.</thetip>
  646.     <thetip xml:lang="es">GIMP soporta la compresi├│n gzip al vuelo. S├│lo a├▒ada <tt>.gz</tt> (o <tt>.bz2</tt>, si tiene instalado bzip2) al nombre de archivo y su imagen se guardar├í comprimida. Por supuesto la carga de im├ígenes comprimidas tambi├⌐n funciona.</thetip>
  647.     <thetip xml:lang="et">GIMP toetab lennult GZIP-pakkimist. Salvestamisel lisa faili nimele <tt>.gz</tt> (v├╡i <tt>.bz2</tt>, kui bzip2 on installitud) ja sinu pilt salvestatakse pakitult. Loomulikult toimib ka pakitud piltide avamine.</thetip>
  648.     <thetip xml:lang="eu">GIMPek gzip konprimatzea unean onartzen du. Fitxategi-izenari <tt>.gz</tt> gehitu besterik ez duzu egin behar (edo <tt>.bz2</tt>, bzip2 instalatuta baduzu) eta irudia konprimituta gordeko da. Noski, konprimitutako irudiak ere karga daitezke.</thetip>
  649.     <thetip xml:lang="fi">GIMP tukee gzip-pakkausta. Lis├ñ├ñ vain <tt>.gz</tt> (tai <tt>.bz2</tt>, jos sinulla on bzip2 asennettuna) tiedoston nimen loppuun ja kuvasi tallennetaan pakattuna. Pakattujen kuvien lataaminenkin toimii tietysti.</thetip>
  650.     <thetip xml:lang="fr">GIMP prend en charge la compression gzip ├á la vol├⌐e. Ajoutez simplement l'extension <tt>.gz</tt> (ou <tt>.bz2</tt> si bzip2 est install├⌐) au nom de fichier et votre image sera compress├⌐e et sauvegard├⌐e. Bien s├╗r le chargement d'images compress├⌐es fonctionne ├⌐galement.</thetip>
  651.     <thetip xml:lang="gl">O GIMP permite a compresi├│n gzip autom├ítica. S├│ ten que engadir <tt>.gz</tt> (ou <tt>.bz2</tt>, se ten o bzip2 instalado) ao nome do ficheiro e a imaxe gardarase comprimida. Por suposto, tam├⌐n carga imaxes comprimidas.</thetip>
  652.     <thetip xml:lang="gu">GIMP α¬Å α¬«α½üα¬òα½ìα¬ñ α¬░α½Çα¬ñα½ç gzip α¬╕α¬éα¬òα½ïα¬Üનનα½ç α¬åધα¬╛α¬░ α¬åᬬα½ç α¬¢α½ç. α¬½α¬╛α¬êα¬▓નα¬╛ᬫᬫα¬╛α¬é α¬ûα¬╛α¬▓α½Ç <tt>.gz</tt> (α¬àα¬Ñα¬╡α¬╛ <tt>.bz2</tt>, α¬£α½ï α¬ñᬫα½ç bzip2 α¬╕α½ìα¬Ñα¬╛ᬬα¬┐α¬ñ α¬òα¬░α½çα¬▓ α¬╣α½ïᬻ) α¬ëᬫα½çα¬░α½ï α¬àનα½ç α¬ñᬫα¬╛α¬░α½üα¬é α¬Üα¬┐α¬ñα½ìα¬░ α¬╕α¬éα¬òα½ïα¬Üα¬╛α¬êનα½ç α¬╕α¬éα¬ùα½ìα¬░α¬╣α¬╛α¬╢α½ç. α¬ûα¬░α½çα¬ûα¬░ α¬╕α¬éα¬òα½üα¬Üα¬┐α¬ñ α¬Üα¬┐α¬ñα½ìα¬░ α¬▓α¬╛α¬╡α¬╡α¬╛નα½üα¬é α¬òα¬╛ᬫ α¬¬α¬ú α¬òα¬░α¬╢α½ç.</thetip>
  653.     <thetip xml:lang="hu">A GIMP-pel automatikus t├╢m├╢r├¡t├⌐s is v├⌐gezhet┼æ. Egyszer┼▒en csak f┼▒zz├╢n egy <tt>.gz</tt> v├⌐gz┼æd├⌐st (vagy <tt>.bz2</tt> v├⌐gz┼æd├⌐st, ha telep├¡tve van a bzip2) a f├íjln├⌐vhez ΓÇô ennek hat├ís├íra a k├⌐p t├╢m├╢r├¡tve lesz elmentve. Term├⌐szetesen a t├╢m├╢r├¡tett k├⌐pek k├╢zvetlen bet├╢lt├⌐s├⌐t is t├ímogatja a program.</thetip>
  654.     <thetip xml:lang="is">GIMP sty├░ur samt├¡mis gzip ├╛j├╢ppun. B├ªttu bara vi├░ <tt>.gz</tt> (e├░a <tt>.bz2</tt>, ef ├╛├║ ert me├░ bzip2 forriti├░ uppsett) vi├░ skr├íarnafni├░ og ver├░ur myndin ├╛├¡n geymd ├╛j├╢ppu├░. A├░ sj├ílfs├╢g├░u er h├ªgt a├░ opna ├╛jappa├░ar myndir.</thetip>
  655.     <thetip xml:lang="it">GIMP supporta la compressione gzip al volo. Basta aggiungere <tt>.gz</tt> (o <tt>.bz2</tt>, se si ├¿ installato bzip2) al nome del file e la tua immagine sar├á salvata compressa. Ovviamente funzioner├á anche il caricamento di immagini compresse.</thetip>
  656.     <thetip xml:lang="ja">GIMP πü»Φç¬σïò gzip σ£ºτ╕«πéÆπé╡πâ¥πâ╝πâêπüùπüªπüäπéïπéêπÇéσìÿπü½µïíσ╝╡σ¡É <tt>.gz</tt> πéÆ (bzip2 πüîπüéπéïµÖéπü½πü» <tt>.bz2</tt> πü«µû╣πüîπüäπüäπüïπü¬) Σ╗ÿπüæπéïπüáπüæπüºπÇüΦç¬σïòτÜäπü½σ£ºτ╕«πüòπéîπéïπéêπüåπü½πü¬πüúπüªπéïπéôπüáπÇéπééπüíπéìπéôπÇüΦ¬¡πü┐Φ╛╝πéǵÖéπü½πééΦç¬σïòπüºσ▒òΘûïπüòπéîπéïπéêπÇé</thetip>
  657.     <thetip xml:lang="km">GIMP ß₧éß₧╢߃åß₧æ߃Æß₧ÜΓÇïß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧áß₧╢ß₧ö߃ï gzip ß₧ô߃àΓÇïß₧û߃üß₧¢ΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧á߃ä߃ç┬á߃ö ß₧é߃Æß₧Üß₧╢ß₧ô߃ïΓÇïß₧Å߃éΓÇïß₧öß₧ô߃Æß₧É߃éß₧ÿ <tt>.gz</tt> (ß₧¼ <tt>.bz2</tt> ß₧ö߃Æß₧Üß₧ƒß₧╖ß₧ôΓÇïß₧öß₧╛ΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧öß₧╢ß₧ôΓÇïß₧è߃åß₧íß₧╛ß₧ä bzip2) ß₧æ߃àΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧û߃Éß₧ô߃Æß₧ÆΓÇïß₧»ß₧Çß₧ƒß₧╢ß₧Ü ß₧ôß₧╖ß₧äΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧ôß₧╣ß₧äΓÇïß₧Å߃Æß₧Üß₧╝ß₧£ΓÇïß₧öß₧╢ß₧ôΓÇïß₧Üß₧Ç߃Æß₧ƒß₧╢ß₧æß₧╗ß₧ÇΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧áß₧╢ß₧ö߃ï┬á߃ö ß₧Åß₧╢ß₧ÿΓÇïß₧ûß₧╖ß₧ÅΓÇïß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧ò߃Æß₧æß₧╗ß₧ÇΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧è߃éß₧¢ΓÇïß₧öß₧╢ß₧ôΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧áß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧Ç߃ÅΓÇïß₧è߃åß₧Äß₧╛ß₧Üß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧òß₧äß₧è߃éß₧Ü┬á߃ö</thetip>
  658.     <thetip xml:lang="ko">Ω╣Çφöäδèö gzip ∞òò∞╢ò∞¥ä ∞ºÇ∞¢Éφò⌐δïêδïñ. ∞¥┤δ»╕∞ºÇδÑ╝ ∞áÇ∞₧Ñφòá δòî φÖò∞₧Ñ∞₧Éδ¬à∞¥ä <tt>.gz</tt> δéÿ <tt>.bz2</tt>δí£ ∞ºÇ∞áòφò┤∞ú╝δ⌐┤ ∞¥┤δ»╕∞ºÇδÑ╝ ∞òò∞╢òφò┤∞䣠∞áÇ∞₧Ñφò⌐δïêδïñ. ∞¥┤δèö ∞òò∞╢òδÉ£ ∞¥┤δ»╕∞ºÇδÑ╝ ∞¥╜∞û┤∞ÿ¼ δòîδÅä δÅÖ∞¥╝φòÿΩ▓î δÅÖ∞₧æφò⌐δïêδïñ.</thetip>
  659.     <thetip xml:lang="lt">GIMP palaiko glaudinim─à su gzip. Tiesiog prie failo pavadinimo prid─ùkite <tt>.gz</tt> (arba <tt>.bz2</tt>, jei turite ─»dieg─Ö bzip2) ir i┼ísaugosite suglaudint─à paveiksl─ùl─». Suglaudint┼│ paveiksl─ùli┼│ ─»k─ùlimas, ┼╛inoma, taip pat veikia.</thetip>
  660.     <thetip xml:lang="mk">╨ô╨ÿ╨£╨ƒ ╨╛╨▓╨╛╨╖╨╝╨╛╨╢╤â╨▓╨░ gzip ╨║╨╛╨╝╨┐╤Ç╨╡╤ü╨╕╤ÿ╨░ ╨▓╨╛ ╨╛╨┤. ╨í╨░╨╝╨╛ ╨┤╨╛╨┤╨░╨┤╨╡╤é╨╡ <tt>.gz</tt> (╨╕╨╗╨╕ <tt>.bz2</tt>, ╨░╨║╨╛ ╨╕╨╝╨░╤é╨╡ ╨╕╨╜╤ü╤é╨░╨╗╨╕╤Ç╨░╨╜╨╛ bzip2) ╨║╨╛╨╜ ╨╕╨╝╨╡╤é╨╛ ╨╜╨░ ╨┤╨░╤é╨╛╤é╨╡╨║╨░╤é╨░ ╨╕ ╨▓╨░╤ê╨░╤é╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░ ╤£╨╡ ╨▒╨╕╨┤╨╡ ╨╖╨░╤ç╤â╨▓╨░╨╜╨░ ╨║╨╛╨╝╨┐╤Ç╨╡╤ü╨╕╤Ç╨░╨╜╨░. ╨í╨╡ ╤Ç╨░╨╖╨▒╨╕╤Ç╨░ ╨┤╨╡╨║╨░ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨╕ ╨╕ ╨▓╤ç╨╕╤é╤â╨▓╨░╤Ü╨╡ ╨╜╨░ ╨║╨╛╨╝╨┐╤Ç╨╡╤ü╨╕╤Ç╨░╨╜╨╕ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╕.</thetip>
  661.     <thetip xml:lang="mr">GIMP gzip αñ╕αñéαñòαÑïαñÜαñ¿ αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ on the fly αñ╕αñ«αñ░αÑìαñÑαñ¿ αñ¬αÑüαñ░αñ╡αññαÑï. αñ½αñ╛αñçαñ▓αñ¿αñ╛αñ╡αñ╛αññ αñ½αñòαÑìαññ <tt>.gz</tt> (αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ <tt>.bz2</tt>, bzip2 αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ╖αÑìαñáαñ╛αñ¬αÑÇαññ αñàαñ╕αñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕) αñ╕αñ«αñ╛αñ╡αÑçαñ╖ αñòαñ░αñ╛ αñ╡ αññαÑüαñ«αñÜαÑÇ αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñ╕αñéαñòαÑïαñÜαÑÇαññ αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñ╕αñ╛αñáαñ╡αñ▓αÑÇ αñ£αñ╛αñêαñ▓. αññαñ╕αÑçαñÜ αñ╕αñéαñòαÑïαñÜαÑÇαññ αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛αñÜαÑç αñªαñ╛αñûαñ▓αñ¿ αñªαÑçαñûαñ┐αñ▓ αñ»αÑïαñùαÑìαñ» αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñÜαñ╛αñ▓αññαÑç.</thetip>
  662.     <thetip xml:lang="nb">GIMP st├╕tter gzip-kompresjon ved lagring. Bare legg til <tt>.gz</tt> (eller <tt>.bz2</tt>, om du har bzip2 installert) til filnavnet, og bildet du lagrer vil bli komprimert. Selvf├╕lgelig st├╕ttes ogs├Ñ lasting av komprimerte bilder.</thetip>
  663.     <thetip xml:lang="ne">αñùαñ┐αñ«αÑìαñ¬αñ▓αÑç αñ½αÑìαñ▓αñ╛αñçαñ«αñ╛ gzip αñ╕αñÖαÑìαñòαÑüαñÜαñ¿ αñ╕αñ«αñ░αÑìαñÑαñ¿ αñùαñ░αÑìαñªαñ¢αÑñ <tt>.gz</tt> (αñ╡αñ╛ <tt>.bz2</tt> αñ«αñ╛αññαÑìαñ░ αñÑαñ¬αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑì, αñ»αñªαñ┐ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ╕αñüαñù bzip2 αñ╕αÑìαñÑαñ╛αñ¬αñ┐αññ αñ¢ αñ¡αñ¿αÑç) αñ½αñ╛αñçαñ▓αñ«αñ╛ αñ░ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñòαÑï αñ¢αñ╡αñ┐ αñ╕αñÖαÑìαñòαÑüαñÜαñ┐αññ αñ¼αñÜαññ αñ╣αÑüαñüαñ¿αÑçαñ¢αÑñ αñàαñ╡αñ╢αÑìαñ» αñ¬αñ¿αñ┐ αñ▓αÑïαñíαñ┐αñÖ αñ╕αñÖαÑìαñòαñÜαñ┐αññ αñ¢αñ╡αñ┐αñ╣αñ░αÑéαñ▓αÑç αñ¬αñ¿αñ┐ αñòαñ╛αñ« αñùαñ░αÑìαñªαñ¢αÑñ</thetip>
  664.     <thetip xml:lang="nl">GIMP ondersteunt instant gzipcompressie. Voeg <tt>.gz</tt> (of <tt>.bz2</tt> als u bzip2 heeft) aan de bestandsnaam toe en uw afbeelding zal gecomprimeerd worden opgeslagen. Uiteraard kunt u ook gecomprimeerde afbeeldingen openen.</thetip>
  665.     <thetip xml:lang="nn">GIMP har direkte st├╕tte for gzip-kompresjon. Bare legg <tt>.gz</tt> (eller <tt>.bz2</tt> med bzip2) til filnamnet, og biletet blir komprimert n├Ñr du lagrar det. Sj├╕lvsagt kan du ogs├Ñ opna komprimerte biletfiler.</thetip>
  666.     <thetip xml:lang="pa">α¿£α⌐êਮਪ α¿ñα⌐üα¿░α⌐░α¿ñ gzip α¿òα⌐░ਪα¿░α⌐êα⌐▒α¿╕ α¿▓α¿ê α¿╕α¿╣α¿╛α¿çα¿ò α¿╣α⌐êαÑñ α¿½α¿╛α¿çα¿▓ α¿¿α¿╛α¿é α¿ªα⌐ç α¿¼α¿╛α¿àਦ α¿òα⌐çα¿╡α¿▓ <tt>.gz</tt> (α¿£α¿╛α¿é <tt>.bz2</tt>, α¿£α⌐ç bzip2 α¿Üα¿╛α¿╣α⌐üα⌐░ਦα⌐ç α¿╣α⌐ï) α¿ªα¿┐α¿ô α¿àα¿ñα⌐ç α¿ñα⌐üα¿╣α¿╛α¿íα¿╛ α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿òα⌐░ਪα¿░α⌐êα⌐▒α¿╕ α¿òα¿░α¿òα⌐ç α¿╕α⌐░α¿¡α¿╛α¿▓α¿┐α¿å α¿£α¿╛α¿╡α⌐çα¿ùα¿╛αÑñ α¿¼α⌐çα¿╕α¿╝α⌐▒α¿ò α¿òα⌐░ਪα¿░α⌐êα⌐▒α¿╕ α¿òα⌐Çα¿ñα⌐ç α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿▓α⌐ïα¿í α¿╡α⌐Ç α¿òα⌐Çα¿ñα⌐ç α¿£α¿╛ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α¿¿αÑñ</thetip>
  667.     <thetip xml:lang="pl">Program GIMP obs┼éuguj─Ö kompresj─Ö gzip w locie. Dodaj rozszerzenie <tt>.gz</tt> (lub <tt>.bz2</tt>, je┼¢li posiadasz zainstalowany bzip2) do nazwy swojego pliku, a Tw├│j obraz zostanie skompresowany. Oczywi┼¢cie mo┼╝na tak┼╝e wczytywa─ç skompresowane obrazy.</thetip>
  668.     <thetip xml:lang="pt">O GIMP suporta compress├úo gzip automaticamente. Basta adicionar <tt>.gz</tt> (ou <tt>.bz2</tt>, se tiver o bzip2 instalado) ao nome do ficheiro e a sua imagem ser├í gravada comprimida. Claro que ler imagens comprimidas tamb├⌐m funciona.</thetip>
  669.     <thetip xml:lang="pt_BR">O GIMP suporta compress├úo gzip automaticamente. Basta adicionar <tt>.gz</tt> (ou <tt>.bz2</tt>, se o bzip2 estiver instalado) ao nome do arquivo e a sua imagem ser├í gravada comprimida. ├ë claro que ler imagens comprimidas tamb├⌐m funciona.</thetip>
  670.     <thetip xml:lang="ro">GIMP suport─â comprimarea gzip din mers. Trebuie doar s─â ad─âuga╚¢i <tt>.gz</tt> (sau <tt>.bz2</tt>, dac─â ave╚¢i instalat bzip2) la numele de fi╚Öier ╚Öi imaginile vor fi salvate gata comprimate. Desigur c─â ├«nc─ârcarea imaginilor comprimate este de asemenea posibil─â.</thetip>
  671.     <thetip xml:lang="ru">╨Æ GIMP ╨┐╨╛╨┤╨┤╨╡╤Ç╨╢╨╕╨▓╨░╨╡╤é╤ü╤Å ╨░╤Ç╤à╨╕╨▓╨╕╤Ç╨╛╨▓╨░╨╜╨╕╨╡ gzip ┬½╨╜╨░ ╨╗╨╡╤é╤â┬╗. ╨ö╨╛╨▒╨░╨▓╤î╤é╨╡ <tt>.gz</tt> (╨╕╨╗╨╕ <tt>.bz2</tt>) ╨║ ╨╕╨╝╨╡╨╜╨╕ ╤ä╨░╨╣╨╗╨░, ╨╕ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ ╨▒╤â╨┤╨╡╤é ╤ü╨╛╤à╤Ç╨░╨╜╨╡╨╜╨╛ ╤ü╨╢╨░╤é╤ï╨╝. ╨ù╨░╨░╤Ç╤à╨╕╨▓╨╕╤Ç╨╛╨▓╨░╨╜╨╜╤ï╨╡ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Å ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╨╛╤é╨║╤Ç╤ï╨▓╨░╤é╤î ╤é╨╛╤ç╨╜╨╛ ╤é╨░╨║ ╨╢╨╡, ╨║╨░╨║ ╨╛╨▒╤ï╤ç╨╜╤ï╨╡.</thetip>
  672.     <thetip xml:lang="sk">GIMP podporuje priebe┼╛n├║ gzip kompresiu. Sta─ì├¡ prida┼Ñ koncovku <tt>.gz</tt> (alebo <tt>.bz2</tt>, ak m├íte nain┼ítalovan├╜ bzip2) k n├ízvu s├║boru a obr├ízok bude ulo┼╛en├╜ komprimovan├╜. Rovnako to funguje, prirodzene, aj pri┬ána─ì├¡tavan├¡ obr├ízkov.</thetip>
  673.     <thetip xml:lang="sl">GIMP omogo─ìa neposredno shranjevanje v na─ìinu stiskanja podatkov gzip. Dodajte le kon─ìnico <tt>.gz</tt> ( ali <tt>.bz2</tt>, ─ìe je name┼í─ìen program bzip2) na koncu imena datoteke in ta se shrani v stisnjeni obliki. Tudi program lahko neposredno odpira tako stisnjene slike.</thetip>
  674.     <thetip xml:lang="sr">╨ô╨╕╨╝╨┐ ╨┐╨╛╨┤╤Ç╨╢╨░╨▓╨░ gzip ╨┐╨░╨║╨╛╨▓╨░╤Ü╨╡ ╤â ╨╗╨╡╤é╤â. ╨ê╨╡╨┤╨╜╨╛╤ü╤é╨░╨▓╨╜╨╛ ╨┤╨╛╨┤╨░╤ÿ╤é╨╡ ╨╜╨░╤ü╤é╨░╨▓╨░╨║ <tt>.gz</tt> (╨╕╨╗╨╕ <tt>.bz2</tt>, ╨░╨║╨╛ ╨╕╨╝╨░╤é╨╡ ╨┐╨╛╨┤╤Ç╤ê╨║╤â ╨╖╨░ bzip2) ╨╜╨░╨╖╨╕╨▓╤â ╨┤╨░╤é╨╛╤é╨╡╨║╨╡ ╨╕ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░ ╤¢╨╡ ╨▒╨╕╤é╨╕ ╨╖╨░╨┐╨░╨║╨╛╨▓╨░╨╜╨░. ╨¥╨░╤Ç╨░╨▓╨╜╨╛, ╨╝╨╛╨│╤â╤¢╨╡ ╤ÿ╨╡ ╨╕ ╤â╤ç╨╕╤é╨░╨▓╨░╤Ü╨╡ ╨╖╨░╨┐╨░╨║╨╛╨▓╨░╨╜╨╕╤à ╤ü╨╗╨╕╨║╨░ ╤â ╨╗╨╡╤é╤â.</thetip>
  675.     <thetip xml:lang="sr@latin">Gimp podr┼╛ava gzip pakovanje u letu. Jednostavno dodajte nastavak <tt>.gz</tt> (ili <tt>.bz2</tt>, ako imate podr┼íku za bzip2) nazivu datoteke i slika ─çe biti zapakovana. Naravno, mogu─çe je i u─ìitavanje zapakovanih slika u letu.</thetip>
  676.     <thetip xml:lang="sv">GIMP st├╢der direkt gzip-komprimering. L├ñgg bara till <tt>.gz</tt> (eller <tt>.bz2</tt>, om du har bzip2 installerat) till filnamnet och din bild kommer att sparas komprimerad. Givetvis fungerar ├ñven inl├ñsning av komprimerade bilder.</thetip>
  677.     <thetip xml:lang="uk">GIMP ╨┐╤û╨┤╤é╤Ç╨╕╨╝╤â╤ö ╤ü╤é╨╕╤ü╨║╨░╨╜╨╜╤Å gzip ┬½╨╜╨░ ╤à╨╛╨┤╤â┬╗. ╨ƒ╤Ç╨╛╤ü╤é╨╛ ╨┤╨╛╨┤╨░╨╣╤é╨╡ <tt>.gz</tt> (╤ç╨╕ <tt>.bz2</tt>, ╤Å╨║╤ë╨╛ ╤â ╨▓╨░╤ü ╨▓╤ü╤é╨░╨╜╨╛╨▓╨╗╨╡╨╜╨╛ bzip2) ╨┤╨╛ ╨╜╨░╨╖╨▓╨╕ ╤ä╨░╨╣╨╗╤â, ╤é╨░ ╨▓╨░╤ê╨╡ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å ╨▒╤â╨┤╨╡ ╨╖╨▒╨╡╤Ç╨╡╨╢╨╡╨╜╨╛ ╤ü╤é╨╕╤ü╨╜╨╡╨╜╨╕╨╝. ╨ù╨▓╨╕╤ç╨░╨╣╨╜╨╛, ╤ü╤é╨╕╤ü╨╜╨╡╨╜╤û ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨▓╤û╨┤╨║╤Ç╨╕╨▓╨░╤é╨╕ ╤Å╨║ ╨╖╨▓╨╕╤ç╨░╨╣╨╜╤û.</thetip>
  678.     <thetip xml:lang="vi">Bß╗Ö tr├¼nh ─æß╗ô hß╗ìa GIMP hß╗ù trß╗ú n├⌐n kiß╗âu gzip mß╗Öt c├ích ─æß╗Öng. H├úy chß╗ë ─æ╞ín giß║ún th├¬m phß║ºn mß╗ƒ rß╗Öng <tt>.gz</tt> (hoß║╖c <tt>.bz2</tt> nß║┐u bß║ín ─æ├ú c├ái ─æß║╖t bzip2) v├áo t├¬n tß║¡p tin, rß╗ôi ß║únh ─æ├│ sß║╜ ─æ╞░ß╗úc l╞░u ─æ├ú n├⌐n. Tß║Ñt nhi├¬n, bß║ín c┼⌐ng c├│ thß╗â tß║úi ß║únh ─æ├ú n├⌐n.</thetip>
  679.     <thetip xml:lang="zh_CN">GIMP┬╖µö»µîüσì│µù╢τÜä┬╖gzip┬╖σÄïτ╝⌐πÇéσÅ¬Φªüσ£¿µûçΣ╗╢σÉìσÉÄΘ¥óσèáΣ╕è <tt>.gz</tt>∩╝îσªéµ₧£µé¿σ«ëΦúàΣ║å┬╖bzip2∩╝îσêÖσ£¿µûçΣ╗╢σÉìσÉÄσèáΣ╕è <tt>.bz2</tt>∩╝îµé¿τÜäσ¢╛σâÅσ░▒Σ╝ÜΦó½Σ╜┐τö¿µé¿µëÇΘÇëτö¿τÜäµë⌐σ▒òσÉìµëÇσ»╣σ║öτÜäσÄïτ╝⌐µû╣σ╝ÅσÄïτ╝⌐Σ┐¥σ¡ÿΦ╡╖µ¥ÑπÇéσ╜ôτä╢∩╝îΦ«⌐ GIMP σèáΦ╜╜σÄïτ╝⌐τÜäσ¢╛σâÅΣ╣ƒµ▓íµ£ëΘù«ΘóÿπÇé</thetip>
  680.   </tip>
  681.   <tip level="intermediate">
  682.     <thetip>Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one.</thetip>
  683.     <thetip xml:lang="ar">╪º┘ä╪╢╪║╪╖ ╪¿╪º╪│╪¬┘à╪▒╪º╪▒ ╪╣┘ä┘ë ┘à┘ü╪¬╪º╪¡ <tt>Shift</tt> ┘é╪¿┘ä ╪╣┘à┘ä ╪¬╪¡╪»┘è╪» ╪│┘è╪│┘à╪¡ ┘ä┘â ╪¿╪º┘ä╪Ñ╪╢╪º┘ü╪⌐ ╪Ñ┘ä┘ë ╪º┘ä╪¬╪¡╪»┘è╪» ╪º┘ä╪¡╪º┘ä┘è ╪¿╪»┘ä┘ï╪º ┘à┘å ╪º╪│╪¬╪¿╪»╪º┘ä┘ç. ╪º┘ä╪╢╪║╪╖ ╪╣┘ä┘ë <tt>Ctrl</tt> ┘é╪¿┘ä ╪╣┘à┘ä ╪º┘ä╪¬╪¡╪»┘è╪» ╪│┘è╪¡╪░┘ü ╪¬┘ä┘â ╪º┘ä╪ú╪¼╪▓╪º╪í ┘à┘å ╪º┘ä╪¬╪¡╪»┘è╪».</thetip>
  684.     <thetip xml:lang="be">╨¥╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤₧╤ê╤ï ╤û ╤₧╤é╤Ç╤ï╨╝╨╗╤û╨▓╨░╤Ä╤ç╤ï ╨║╨╗╤Å╨▓╤û╤ê╤â <tt>Shift</tt> ╨┐╨╡╤Ç╨░╨┤ ╤ü╤é╨▓╨░╤Ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡╨╝ ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╤Å ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┤╨░╨┤╨░╤å╤î ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡ ╨┤╨░ ╨▒╤Å╨│╤â╤ç╨░╨│╨░, ╨╖╨░╨╝╨╡╤ü╤é ╤Å╨│╨╛╨╜╨░╨╣ ╨╖╨░╨╝╨╡╨╜╤ï. ╨ú╨╢╤ï╤₧╤ê╤ï <tt>Ctrl</tt> ╨┐╨╡╤Ç╨░╨┤ ╤ü╤é╨▓╨░╤Ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡╨╝ ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╤Å ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┐╤Ç╤ï╨▒╤Ç╨░╤å╤î ╨╖╤î ╨▒╤Å╨│╤â╤ç╨░╨│╨░ ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╤Å.</thetip>
  685.     <thetip xml:lang="bg">╨¥╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╨╜╨╡╤é╨╛ ╨╕ ╨╖╨░╨┤╤è╤Ç╨╢╨░╨╜╨╡╤é╨╛ ╨╜╨░ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê <tt>Shift</tt> ╨┐╤Ç╨╡╨┤╨╕ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤é╨╕╤Ç╨░╨╜╨╡ ╨▓╨╕ ╨┐╨╛╨╖╨▓╨╛╨╗╤Å╨▓╨░ ╨┤╨░ ╨┤╨╛╨▒╨░╨▓╨╕╤é╨╡ ╨╜╨╛╨▓╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤Å, ╨▓╨╝╨╡╤ü╤é╨╛ ╨┤╨░ ╨┐╨╛╨┤╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡ ╤ü╤é╨░╤Ç╨░╤é╨░. ╨ÿ╨╖╨┐╨╛╨╗╨╖╨▓╨░╨╜╨╡╤é╨╛ ╨╜╨░ <tt>Ctrl</tt> ╨┐╤Ç╨╡╨┤╨╕ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤é╨╕╤Ç╨░╨╜╨╡ ╨╕╨╖╨▓╨░╨╢╨┤╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤é╨╕╤Ç╨░╨╜╨╛╤é╨╛ ╨╛╤é ╤ü╤é╨░╤Ç╨░╤é╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤Å.</thetip>
  686.     <thetip xml:lang="ca">Premeu i manteniu la tecla <tt>maj├║scules</tt> abans de fer una selecci├│ i us permetr├á afegir la selecci├│ actual en comptes de reempla├ºar-la. Utilitzeu <tt>Ctrl</tt> abans de fer una selecci├│ per sostreure-la de l'actual.</thetip>
  687.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Premeu i manteniu la tecla <tt>maj├║scules</tt> abans de fer una selecci├│ i us permetr├á afegir la selecci├│ actual en comptes de reempla├ºar-la. Utilitzeu <tt>Ctrl</tt> abans de fer una selecci├│ per sostreure-la de l'actual.</thetip>
  688.     <thetip xml:lang="cs">Stisknut├¡ a dr┼╛en├¡ kl├ívesy <tt>Shift</tt> p┼Öed proveden├¡m v├╜b─¢ru v├ím umo┼╛┼êuje p┼Öid├ívat k aktu├íln├¡mu v├╜b─¢ru m├¡sto jeho nahrazen├¡. Pou┼╛it├¡ <tt>Ctrl</tt> p┼Öed proveden├¡m v├╜b─¢ru odeb├¡r├í od aktu├íln├¡ho.</thetip>
  689.     <thetip xml:lang="da">Hvis du holder <tt>Shift</tt>-tasten nede f├╕r du markerer noget, kan du tilf├╕je til den aktuelle markering i stedet for at erstatte den. Hvis <tt>Ctrl</tt> holdes ned f├╕r noget markeres, tr├ªkkes der fra markeringen.</thetip>
  690.     <thetip xml:lang="de">Wird beim Erstellen einer Auswahl w├ñhrend des Mausklicks die <tt>Umschalt</tt>-Taste gedr├╝ckt, so wird die neue Auswahl einer bestehenden hinzugef├╝gt. Wird die <tt>Strg</tt>-Taste gedr├╝ckt, so wird die neue Auswahl von der bestehenden abgezogen.</thetip>
  691.     <thetip xml:lang="dz">α╜úα╛íα╜║α╝ïα╜ÿα╜▓α╜éα╝ï<tt>α╜ªα╜╝α╜óα╝ïα╜úα╛íα╜║α╝ï</tt>α╜æα╜║α╝ï α╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜ÿα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜ºα╜║α╝ïα╜ÿα╝ï α╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜æα╜äα╝ï α╜áα╜åα╜äα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï α╜Üα╜ûα╝ïα╜ûα╜Öα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜Üα╜ûα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜æα╝ïα╜úα╛ƒα╜╝α╜áα╜▓α╝ïα╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜üα╝ïα╜ªα╛Éα╜╝α╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜àα╜┤α╜éα╜öα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ìα╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜ÿα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜ºα╜║α╝ïα╜ÿα╝ï<tt>α╜Üα╜æα╝ïα╜áα╜¢α╜▓α╜ôα╝ï</tt>α╜æα╜║α╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï  α╜æα╝ïα╜úα╛ƒα╜╝α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜ªα╝ïα╜òα╜ûα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì</thetip>
  692.     <thetip xml:lang="en_CA">Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one.</thetip>
  693.     <thetip xml:lang="en_GB">Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one.</thetip>
  694.     <thetip xml:lang="eo">Premante <tt>┼£vkl</tt> klavon dum vi elektas ion, vi povas aldoni nunan elekton anstata┼¡ anstata┼¡igi ─¥in. Uzu <tt>Strkl</tt> por depreni elekton el la nuna.</thetip>
  695.     <thetip xml:lang="es">Manteniendo presionada la tecla <tt>May├║s.</tt> antes de hacer una selecci├│n le permite agregar a la selecci├│n actual en vez de reemplazarla. Usando <tt>Ctrl</tt> antes de hacer una selecci├│n sustrae de la selecci├│n actual.</thetip>
  696.     <thetip xml:lang="et">Valiku m├ñrkimise ajal <tt>Shift</tt>i all hoides lisatakse uus valik praegusele, mitte ei asendata seda. Hoides all <tt>Ctrl</tt>-klahvi lahutatakse uue valiku ala praegusest.</thetip>
  697.     <thetip xml:lang="eu">Hautapena egin aurretik <tt>Maius</tt> tekla sakatuta baduzu, uneko hautapenera gehituko duzu ordeztu beharrean. Hautapena egin aurretik <tt>Ktrl</tt> erabiltzen bada, unekotik kendu egiten da.</thetip>
  698.     <thetip xml:lang="fa">┘ü╪┤╪º╪▒╪»╪º╪»┘å ┘ê ┘╛╪º█î█î┘å ┘å┌»┘çΓÇî╪»╪º╪┤╪¬┘å ╪»┌⌐┘à┘ç┘ö <tt>╪¬╪¿╪»█î┘ä</tt> ┘╛█î╪┤ ╪º╪▓ █î┌⌐ ╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿ ╪¼╪»█î╪»╪î ╪º█î┘å ╪º┘à┌⌐╪º┘å ╪▒╪º ╪¿┘ç ╪┤┘à╪º ┘à█îΓÇî╪»┘ç╪» ┌⌐┘ç ╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿ ╪«┘ê╪» ╪▒╪º ╪¿┘ç ╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿ ┌⌐┘å┘ê┘å█î ╪º╪╢╪º┘ü┘ç ┌⌐┘å█î╪» ╪¿┘ç ╪¼╪º█î ╪ó┘åΓÇî┌⌐┘ç ╪ó┘å ╪▒╪º ╪¼╪º█î┌»╪▓█î┘å ┌⌐┘å█î╪». ╪¿╪º ╪º╪│╪¬┘ü╪º╪»┘ç ╪º╪▓ <tt>┘à┘ç╪º╪▒</tt> ┘╛█î╪┤ ╪º╪▓ █î┌⌐ ╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿╪î ╪ó┘å ╪▒╪º ╪º╪▓ ╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿ ┌⌐┘å┘ê┘å█î ╪¬┘ü╪▒█î┘é ┘à█îΓÇî┌⌐┘å╪».</thetip>
  699.     <thetip xml:lang="fi"><tt>Vaihto</tt>-n├ñpp├ñimen pohjassa pit├ñminen ennen valinnan tekemist├ñ mahdollistaa valinnan lis├ñ├ñmisen nykyiseen valintaan sen sijaan, ett├ñ teht├ñisiin uusi valinta. K├ñytt├ñm├ñll├ñ <tt>Ctrl</tt>-n├ñpp├ñint├ñ ennen valinnan tekemist├ñ poistetaan valinta nykyisest├ñ valinnasta.</thetip>
  700.     <thetip xml:lang="fr">Presser et maintenir la touche <tt>Majuscule</tt> avant de faire une s├⌐lection vous permet de l'ajouter ├á la s├⌐lection actuelle au lieu de la remplacer. Utiliser <tt>Ctrl</tt> avant de faire une s├⌐lection la soustrait de la s├⌐lection actuelle.</thetip>
  701.     <thetip xml:lang="gl">Se preme e mant├⌐n a tecla <tt>Mai├║s</tt> antes de facer unha selecci├│n, esta eng├ídese ├í selecci├│n existente no lugar de substitu├¡la. Ao usar <tt>Ctrl</tt> antes de facer a selecci├│n, esta subtr├íese.</thetip>
  702.     <thetip xml:lang="gu">ᬬα¬╕α¬éᬪα¬ùα½Ç α¬òα¬░α¬╡α¬╛ α¬¬α¬╣α½çα¬▓α¬╛α¬é <tt>Shift</tt> α¬òα½Ç α¬ªα¬¼α¬╛α¬╡α¬╡α¬╛નα½üα¬é α¬àનα½ç α¬¬α¬òα¬íα½Ç α¬░α¬╛α¬ûα¬╡α¬╛નα½üα¬é α¬¬α¬╕α¬éᬪα¬ùα½Ç α¬òα¬░α½ç α¬¢α½ç α¬òα½ç α¬£α½ç α¬ñમનα½ç α¬ñα½çનα½ç α¬¼α¬ªα¬▓α¬╡α¬╛નα½Ç α¬£α¬ùα½ìᬻα¬╛α¬Å α¬╡α¬░α½ìα¬ñᬫα¬╛ન α¬¬α¬╕α¬éᬪα¬ùα½Çᬫα¬╛α¬é α¬ëᬫα½çα¬░α¬╡α¬╛ α¬«α¬╛ᬃα½ç α¬¬α¬░α¬╡α¬╛નα¬ùα½Ç α¬åᬬα½ç α¬¢α½ç. α¬¬α¬╕α¬éᬪα¬ùα½Ç α¬òα¬░α¬╡α¬╛ α¬¬α¬╣α½çα¬▓α¬╛α¬é <tt>Ctrl</tt> α¬╡α¬╛ᬬα¬░α¬╡α¬╛નα½üα¬é α¬╡α¬░α½ìα¬ñᬫα¬╛નમα¬╛α¬éα¬Ñα½Ç α¬¼α¬╛ᬪ α¬òα¬░α½ç α¬¢α½ç.</thetip>
  703.     <thetip xml:lang="hr">Pritisnite i dr┼╛ite tipku <tt>Shift</tt> prije odabira kako bi mogli dodati novi ve─ç postoje─çem odabiru, umjesto da ga zamijenite novim. Koristite <tt>Ctrl</tt> prije odabira za izdvajanje novog izdvojili odabira iz ve─ç postoje─çeg odabira.</thetip>
  704.     <thetip xml:lang="hu">Ha kijel├╢l├⌐s k├╢zben lenyomva tartja a <tt>Shift</tt> billenty┼▒t, akkor az ├║j kijel├╢l├⌐s hozz├íad├│dik a kor├íbbihoz, nem pedig a hely├⌐be l├⌐p. Ha ugyanezt a <tt>Ctrl</tt> billenty┼▒vel teszi, akkor kivon├ís t├╢rt├⌐nik a kor├íbbi kijel├╢l├⌐sb┼æl.</thetip>
  705.     <thetip xml:lang="is">Me├░ ├╛v├¡ a├░ ├╛r├╜sta ├í og halda ni├░ri <tt>Shift</tt> hnappinum ├í├░ur en myndval er gert, getur ├╛├║ b├ªtt ├╛v├¡ vi├░ n├║verandi myndval ├¡ sta├░inn fyrir a├░ skipta ├╛v├¡ ├║t. Me├░ ├╛v├¡ a├░ nota <tt>Ctrl</tt> hnappinn ├í├░ur en myndval er gert m├í draga fr├í n├║verandi myndvali.</thetip>
  706.     <thetip xml:lang="it">Tenendo premuto il tasto <tt>Maiusc</tt> prima di effettuare una selezione ti consentir├á di aggiungere la selezione corrente invece di rimpiazzarla. Usando il tasto <tt>Ctrl</tt> la selezione verr├á sottratta a quella presente.</thetip>
  707.     <thetip xml:lang="ja">πüÖπüºπü½Θü╕µè₧τ»äσ¢▓πüîπüéπüúπüªπÇüµû░πüƒπü½τ»äσ¢▓πéÆΘü╕µè₧πüùπéêπüåπü¿πüÖπéïσëìπü½ <tt>Shift</tt> πé¡πâ╝πéƵè╝πüùπüƒπü╛πü╛πü½πüùπüªπüèπüÅπü¿πÇüσëìπü½πüéπüúπüƒΘü╕µè₧τ»äσ¢▓πéÆτ╜«πüìµÅ¢πüêπéïπéôπüÿπéâπü¬πüÅπüúπüªπÇüΣ╗ÿπüæσèáπüêπéïΣ║ïπüîσç║µ¥ÑπéïπéôπüáπÇé<tt>Ctrl</tt>πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëσºïπéüπéîπü░τ»äσ¢▓πéÆπüòπüúσ╝òπüÅΣ║ïπü½πü¬πéïπüùπü¡πÇé</thetip>
  708.     <thetip xml:lang="km">ß₧àß₧╗ß₧à ß₧ôß₧╖ß₧äΓÇïΓÇïß₧æß₧ö߃ïΓÇïß₧é߃Æß₧Üß₧╢ß₧ö߃ïß₧àß₧╗ß₧à <tt>ß₧ö߃Æß₧èß₧╝ß₧Ü</tt> ß₧ÿß₧╗ß₧ôΓÇïß₧û߃üß₧¢ΓÇïß₧Æ߃Æß₧£ß₧╛ß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧ç߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒ ß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧óß₧ôß₧╗ß₧ë߃Æß₧ëß₧╢ΓÇïß₧Åß₧▓߃Æß₧ÖΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧öß₧ô߃Æß₧É߃éß₧ÿΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧öß₧à߃Æß₧àß₧╗ß₧ö߃Æß₧öß₧ô߃Æß₧ôΓÇïß₧ç߃åß₧ôß₧╜ß₧ƒΓÇïß₧▓߃Æß₧ÖΓÇïß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧ç߃åß₧ôß₧╜ß₧ƒΓÇïß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧ç߃åß₧ôß₧╜ß₧ƒΓÇïß₧£ß₧╢┬á߃ö ß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ <tt>ß₧öß₧ë߃Æß₧çß₧╢</tt> ß₧ÿß₧╗ß₧ôΓÇïß₧û߃üß₧¢ΓÇïß₧Æ߃Æß₧£ß₧╛ß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧ç߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧èß₧ÇΓÇïß₧ûß₧╕ΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧öß₧à߃Æß₧àß₧╗ß₧ö߃Æß₧öß₧ô߃Æß₧ôΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧Ö┬á߃ö</thetip>
  709.     <thetip xml:lang="ko"><tt>Shift</tt>φéñδÑ╝ δêäδÑ╕ ∞▒äδí£ ∞äáφâ¥∞¥ä δºîδôñδ⌐┤ φÿä∞₧¼ ∞äáφâ¥∞¥ä δ░öΩ╛╕δèö δîÇ∞ïá δìöφò⌐δïêδïñ. <tt>Ctrl</tt>δÑ╝ δêäδÑ╕ ∞▒äδí£ ∞äáφâ¥∞¥ä δºîδôñδ⌐┤ φÿä∞₧¼ ∞äáφâ¥∞ùÉ∞䣠δ║ìδïêδïñ.</thetip>
  710.     <thetip xml:lang="lt">Jei prad─ùdami pa┼╛ym─ùjimo veiksm─à laikysite nuspaud─Ö <tt>Shift</tt> klavi┼í─à, papildysite pa┼╛ym─ùt─à plot─à, o ne atliksite nauj─à pa┼╛ym─ùjim─à. Naudodami <tt>Ctlr</tt> klavi┼íu atimsite ┼╛ymim─à plot─à i┼í jau pa┼╛ym─ùto.</thetip>
  711.     <thetip xml:lang="mk">╨í╨╛ ╨┐╤Ç╨╕╤é╨╕╤ü╨║╨░╤Ü╨╡ ╨╕ ╨┤╤Ç╨╢╨╡╤Ü╨╡ ╨╜╨░ ╨║╨╛╨┐╤ç╨╡╤é╨╛ <tt>Shift</tt> ╨┐╤Ç╨╡╨┤ ╨┤╨░ ╨╜╨░╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░, ╨▓╨╕ ╨╛╨▓╨╛╨╖╨╝╨╛╨╢╤â╨▓╨░ ╨┤╨░ ╨┤╨╛╨┤╨░╨┤╨╡╤é╨╡ ╨▓╨╛ ╤é╨╡╨║╨╛╨▓╨╜╨░╤é╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░ ╨╜╨░╨╝╨╡╤ü╤é╨╛ ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╨╖╨░╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡. ╨í╨╛ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╡╤Ü╨╡ ╨╜╨░ <tt>Ctrl</tt> ╨┐╤Ç╨╡╨┤ ╨┤╨░ ╨╜╨░╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░, ╨╛╨┤╨╖╨╡╨╝╨░ ╨╛╨┤ ╤é╨╡╨║╨╛╨▓╨╜╨░╤é╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░.</thetip>
  712.     <thetip xml:lang="mr">αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñ¬αÑéαñ░αÑìαñ╡αÑÇ <tt>Shift</tt> αñòαñ┐ αñªαñ╛αñ¼αñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕ αñ╡ αñ╕αññαññ αñªαñ╛αñ¼αÑéαñ¿ αñáαÑçαñ╡αñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕, αñ╡αñ░αÑìαññαñ«αñ╛αñ¿ αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ¼αñªαñ▓αñ╡αñúαÑìαñ»αñ╛αñÉαñ╡αñ£αÑÇ αñ╕αñ«αñ╛αñ╡αÑçαñ╖ αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñ╕ αñ¬αñ░αñ╡αñ╛αñ¿αñùαÑÇ αñªαÑçαññαÑç. αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñ¬αÑéαñ░αÑìαñ╡αÑÇ <tt>Ctrl</tt> αñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαÑçαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕ αñ╡αñ░αÑìαññαñ«αñ╛αñ¿ αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ¬αñ╛αñ╕αÑéαñ¿ αñ╡αñ£αñ╛ αñ╣αÑïαññαÑç.</thetip>
  713.     <thetip xml:lang="ms">Dengan menekan seketika kekunci <tt>Shift</tt> sebelum membuat pemilihan membolehkan anda menambahkan pemilihan semasa bukannya menggantikannya. Dengan menggunakan <tt>Ctrl</tt> sebelum membuat pemilihan tolak daripada yang ada sekarang.</thetip>
  714.     <thetip xml:lang="nb">Trykk og hold nede <tt>Shift</tt>-knappen n├Ñr du lager et utvalg, og du kan legge til i utvalget i stedet for ├Ñ erstatte det. P├Ñ samme m├Ñte ka du bruke <tt>Ctrl</tt> for ├Ñ trekke fra i det gjeldende utvalget.</thetip>
  715.     <thetip xml:lang="ne">αñÜαñ»αñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ¡αñ¿αÑìαñªαñ╛ αñ¬αñ╣αñ┐αñ▓αÑç <tt>Shift</tt> αñòαÑüαñ₧αÑìαñ£αÑÇαñ▓αñ╛αñê αñÑαñ┐αñÜαÑìαñªαñ╛ αñ╡αñ╛ αñ╣αÑïαñ▓αÑìαñí αñùαñ░αÑìαñªαñ╛ αññαÑìαñ»αñ╕αñ▓αÑç αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αñ╛αñê αñ¼αñªαñ▓αÑìαñ¿αÑüαñòαÑï αñ╕αñƒαÑìαñƒαñ╛ αñ╣αñ╛αñ▓αñòαÑï αñÜαñ»αñ¿ αñÑαñ¬αÑìαñ¿ αñàαñ¿αÑüαñ«αññαñ┐ αñªαñ┐αñ¿αÑìαñ¢αÑñ αñÜαñ»αñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ¡αñ¿αÑìαñªαñ╛ αñ¬αñ╣αñ┐αñ▓αÑç <tt>Ctrl</tt> αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑìαñªαñ╛ αñ╣αñ╛αñ▓αñòαÑï αñÅαñëαñƒαñ╛αñ¼αñ╛αñƒ αñÿαñƒαñ╛αñëαñªαñ¢αÑñ</thetip>
  716.     <thetip xml:lang="nl">U kunt een nieuwe selectie aan een bestaande selectie toevoegen door tijdens het selecteren de <tt>Shift</tt>-toets ingedrukt te houden. Door de <tt>Ctrl</tt>-toets ingedrukt te houden, trekt u de nieuwe van de bestaande selectie af.</thetip>
  717.     <thetip xml:lang="nn">Hald nede <tt>Shift</tt>-tasten medan du lager eit utval dersom du ├╕nskjer at utvalet skal bli lagt til det eksisterande utvalet i staden for ├Ñ erstatte det. Bruker du i staden <tt>Ctrl</tt>-tasten, vil det nye utvalet bli trekt i fr├Ñ det eksisterande.</thetip>
  718.     <thetip xml:lang="pa">α¿Üα⌐ïα¿ú α¿òα¿░α¿¿ α¿ñα⌐ïα¿é α¿¬α¿╣α¿┐α¿▓α¿╛α¿é <tt>Shift</tt> α¿╕α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿ªα¿¼α¿╛α¿à α¿òα⌐ç α¿¬α¿òα⌐£ α¿¿α¿╛ ,α¿«α⌐îα¿£α⌐éਦ α¿Üα⌐çα¿ú α¿¿α⌐éα⌐░ α¿¼α¿╛α¿╣α¿░ α¿òα¿░α¿¿ α¿ªα⌐Ç α¿Ñα¿╛α¿é,α¿£α¿«α¿╛α¿é α¿òα¿░α¿¿ α¿ªα⌐Ç α¿çα¿£α¿╛α¿£α¿ñ α¿ªα¿┐α⌐░ਦα¿╛ α¿╣α⌐êαÑñ α¿Üα⌐ïα¿ú α¿òα¿░α¿¿ α¿ñα⌐ïα¿é α¿¬α¿╣α¿┐α¿▓α¿╛α¿é <tt>Ctrl</tt> α¿╡α¿░α¿ñα¿ú α¿¿α¿╛α¿▓ α¿«α⌐îα¿£α⌐éਦ α¿Üα⌐ïα¿é α¿çα¿ò α¿ÿਟα¿╛α¿ëα¿éਦα¿╛ α¿╣α⌐êαÑñ</thetip>
  719.     <thetip xml:lang="pl">Podczas korzystania z kt├│regokolwiek z narz─Ödzi zaznaczania mo┼╝liwe jest dodanie obszaru do ju┼╝ istniej─àcego zaznaczenia. W tym celu nale┼╝y przed rozpocz─Öciem zaznaczania przycisn─à─ç i przytrzyma─ç klawisz <tt>Shift</tt>. Analogicznie, przyci┼¢ni─Öcie i przytrzymanie klawisza <tt>Ctrl</tt> spowoduje odj─Öcie nowego obszaru od istniej─àcego zaznaczenia.</thetip>
  720.     <thetip xml:lang="pt">Premir e segurar a tecla i<tt>Shift</tt> antes de fazer uma selec├º├úo permite-lhe adicionar ├á selec├º├úo actual em vez de a substituir. Utilizar o <tt>Ctrl</tt> antes de fazer uma selec├º├úo subtrai ├á actual.</thetip>
  721.     <thetip xml:lang="pt_BR">Pressionar e segurar a tecla <tt>Shift</tt> antes de fazer uma sele├º├úo permite aumentar uma sele├º├úo existente em vez de substitu├¡-la. Usar o <tt>Ctrl</tt> antes de fazer uma sele├º├úo subtrai da sele├º├úo atual.</thetip>
  722.     <thetip xml:lang="ro">Ap─âsarea ╚Öi men╚¢inerea tastei <tt>Shift</tt> ├«nainte de a face o selec╚¢ie v─â permite s─â ad─âuga╚¢i la selec╚¢ia curent─â ├«n loc s─â o ├«nlocui╚¢i. Folosind <tt>Ctrl</tt> ├«nainte de a face o selec╚¢ie scade din cea curent─â.</thetip>
  723.     <thetip xml:lang="ru">╨º╤é╨╛╨▒╤ï ╨┤╨╛╨▒╨░╨▓╨╕╤é╤î ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╤î ╨║ ╤â╨╢╨╡ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╜╨╛╨╣, ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╨╣╤é╨╡ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╤â <tt>Shift</tt>. ╨º╤é╨╛╨▒╤ï ╨▓╤ï╤ç╨╡╤ü╤é╤î ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╤î ╨╕╨╖ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╜╨╛╨│╨╛, ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╨╣╤é╨╡ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╤â <tt>Ctrl</tt>. ╨í╨╛╨╛╤é╨▓╨╡╤é╤ü╤é╨▓╤â╤Ä╤ë╨╕╨╡ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╨╕ ╨╜╤â╨╢╨╜╨╛ ╨╜╨░╨╢╨╕╨╝╨░╤é╤î ╨┤╨╛ ╨╜╨░╤ç╨░╨╗╨░ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╕╤Å ╨╕ ╤â╨┤╨╡╤Ç╨╢╨╕╨▓╨░╤é╤î ╨┤╨╛ ╨║╨╛╨╜╤å╨░ ╨┐╤Ç╨╛╤å╨╡╨┤╤â╤Ç╤ï.</thetip>
  724.     <thetip xml:lang="sk">Stla─ìen├¡m a podr┼╛an├¡m kl├ívesy <tt>Shift</tt> pred vytvoren├¡m v├╜beru, bude nov├╜ v├╜ber pridan├╜ k predch├ídzaj├║cemu. Naopak, pomocou kl├ívesy <tt>Ctrl</tt> m├┤┼╛ete ubra┼Ñ z aktu├ílneho v├╜beru.</thetip>
  725.     <thetip xml:lang="sl">Pritisnite in dr┼╛ite pritisnjeno tipko <tt>Shift</tt>, da lahko pred izbiranjem s klikanjem leve tipke mi┼íke dodate novo podro─ìja k ┼╛e obstoje─ìemu izboru, namesto da ga nadomestite. Z uporabo tipke <tt>Ctrl</tt> pred za─ìetkom izbire z mi┼íko od obstoje─ìega izbora od┼ítejete novi izbor.</thetip>
  726.     <thetip xml:lang="sr">╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╨┐╤Ç╨╕╤é╨╕╤ü╨╜╨╡╤é╨╡ ╨╕ ╨┤╤Ç╨╢╨╕╤é╨╡ ╤é╨░╤ü╤é╨╡╤Ç <tt>Shift</tt> ╨┐╤Ç╨╡ ╨┐╤Ç╨░╨▓╤Ö╨╡╤Ü╨░ ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç╨░, ╨╕╨╖╨░╨▒╤Ç╨░╨╜╨╕ ╨┤╨╡╨╛ ╤¢╨╡ ╨▒╨╕╤é╨╕ ╨┤╨╛╨┤╨░╤é ╨╜╨░ ╨▓╨╡╤¢ ╨┐╨╛╤ü╤é╨╛╤ÿ╨╡╤¢╨╕. ╨ó╨░╤ü╤é╨╡╤Ç <tt>Ctrl</tt> ╨╛╨╝╨╛╨│╤â╤¢╨░╨▓╨░ ╨┤╨░ ╨╜╨╛╨▓ ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç ╨╛╨┤╤â╨╖╨╝╨╡╤é╨╡ ╨╛╨┤ ╨┐╨╛╤ü╤é╨╛╤ÿ╨╡╤¢╨╡╨│.</thetip>
  727.     <thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko pritisnete i dr┼╛ite taster <tt>Shift</tt> pre pravljenja izbora, izabrani deo ─çe biti dodat na ve─ç postoje─çi. Taster <tt>Ctrl</tt> omogu─çava da nov izbor oduzmete od postoje─çeg.</thetip>
  728.     <thetip xml:lang="sv">Att trycka p├Ñ <tt>Skift</tt> och h├Ñlla den nedtryckt innan en markering g├╢rs l├Ñter dig l├ñgga till den aktuella markeringen ist├ñllet f├╢r att ers├ñtta den. Att anv├ñnda <tt>Ctrl</tt> innan en markering g├╢rs tar bort fr├Ñn den aktuella.</thetip>
  729.     <thetip xml:lang="uk">╨⌐╨╛╨▒ ╨┤╨╛╨┤╨░╤é╨╕ ╨┤╤û╨╗╤Å╨╜╨║╤â ╨┤╨╛ ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╨╛╤ù, ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤û╤é╤î ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨┤ ╨┐╨╛╤ç╨░╤é╨║╨╛╨╝ ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╨╜╤Å ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╤â <tt>Shift</tt>. ╨⌐╨╛╨▒ ╨▓╤û╨┤╨╜╤Å╤é╨╕ ╨┤╤û╨╗╤Å╨╜╨║╤â ╨▓╤û╨┤ ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╨╛╤ù, ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤û╤é╤î ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨┤ ╨┐╨╛╤ç╨░╤é╨║╨╛╨╝ ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╨╜╤Å ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╤â <tt>Ctrl</tt>. </thetip>
  730.     <thetip xml:lang="vi">Nhß║Ñn giß╗» ph├¡m <tt>Shift</tt> tr╞░ß╗¢c khi chß╗ìn g├¼ th├¼ cho ph├⌐p bß║ín th├¬m v├áo v├╣ng chß╗ìn hiß╗çn thß╗¥i, thay v├áo thay thß║┐ n├│. D├╣ng ph├¡m <tt>Ctrl</tt> tr╞░ß╗¢c khi chß╗ìn g├¼ th├¼ trß╗½ ra v├╣ng chß╗ìn hiß╗çn thß╗¥i.</thetip>
  731.     <thetip xml:lang="zh_CN">σ£¿Φ┐¢ΦíîΘÇëµï⌐Σ╗ÑσëìµîëΣ╜Å <tt>Shift</tt> Θö«σ░åσàüΦ«╕µé¿σ░åµû░τÜäΘÇëσî║µ╖╗σèáσê░σ╜ôσëìτÜäΘÇëσî║ΦÇîΣ╕ìµÿ»µ¢┐Σ╗úσ«âπÇéσªéµ₧£µîëΣ╜ÅτÜäµÿ» <tt>Ctrl</tt> Θö«σêÖΣ╝ÜΣ╗Äσ╜ôσëìτÜäΘÇëσî║Σ╕¡σçÅσÄ╗µû░τÜäΘÇëσî║πÇé</thetip>
  732.     <thetip xml:lang="zh_TW">σ£¿Θü╕σÅûσìÇσƒƒΣ╣ïσëìµîëΣ╕ï <tt>Shift</tt> Θì╡∩╝îΣ╛┐µ£âσ░çµû░Θü╕µôçτÜäσìÇσƒƒσèáσê░ΦêèτÜäσìÇσƒƒΣ╕ÇΦ╡╖ΦÇîΘ¥₧Σ╗úµ¢┐ΦêèτÜäσìÇσƒƒπÇéΣ╜┐τö¿ <tt>Ctrl</tt> σëçµÿ»σ░çΦêèτÜäσìÇ󃃵╕¢σÄ╗µû░τÜäσìÇσƒƒπÇé</thetip>
  733.   </tip>
  734.   <tip level="intermediate" help="gimp-selection-stroke">
  735.     <thetip>You can draw simple squares or circles using EditΓåÆStroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with FiltersΓåÆRenderΓåÆGfig.</thetip>
  736.     <thetip xml:lang="ar">┘è┘à┘â┘å┘â ╪▒╪│┘à ┘à╪▒╪¿╪╣╪º╪¬ ╪ú┘ê ╪»┘ê╪º╪ª╪▒ ╪¿╪│┘è╪╖╪⌐ ╪¿╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à ╪¬╪¡╪▒┘è╪▒ΓåÉ╪º╪▒╪│┘à ╪º┘ä╪¬╪¡╪»┘è╪». ╪│┘ê┘ü ┘è╪▒╪│┘à ╪ú╪╖╪▒╪º┘ü ╪¬╪¡╪»┘è╪»┘â ╪º┘ä╪¡╪º┘ä┘è. ┘è┘à┘â┘å ╪▒╪│┘à ╪ú╪┤┘â╪º┘ä ╪ú┘â╪½╪▒ ╪¬╪╣┘é┘è╪»┘ï╪º ╪¿╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à ╪ú╪»╪º╪⌐ ╪º┘ä┘à╪│╪º╪▒ ╪ú┘ê ┘à┘å ╪«┘ä╪º┘ä ╪º┘ä┘à╪▒╪┤╪¡╪º╪¬ΓåÉ╪¬╪╡┘è┘è╪▒ΓåÉGfig.</thetip>
  737.     <thetip xml:lang="be">╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╤Ç╤ï╤ü╨░╨▓╨░╤å╤î ╨┐╤Ç╨╛╤ü╤é╤ï╤Å ╨║╨▓╨░╨┤╤Ç╨░╤é╤ï ╤å╤û ╨░╨║╤Ç╤â╨╢╨╜╨░╤ü╤î╤å╤û ╤₧╨╢╤ï╨▓╨░╤Ä╤ç╤ï ╨ƒ╤Ç╨░╤å╨░ΓåÆ╨É╨▒╨▓╨╡╤ü╤î╤å╤û ╨┐╨░ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╤ï. ╨æ╤â╨┤╨╖╨╡ ╨░╨▒╨▓╨╡╨┤╨╖╨╡╨╜╤ï ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç ╨▒╤Å╨│╤â╤ç╨░╨│╨░ ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╤Å. ╨æ╨╛╨╗╤î╤ê ╤ü╨║╨╗╨░╨┤╨░╨╜╤ï╤Å ╨░╨▒╤Ç╤ï╤ü╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╤Ç╤ï╤ü╨░╨▓╨░╤å╤î, ╤â╨╢╤ï╨▓╨░╤Ä╤ç╤ï ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╤ì╨╜╤é ┬½╨¿╨╗╤Å╤à┬╗ ╨░╨▒╨╛ ╨╖ ╨┤╨░╨┐╨░╨╝╨╛╨│╨░╨╣ ╨ñ╤û╨╗╤î╤é╤Ç╤ïΓåÆ╨í╤é╨▓╨░╤Ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡ΓåÆGfig.</thetip>
  738.     <thetip xml:lang="bg">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╤Ç╨╕╤ü╤â╨▓╨░╨╜╨╡ ╨┐╤Ç╨╛╤ü╤é╨╕ ╨║╨▓╨░╨┤╤Ç╨░╤é╨╕ ╨╕╨╗╨╕ ╨║╤Ç╤è╨│╨╛╨▓╨╡ ╤ü ╨á╨╡╨┤╨░╨║╤é╨╕╤Ç╨░╨╜╨╡ΓåÆ╨₧╤ç╨╡╤Ç╤é╨░╨▓╨░╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤Å╤é╨░. ╨ó╨╛╨▓╨░ ╨╛╤ç╨╡╤Ç╤é╨░╨▓╨░ ╨│╤Ç╨░╨╜╨╕╤å╨╕╤é╨╡ ╨╜╨░ ╤é╨╡╨║╤â╤ë╨░╤é╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤Å. ╨ƒ╨╛-╤ü╨╗╨╛╨╢╨╜╨╕ ╤ä╨╛╤Ç╨╝╨╕ ╨╝╨╛╨│╨░╤é ╨╖╨░ ╨▒╤è╨┤╨░╤é ╤Ç╨╕╤ü╤â╨▓╨░╨╜╨╕ ╤ü ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨░ ╨╖╨░ ╨ƒ╤è╤é╨╡╨║╨╕ ╨╕╨╗╨╕ ╨ñ╨╕╨╗╤é╤Ç╨╕ΓåÆ╨ô╨╡╨╜╨╡╤Ç╨╕╤Ç╨░╨╜╨╡ΓåÆGfig.</thetip>
  739.     <thetip xml:lang="ca">Podeu dibuixar quadrats o cercles simples utilitzant Edita->Pinta la selecci├│. Fent aix├▓ pintareu el contorn de la selecci├│ actual.Si voleu dibuixar figures m├⌐s complexes utilitzeu l'eina Cam├¡ o b├⌐ Filtres->Compon->Gfig.</thetip>
  740.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu dibuixar quadrats o cercles simples utilitzant Edita->Pinta la selecci├│. Fent aix├▓ pintareu el contorn de la selecci├│ actual.Si voleu dibuixar figures m├⌐s complexes utilitzeu l'eina Cam├¡ o b├⌐ Filtres->Compon->Gfig.</thetip>
  741.     <thetip xml:lang="cs">Pou┼╛it├¡ ├ÜpravyΓåÆVykreslit v├╜b─¢r v├ím umo┼╛┼êuje kreslit jednoduch├⌐ ─ìtverce nebo kru┼╛nice. P┼Ö├¡kaz vykresluje obrys aktu├íln├¡ho v├╜b─¢ru. Slo┼╛it─¢j┼í├¡ tvary m┼»┼╛ete kreslit pomoc├¡ n├ístroje Cesty nebo pomoc├¡ FiltryΓåÆVyobrazen├¡ΓåÆGfig.</thetip>
  742.     <thetip xml:lang="da">Du kan tegne simple firkanter eller cirkler med RedigerΓåÆBestryg markering. Det bestryger kanten af den aktuelle markering. Mere komplekse figurer kan tegnes med banev├ªrkt├╕jet eller med FiltreΓåÆGener├⌐rΓåÆFigurer.</thetip>
  743.     <thetip xml:lang="de">Einfache Formen wie Ellipsen und Rechtecke k├╢nnen gezeichnet werden, indem eine bestehende Auswahl mit dem aktuellen Pinsel nachgezeichnet wird. Dazu steht der Befehl ┬╗BearbeitenΓåÆAuswahl nachziehen┬½ zur Verf├╝gung. Komplexere Formen k├╢nnen mit dem Pfad-Werkzeug oder dem GFig-Plugin (FilterΓåÆRenderΓåÆGFig) gezeichnet werden.</thetip>
  744.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜éα╛▓α╜┤α╝ïα╜ûα╜₧α╜▓α╝ïα╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï α╜ªα╛Æα╜╝α╜óα╝ïα╜Éα╜▓α╜éα╝ïα╜áα╜çα╜ÿα╝ïα╜ªα╜ÿα╝ïα╜Üα╜┤α╝ï α╜₧α╜┤α╜ôα╝ïα╜æα╜éα╝ïΓåÆα╜ªα╜▓α╝ïα╜èα╜╝α╜éα╝ï α╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ï α╜æα╜║α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜öα╜áα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╝ïα╜áα╜ûα╛▓α╜▓α╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì α╜éα╜╝α╝ïα╜ûα╜Çα╜áα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜æα╜ûα╛▒α╜▓α╜ûα╜ªα╝ïα╜ºα╜║α╜äα╝ïα╜ûα╜Çα╜úα╝ï α╜áα╜éα╛▓α╜┤α╜úα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ï α╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï  α╜Üα╜éα╜ªα╝ïα╜ÿα╝ïΓåÆα╜úα╛╖α╜éα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜ôα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïΓåÆα╜çα╜▓α╝ïα╜òα╜▓α╜éα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╜áα╜ûα╛▓α╜▓α╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì</thetip>
  745.     <thetip xml:lang="en_CA">You can draw simple squares or circles using EditΓåÆStroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with FiltersΓåÆRenderΓåÆGfig.</thetip>
  746.     <thetip xml:lang="en_GB">You can draw simple squares or circles using EditΓåÆStroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with FiltersΓåÆRenderΓåÆGfig.</thetip>
  747.     <thetip xml:lang="eo">Vi povas desegni simplajn kvadratojn a┼¡ cirklojn per RedaktuΓåÆKonturu Elekton. ─£i konturas la randojn de via nuna elekto. Pli kompleksaj formoj estas desegneblaj per iloj de Motivo a┼¡ per uzo de FiltrilojΓåÆTransdonoΓåÆGfig.</thetip>
  748.     <thetip xml:lang="es">Puede dibujar c├¡rculos o rect├íngulos sencillos utilizando EditarΓåÆSelecci├│n de trazo. Esto traza el borde de su selecci├│n actual. Se pueden dibujar formas m├ís complejas utilizando la herramienta ┬½Ruta┬╗ o con FiltrosΓåÆRenderizarΓåÆGfig.</thetip>
  749.     <thetip xml:lang="et">Lihtsaid kastikesi ja ringikesi saab joonistada kasutades RedigeerimineΓåÆPintselda valikujoon. Keerulisemaid kujundeid saab luua vektorjoonte t├╢├╢riistaga v├╡i FiltridΓåÆGenereerimineΓåÆGfig kasutades.</thetip>
  750.     <thetip xml:lang="eu">'EditatuΓåÆTrazua' erabiliz lauki edo zirkulu soilak marraz daitezke uneko hautapenaren ertza brotxa aktiboarekin margotuz. Forma konplexuagoak marraz daitezke 'IragazkiakΓåÆErrendatuΓåÆGfig' aukeratuz.</thetip>
  751.     <thetip xml:lang="fi">Voit piirt├ñ├ñ neli├╢it├ñ tai ympyr├╢it├ñ valitsemalla MuokkaaΓåÆPiirr├ñ valinta. T├ñm├ñ piirt├ñ├ñ nykyisen valinnan reunat. Monimutkaisempia kuvioita voidaan piirt├ñ├ñ k├ñytt├ñm├ñll├ñ Polku-ty├╢kalua tai SuotimetΓåÆHahmotaΓåÆGfig.</thetip>
  752.     <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez dessiner de simples carr├⌐s ou cercles en utilisant ├ëditionΓåÆTracer la s├⌐lection. Il trace les contours de votre s├⌐lection actuelle. Des figures g├⌐om├⌐triques plus complexes sont r├⌐alisables avec l'outil chemin ou avec FiltresΓåÆRenduΓåÆFigures g├⌐om├⌐triques.</thetip>
  753.     <thetip xml:lang="gl">Pode debuxar c├¡rculos ou cadrados sinxelos ao usar Editar→Selecci├│n de trazo. Isto traza a marxe da s├║a selecci├│n actual. P├│dense debuxar unhas formas m├íis complexas ao usar a ferramenta de cami├▒o ou con Filtros→Renderizar→Gfig.</thetip>
  754.     <thetip xml:lang="hu">Egyszer┼▒ n├⌐gyzeteket ├⌐s k├╢r├╢ket rajzolhat a ΓÇ₧Szerkeszt├⌐sΓåÆKijel├╢l├⌐s k├╢rberajzol├ísaΓÇ¥ men├╝ponttal. Ez a funkci├│ megrajzolja az aktu├ílis kijel├╢l├⌐s hat├írvonalait. A bonyolultabb alakzatok elk├⌐sz├¡thet┼æk az ├║tvonaleszk├╢zzel vagy a ΓÇ₧Sz┼▒r┼ækΓåÆMegjelen├¡t├⌐sΓåÆGFigΓÇ¥ men├╝ponttal.</thetip>
  755.     <thetip xml:lang="is">├₧├║ getur teikna├░ einfalda ferninga e├░a hringi me├░ ├╛v├¡ a├░ nota BreytaΓåÆTeikna Myndval. ├₧a├░ teiknar kantinn ├í n├║verandi myndvali. Fl├│knari l├╢gun er h├ªgt a├░ draga me├░ ├╛v├¡ a├░ nota St├¡gat├│li├░ e├░a me├░ S├¡urΓåÆRenderΓåÆGfig.</thetip>
  756.     <thetip xml:lang="it">Usando Modifica->Disegna selezione potrai disegnare semplici quadrati o cerchi tracciando la selezione corrente con il pennello attivo. Forme pi├╣ complesse possono essere disegnate con lo strumento tracciati o con Filtri->Render->Gfig.</thetip>
  757.     <thetip xml:lang="ja">πÇÉτ╖¿Θ¢åπÇæ ΓåÆ πÇÉΘü╕µè₧τ»äσ¢▓πü«σóâτòîτ╖ÜπéƵÅÅτö╗πÇæ πéÆΣ╜┐πüúπüªπéóπé»πâåπéúπâûπü¬πâûπâ⌐πé╖πüºΘü╕µè₧τ»äσ¢▓πü«τ╕üπü½µ▓┐πüúπüªµÅÅπüÅπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéôπüáπÇ鵡úµû╣σ╜óπé䵡úσååπéƵ¢╕πüìπüƒπüäµÖéπü½πü»Σ╛┐σê⌐πüáπü¡πÇéπééπüúπü¿ΦñçΘ¢æπü¬σ¢│σ╜óπéƵÅÅπüìπüƒπüäµÖéπü½πü»πâæπé╣πâäπâ╝πâ½πéä πÇÉπâòπéúπâ½πé┐πÇæ ΓåÆ πÇÉΣ╕ïσíùπéèπÇæ ΓåÆ πÇÉπé╖πéºπéñπâù(Gfig)πÇæ πüáπü¡πÇé</thetip>
  758.     <thetip xml:lang="km">ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧éß₧╝ß₧ÜΓÇïß₧Çß₧╢ß₧Ü߃ë߃üΓÇï ß₧¼ΓÇïß₧Üß₧ä߃Æß₧£ß₧ä߃ïΓÇïß₧Æß₧ÿ߃Æß₧ÿß₧Åß₧╢ΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒ EditΓåÆStroke┬á߃ö ß₧£ß₧╢ΓÇïß₧ü߃Æß₧£ß₧╢ß₧à߃ïΓÇïß₧é߃éß₧ÿΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧öß₧à߃Æß₧àß₧╗ß₧ö߃Æß₧öß₧ô߃Æß₧ôΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧Ç┬á߃ö ß₧Üß₧╢ß₧äΓÇïß₧¢ßƒåß₧öß₧╢ß₧ÇΓÇïß₧öß₧ô߃Æß₧É߃éß₧ÿΓÇïß₧æ߃Çß₧ÅΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧Å߃Æß₧Üß₧╝ß₧£ΓÇïß₧öß₧╢ß₧ôß₧éß₧╝ß₧ÜΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìΓÇïß₧ò߃Æß₧¢ß₧╝ß₧£ ß₧¼ΓÇï FiltersΓåÆRenderΓåÆGfig┬á߃ö</thetip>
  759.     <thetip xml:lang="ko">φÄ╕∞ºæ->∞äáφ⥠δö░δ¥╝Ω╖╕리Ω╕░δÑ╝ ∞é¼∞Ü⌐φòÿδ⌐┤ δï¿∞ê£φò£ ∞é¼Ω▓⌐φÿò∞¥┤δéÿ ∞¢É∞¥ä Ω╖╕δª┤ ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ. φÿä∞₧¼ ∞äáφâ¥∞¥ÿ δ¬¿∞ä£δª¼δÑ╝ δö░δ¥╝ Ω╖╕δª╜δïêδïñ. δìö δ│╡∞₧íφò£ δÅäφÿò∞¥Ç Ω▓╜δí£ δÅäΩ╡¼δéÿ φòäφä░->δáîδìö->GfigδÑ╝ ∞é¼∞Ü⌐φò┤∞䣠Ω╖╕δª┤ ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  760.     <thetip xml:lang="lt">Paprastu kvadratus arba apskritimus galite nupie┼íti naudodami KeistiΓåÆApvesti pa┼╛ym─ùtas vietas. Tai apveda tuo metu j┼½s┼│ pasirinktos srities kra┼ít─à. Sud─ùtingesnes formas galima nupie┼íti naudojant Kont┼½r┼│ ─»rank─» arba FiltraiΓåÆAtvaizdavimasΓåÆGfig.</thetip>
  761.     <thetip xml:lang="mk">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╤å╤Ç╤é╨░╤é╨╡ ╨╡╨┤╨╜╨╛╤ü╤é╨░╨▓╨╜╨╕ ╨║╨▓╨░╨┤╤Ç╨░╤é╨╕ ╨╕╨╗╨╕ ╨║╤Ç╤â╨│╨╛╨▓╨╕ ╤ü╨╛ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╡╤Ü╨╡ ╨╜╨░ ╨ú╤Ç╨╡╨┤╨╕->╨ÿ╤ü╤å╤Ç╤é╨░╤ÿ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░. ╨ó╨╛╨░ ╨│╨╛ ╨╕╤ü╤å╤Ç╤é╤â╨▓╨░ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é ╨╜╨░ ╨▓╨░╤ê╨░╤é╨░ ╤é╨╡╨║╨╛╨▓╨╜╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░. ╨ƒ╨╛ ╨║╨╛╨╝╨┐╨╗╨╡╨║╤ü╨╜╨╕ ╤ä╨╛╤Ç╨╝╨╕ ╨╝╨╛╨╢╨░╤é ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╤å╤Ç╤é╨░╤é ╤ü╨╛ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╡╤Ü╨╡ ╨╜╨░ ╨░╨╗╨░╤é╨║╨░╤é╨░ ╨ƒ╨░╤é╨╡╨║╨░ ╨╕╨╗╨╕ ╤ü╨╛ ╨ñ╨╕╨╗╤é╤Ç╨╕->╨ÿ╤ü╤å╤Ç╤é╨░╤ÿ->Gfig.</thetip>
  762.     <thetip xml:lang="mr">αñ╕αñéαñ¬αñ╛αñªαÑÇαññ αñòαñ░αñ╛ΓåÆαñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ░αÑçαñûαñ╛αñƒαñ╛ αñ¬αñ░αÑìαñ»αñ╛αñ»αñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαñ░αÑéαñ¿ αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñ╕αÑïαñ¬αÑç αñÜαÑîαñ░αñ╕ αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ αñ╡αñ░αÑìαññαÑüαñ│ αñ¼αñ¿αñ╡αÑé αñ╢αñòαññαñ╛. αññαÑï αñ╡αñ░αÑìαññαñ«αñ╛αñ¿ αñ¿αÑÇαñ╡αñíαñÜαÑç αñòαñ┐αñ¿αñ╛αñ░ αñ░αÑçαñûαñ╛αñƒαññαÑï. Path αñ╕αñ╛αñºαñ¿ αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ αñ½αñ┐αñ▓αÑìαñƒαñ░αÑìαñ╕ΓåÆαñ░αÑçαñ¿αÑìαñíαñ░ΓåÆGfig αñ»αñ╛αñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαñ░αÑéαñ¿ αñåαñúαñûαÑÇ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñ╖αÑìαñá αñåαñòαñ╛αñ░ αñ░αÑçαñûαñ╛αñƒαñ▓αÑç αñ£αñ╛αñè αñ╢αñòαññαñ╛αññ.</thetip>
  763.     <thetip xml:lang="nb">Du kan tegne enkle firkanter eller sirkler med RedigerΓåÆStrek opp utvalg. Det vil streke opp kantene p├Ñ utvalget ditt. Mer komplekse former kan bli tegnet ved ├Ñ bruke baneverkt├╕yet eller med FilterΓåÆRendringΓåÆGfig.</thetip>
  764.     <thetip xml:lang="ne">αññαñ¬αñ╛αñêαñü αñ╕αñ«αÑìαñ¬αñ╛αñªαñ¿ ->αñ╕αÑìαñƒαÑìαñ░αÑïαñò αñÜαñ»αñ¿ αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑçαñ░ αñ╕αñ╛αñºαñ╛αñ░αñú αñ╡αñ░αÑìαñù αñ╡αñ╛ αñ╡αÑâαññαÑìαññ αñòαÑïαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢ αÑñ αñ»αñ╕αñ▓αÑç αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñòαÑï αñ╣αñ╛αñ▓αñòαÑï αñÜαñ»αñ¿αñòαÑï αñòαñ┐αñ¿αñ╛αñ░αñ╛ αñ╕αÑìαñƒαÑìαñ░αÑïαñò αñùαñ░αÑìαñªαñ¢ αÑñ αñ«αñ╛αñ░αÑìαñù αñëαñ¬αñòαñ░αñú αñ╡αñ╛ αñ½αñ┐αñ▓αÑìαñƒαñ░ΓåÆαñ░αÑçαñ¿αÑìαñíαñ░ΓåÆGfig αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑçαñ░ αñàαññαñ┐ αñòαñáαñ┐αñ¿ αñåαñòαñ╛αñ░αñ╣αñ░αÑé αñòαÑïαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαñ┐αñ¿αÑìαñ¢ αÑñ</thetip>
  765.     <thetip xml:lang="nl">Eenvoudige vierkanten en cirkels tekent u door met de selectiegereedschappen een vorm te tekenen en vervolgens BewerkenΓåÆSelectie overtrekken te kiezen. Complexe vormen kunt u tekenen met behulp van het padgereedschap of met FiltersΓåÆRenderenΓåÆGfig.</thetip>
  766.     <thetip xml:lang="nn">Du kan teikne firkantar og sirklar ved ├Ñ f├╕rst lage eit utval i ├╕nskt form ved hjelp av utvalsverkt├╕ya og deretter bruke kommandoen  RedigerΓåÆStrek opp utvalet for ├Ñ lage ein strek rundt utvalet. Har du behov for meir avanserte teikningar, er det enklare ├Ñ bruke baneverkt├╕yet eller FilterΓåÆTeikningarΓåÆGfig-teikning.</thetip>
  767.     <thetip xml:lang="pa">α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿╕α⌐ïਧΓåÆα¿╕ਟα¿░α⌐ïα¿ò α¿Üα⌐ïα¿ú α¿╡α¿░α¿ñ α¿òα⌐ç α¿╕α¿╛ਧα¿╛α¿░α¿ú α¿╡α¿░α¿ù α¿£α¿╛α¿é α¿Üα⌐▒α¿òα¿░ α¿ëα¿▓α⌐Çα¿ò α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ α¿çα¿╣ α¿ñα⌐üα¿╣α¿╛α¿íα⌐Ç α¿«α⌐îα¿£α⌐éਦ α¿Üα⌐ïα¿ú α¿ªα⌐ç α¿òα¿┐α¿¿α¿╛α¿░α⌐ç α¿¿α⌐éα⌐░ α¿╕ਟα¿░α⌐ïα¿ò α¿òα¿░ਦα⌐Ç α¿╣α⌐êαÑñ α¿¬α¿╛α¿Ñ α¿ƒα⌐éα¿▓ α¿£α¿╛α¿é α¿½α¿┐α¿▓ਟα¿░ΓåÆα¿░α⌐êα¿éα¿íα¿░ΓåÆGfig α¿╡α¿░α¿ñ α¿òα⌐ç α¿£α¿┐α¿åਦα¿╛ α¿öα¿ûα⌐Çα¿åα¿é α¿╕α¿╝α¿òα¿▓α¿╛α¿é α¿╡α⌐Ç α¿ëα¿▓α⌐Çα¿òα⌐Çα¿åα¿é α¿£α¿╛ α¿╕α¿òਦα⌐Çα¿åα¿é α¿╣α¿¿αÑñ</thetip>
  768.     <thetip xml:lang="pl">"Edycja -> Rysuj wzd┼éu┼╝ zaznaczenia..." pozwala na rysowanie bie┼╝─àcym p─Ödzlem krzywych wzd┼éu┼╝ kraw─Ödzi zaznaczenia. Bardziej z┼éo┼╝one figury uzyskasz, u┼╝ywaj─àc opcji "Filtry -> Renderowanie -> Gfigury" lub narz─Ödzia "┼Ücie┼╝ki".</thetip>
  769.     <thetip xml:lang="pt">Pode desenhar quadrados ou c├¡rculos simples utilizando EditarΓåÆSelec├º├úo Pincelada. Pincela a margem da sua selec├º├úo actual. Formas mais complexas podem ser desenhadas com a ferramenta de Caminhos ou com FiltrosΓåÆRenderizarΓåÆGfig.</thetip>
  770.     <thetip xml:lang="pt_BR">Voc├¬ pode desenhar quadrados ou c├¡rculos simples usando EditarΓåÆContornar Sele├º├úo. Ela tra├ºa a margem da sua sele├º├úo atual. Formas mais complexas podem ser desenhadas usando a ferramenta de Vetores ou com FiltrosΓåÆRenderizarΓåÆGfig.</thetip>
  771.     <thetip xml:lang="ro">Pute╚¢i desena p─âtrate simple sau cercuri folosind Editare ΓåÆ Traseaz─â o sele╚¢ie. Aceasta va trasa marginea selec╚¢iei curente. Forme mai complexe pot fi desenate prin utilizarea instrumentului C─âi, sau cu Filtre ΓåÆ Render ΓåÆ Gfig.</thetip>
  772.     <thetip xml:lang="ru">╨ƒ╤Ç╨╕ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤ë╨╕ ╨║╨╛╨╝╨░╨╜╨┤╤ï, ╨▓╤ï╨╖╤ï╨▓╨░╨╡╨╝╨╛╨╣ ╨╕╨╖ ╨╝╨╡╨╜╤Ä ┬½╨ƒ╤Ç╨░╨▓╨║╨░ΓåÆ╨₧╨▒╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨┐╨╛ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╤â...┬╗ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╨▒╤ï╤ü╤é╤Ç╨╛ ╨╜╨░╤Ç╨╕╤ü╨╛╨▓╨░╤é╤î ╨┐╤Ç╨╛╤ü╤é╤ï╨╡ ╨│╨╡╨╛╨╝╨╡╤é╤Ç╨╕╤ç╨╡╤ü╨║╨╕╨╡ ╤ä╨╕╨│╤â╤Ç╤ï, ╤é╨░╨║╨╕╨╡ ╨║╨░╨║ ╨║╨▓╨░╨┤╤Ç╨░╤é╤ï ╨╕ ╨║╤Ç╤â╨│╨╕. ╨¡╤é╨╛╨╣ ╨║╨╛╨╝╨░╨╜╨┤╨╛╨╣ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╜╨░╤Å ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╤î ╨╛╨▒╨▓╨╛╨┤╨╕╤é╤ü╤Å ╨┐╨╛ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╤â  ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨╛╨╣ ╨║╨╕╤ü╤é╤î╤Ä ╨╕╨╗╨╕ ╨┐╤â╨╜╨║╤é╨╕╤Ç╨╛╨╝ ╤ü ╨╖╨░╨┤╨░╨▓╨░╨╡╨╝╤ï╨╝╨╕ ╨┐╨░╤Ç╨░╨╝╨╡╤é╤Ç╨░╨╝╨╕. ╨æ╨╛╨╗╨╡╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╢╨╜╤ï╨╡ ╨│╨╡╨╛╨╝╨╡╤é╤Ç╨╕╤ç╨╡╤ü╨║╨╕╨╡ ╤ä╨╕╨│╤â╤Ç╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╤Ç╨╕╤ü╨╛╨▓╨░╤é╤î ╨┐╤Ç╨╕ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤ë╨╕ ╨┐╨╛╨┤╨┐╤Ç╨╛╨│╤Ç╨░╨╝╨╝╤ï Gfig (┬½╨ñ╨╕╨╗╤î╤é╤Ç╤ïΓåÆ╨Æ╨╕╨╖╤â╨░╨╗╨╕╨╖╨░╤å╨╕╤ÅΓåÆGfig┬╗).</thetip>
  773.     <thetip xml:lang="sl">Enostavne kvadrate ali kroge nari┼íete z ukazom UrediΓåÆIzbor poteze. S potezo ori┼íe rob trenutnega izbora. Bolj zahtevne oblike lahko nari┼íete z orodjem Pot ali z ukazom FiltriΓåÆUpodobiΓåÆGfig.</thetip>
  774.     <thetip xml:lang="sr">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╤å╤Ç╤é╨░╤é╨╕ ╤ÿ╨╡╨┤╨╜╨╛╤ü╤é╨░╨▓╨╜╨╡ ╨║╨▓╨░╨┤╤Ç╨░╤é╨╡ ╨╕ ╨║╤Ç╤â╨│╨╛╨▓╨╡ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤¢╤â ╤ü╤é╨░╨▓╨║╨╡ ╨ú╤Ç╨╡╤Æ╨╕╨▓╨░╤Ü╨╡ ΓåÆ ╨ÿ╤ü╤å╤Ç╤é╨░╤ÿ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╤â ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç╨░. ╨í╨╗╨╛╨╢╨╡╨╜╨╕╤ÿe ╨╛╨▒╨╗╨╕╨║╨╡ ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╕╤ü╤å╤Ç╤é╨░╤é╨╕ ╨░╨╗╨░╤é╨╛╨╝ ╨╖╨░ ╨┐╤â╤é╨░╤Ü╨╡ ╨╕╨╗╨╕ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤¢╤â ╨ñ╨╕╨╗╤é╨╡╤Ç╨╕ ΓåÆ ╨ÿ╤ü╤å╤Ç╤é╨░╨▓╨░╤Ü╨╡ ΓåÆ ╨ô╨╡╨╛╨╝╨╡╤é╤Ç╨╕╤ÿ╤ü╨║╨╡ ╤ä╨╕╨│╤â╤Ç╨╡.</thetip>
  775.     <thetip xml:lang="sr@latin">Mo┼╛ete crtati jednostavne kvadrate i krugove pomo─çu stavke Ure─æivanje ΓåÆ Iscrtaj konturu izbora. Slo┼╛enije oblike mo┼╛ete iscrtati alatom za putanje ili pomo─çu Filteri ΓåÆ Iscrtavanje ΓåÆ Geometrijske figure.</thetip>
  776.     <thetip xml:lang="sv">Du kan rita enkla fyrkanter och cirklar genom att anv├ñnda RedigeraΓåÆStryk l├ñngs markering. Den stryker l├ñngs kanten av din aktuella markering. Mer komplexa figurer kan ritas med slingverktyget eller FilterΓåÆRenderaΓåÆGfig.</thetip>
  777.     <thetip xml:lang="uk">╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╝╨░╨╗╤Ä╨▓╨░╤é╨╕ ╨┐╤Ç╨╛╤ü╤é╤û ╨║╨▓╨░╨┤╤Ç╨░╤é╨╕ ╤ç╨╕ ╨║╨╛╨╗╨░ ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╤Ä╤ç╨╕ ╨╝╨╡╨╜╤Ä ┬½╨ƒ╤Ç╨░╨▓╨║╨░ΓåÆ╨₧╨▒╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨╖╨░ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╨╛╨╝┬╗. ╨ª╤û╤ö╤Ä ╨║╨╛╨╝╨░╨╜╨┤╨╛╤Ä ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╨╛╤ù ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╤û ╨╛╨▒╨▓╨╛╨┤╨╕╤é╤î╤ü╤Å ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨╕╨╝ ╨┐╨╡╨╜╨╖╨╗╨╡╨╝ ╤ç╨╕ ╤é╨╕╨┐╨╛╨▓╨╕╨╝ ╨┐╤â╨╜╨║╤é╨╕╤Ç╨╛╨╝. ╨æ╤û╨╗╤î╤ê ╤ü╨║╨╗╨░╨┤╨╜╤û ╨│╨╡╨╛╨╝╨╡╤é╤Ç╨╕╤ç╨╜╤û ╤ä╤û╨│╤â╤Ç╨╕ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╜╨░╨╝╨░╨╗╤Ä╨▓╨░╤é╨╕ ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╤Ä╤ç╨╕ ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é ┬½╨Ü╨╛╨╜╤é╤â╤Ç┬╗ ╨░╨▒╨╛ ┬½╨ñ╤û╨╗╤î╤é╤Ç╨╕ΓåÆ╨Æ╤û╨╖╤â╨░╨╗╤û╨╖╨░╤å╤û╤ÅΓåÆGfig┬╗.</thetip>
  778.     <thetip xml:lang="zh_CN">µé¿σÅ»Σ╗ÑΣ╜┐τö¿┬╖τ╝ûΦ╛æ ΓåÆ σï╛τö╗ΘÇëσî║┬╖τö╗σç║τ«ÇσìòτÜäµû╣µíåµêûσ£åσ╜óπÇéσ«âσ░åµ▓┐τ¥Çµé¿σ╜ôσëìΘÇëσî║τÜäΦ╛╣τ╝ÿΦ┐¢ΦíîµÅÅτö╗πÇéµ¢┤σñìµ¥éτÜäσ╜óτè╢σÅ»Σ╗ÑΣ╜┐τö¿Φ╖»σ╛äσ╖Ñσà╖µêûΘÇÜΦ┐ç┬╖µ╗ñΘò£ ΓåÆ τ╗ÿσê╢ ΓåÆ σçáΣ╜òσ¢╛σ╜ó (GFig)┬╖ Φ┐¢Φíîτ╗ÿσê╢πÇé</thetip>
  779.   </tip>
  780.   <tip level="intermediate" help="gimp-path-stroke">
  781.     <thetip>If you stroke a path (EditΓåÆStroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool.</thetip>
  782.     <thetip xml:lang="ar">╪Ñ┘å ┘â┘å╪¬ ╪¬╪▒┘è╪» ╪¬╪«╪╖┘è╪╖ ┘à╪│╪º╪▒ (╪¬╪¡╪▒┘è╪▒ΓåÉ╪º╪▒╪│┘à ╪º┘ä┘à╪│╪º╪▒)╪î ┘è┘à┘â┘å ╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à ╪ú╪»┘ê╪º╪¬ ╪º┘ä╪¬┘ä┘ê┘è┘å ┘à╪╣ ╪Ñ╪╣╪»╪º╪»╪º╪¬┘ç╪º ╪º┘ä╪¡╪º┘ä┘è╪⌐. ┘è┘à┘â┘å┘â ╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à ┘ü╪▒╪┤╪º╪⌐ ╪º┘ä╪¬┘ä┘ê┘è┘å ┘ü┘è ┘å┘à╪╖ ╪º┘ä╪¬╪»╪▒╪¼ ╪ú┘ê ╪¡╪¬┘ë ╪º┘ä┘à┘à╪¡╪º╪⌐ ╪ú┘ê ╪ú╪»╪º╪⌐ ╪º┘ä╪¬┘ä╪╖┘è╪«.</thetip>
  783.     <thetip xml:lang="be">╨Ü╨░╨╗╤û ╨░╨▒╨▓╨╛╨┤╨╖╤û╤ê ╤ê╨╗╤Å╤à (╨ƒ╤Ç╨░╤å╨░ΓåÆ╨É╨▒╨▓╨╡╤ü╤î╤å╤û ╤ê╨╗╤Å╤à), ╨▓╤ï╨║╨░╤Ç╤ï╤ü╤é╨╛╤₧╨▓╨░╨╡╤å╤å╨░ ╨▒╤Å╨│╤â╤ç╤ï ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╤ì╨╜╤é ╤Ç╤ï╤ü╨░╨▓╨░╨╜╤î╨╜╤Å ╨╖╤î ╤Å╨│╨╛ ╨▒╤Å╨│╤â╤ç╤ï╨╝╤û ╨╜╨░╨╗╨░╨┤╨║╨░╨╝╤û. ╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╤₧╨╢╤ï╨▓╨░╤å╤î ┬½╨ƒ╤ì╨╜╨┤╨╖╨░╨╗╤î┬╗ ╤â ╤Ç╤ì╨╢╤ï╨╝╨╡ ╨│╤Ç╨░╨┤╤ï╨╡╨╜╤é╨░ ╨░╨▒╨╛ ╨╜╨░╨▓╨░╤é ┬½╨í╤î╤å╤û╤Ç╨║╤â┬╗ ╤å╤û ┬½╨ƒ╤ì╤å╨║╨░╨╗╤î┬╗.</thetip>
  784.     <thetip xml:lang="bg">╨É╨║╨╛ ╨╛╤ç╨╡╤Ç╤é╨░╨╡╤é╨╡ ╨┐╤è╤é╨╡╨║╨░ (╨á╨╡╨┤╨░╨║╤é╨╕╤Ç╨░╨╜╨╡ΓåÆ╨₧╤ç╨╡╤Ç╤é╨░╨▓╨░╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╨┐╤è╤é╨╡╨║╨░╤é╨░), ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╕╤é╨╡ ╨╖╨░ ╤Ç╨╕╤ü╤â╨▓╨░╨╜╨╡ ╤ë╨╡ ╤ü╨╡ ╨╕╨╖╨┐╨╛╨╗╨╖╨▓╨░╤é ╤ü ╤é╨╡╨║╤â╤ë╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╕ ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╣╨║╨╕. ╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨╕╨╖╨┐╨╛╨╗╨╖╨▓╨░╤é╨╡ ╤Ç╨╕╤ü╤â╨▓╨░╨╜╨╡╤é╨╛ ╨▓ ╤Ç╨╡╨╢╨╕╨╝ ╨╜╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨╗╨╕╨▓╨║╨░ ╨╕╨╗╨╕ ╨┤╨╛╤Ç╨╕ ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╕╤é╨╡ ╨╖╨░ ╤é╤Ç╨╕╨╡╨╜╨╡ ╨╕ ╨╖╨░╨╝╨░╨╖╨▓╨░╨╜╨╡.</thetip>
  785.     <thetip xml:lang="ca">Si traceu un cam├¡ (Edita->Pinta la selecci├│), podreu utilitzar l'eina de pintura amb els seus par├ámetres actuals. Podeu, fins i tot, utilitzar el pinzell en mode degradat o fins i tot la goma d'esborrar o el dit.</thetip>
  786.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Si traceu un cam├¡ (Edita->Pinta la selecci├│), podreu utilitzar l'eina de pintura amb els seus par├ámetres actuals. Podeu, fins i tot, utilitzar el pinzell en mode degradat o fins i tot la goma d'esborrar o el dit.</thetip>
  787.     <thetip xml:lang="cs">Pro vykreslov├ín├¡ cesty (├ÜpravyΓåÆVykreslit cestu) mohou b├╜t pou┼╛ity kreslic├¡ n├ístroje s jejich aktu├íln├¡m nastaven├¡m. M┼»┼╛ete pou┼╛├¡t ┼át─¢tec v re┼╛imu p┼Öechodu nebo dokonce n├ístroje Guma nebo ┼ámouha.</thetip>
  788.     <thetip xml:lang="da">Hvis du bestryger en bane (Redig├⌐rΓåÆBestryg bane), kan tegnev├ªrkt├╕jerne bruges med deres aktuelle indstillinger. Du kan bruge malerpenslen i farveovergangstilstand, eller endda viskel├ªderet eller udtv├ªringsv├ªrkt├╕jet.</thetip>
  789.     <thetip xml:lang="de">Wenn Sie einen Pfad nachziehen (BearbeitenΓåÆPfad nachziehen ΓǪ), kann das Malwerkzeug mit den aktuellen Einstellungen benutzt werden. Sie k├╢nnen so z.B. die Spr├╝hpistole im Farbverlaufsmodus oder auch den Radierer oder das Verwischenwerkzeug verwenden.</thetip>
  790.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜áα╜éα╛▓α╜┤α╜úα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜ªα╜▓α╜èα╜╝α╜Çα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╝ïα╜àα╜▓α╜ôα╝ï(α╜₧α╜┤α╜ôα╝ïα╜æα╜éα╝ïΓåÆα╜áα╜éα╛▓α╜┤α╜úα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜ªα╜▓α╝ïα╜èα╜╝α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ï) α╜Üα╜╝α╜ôα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜Üα╜┤α╝ï  α╜æα╜║α╝ïα╜Üα╜┤α╜áα╜▓α╝ïα╜æα╝ïα╜úα╛ƒα╜╝α╜áα╜▓α╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜▓α╜éα╝ïα╜ªα╛ƒα╜äα╜ªα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜æα╜äα╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜üα╜óα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜ûα╜Åα╜┤α╜ûα╝ì  α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜Üα╜╝α╜ôα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜öα╛▒α╜▓α╜óα╝ïα╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜ªα╛ƒα╜║α╜éα╜ªα╝ïα╜óα╜▓α╜ªα╝ïα╜Éα╜ûα╜ªα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ï  α╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï  α╜éα╜ªα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ïα╜óα╜ûα╝ïα╜óα╜▓α╜ûα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜ûα╜Åα╜┤α╜ûα╝ì</thetip>
  791.     <thetip xml:lang="en_CA">If you stroke a path (EditΓåÆStroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool.</thetip>
  792.     <thetip xml:lang="en_GB">If you stroke a path (EditΓåÆStroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool.</thetip>
  793.     <thetip xml:lang="eo">Se oni konturas strekon (RedaktuΓåÆKonturu Strekon), la pentrad-iloj estas uzataj kun iliaj nunaj  agordoj. La Peniko estas uzebla per gradiento kaj e─ë Gumo a┼¡ Stompilo.</thetip>
  794.     <thetip xml:lang="es">Si traza una ruta (Editar ΓåÆ Trazar ruta) las herramientas de pintura pueden ser utilizadas con sus configuraciones actuales. Puede usar el pincel en el modo de degradado e incluso el borrador o la herramienta de emborronado.</thetip>
  795.     <thetip xml:lang="et">Kui pintseldad vektorjoont (RedigeerimineΓåÆPintselda vektorjoon), saab kasutada v├ñrvimise t├╢├╢riistu nende aktiivsetes seadeis. V├╡id kasutada pintslit v├ñrvisulanduse re┼╛iimis v├╡i isegi kustukummi ja m├ñ├ñrimist├╢├╢riista.</thetip>
  796.     <thetip xml:lang="eu">Bide bat trazatzen baduzu (EditatuΓåÆTrazatu), uneko marrazketa-tresna eta haren ezarpenak erabiliko dira. Pintzela gradiente-moduan, 'Borragoma' edo 'Zirriborroa egin' tresnak ere erabil ditzakezu.</thetip>
  797.     <thetip xml:lang="fi">Jos piirr├ñt polun (MuokkaaΓåÆPiirr├ñ polku), maalausty├╢kaluja voidaan k├ñytt├ñ├ñ nykyisill├ñ asetuksilla. Voit k├ñytt├ñ├ñ ruiskua liukuv├ñri-tilassa tai jopa pyyhekumia tai sormi-ty├╢kalua.</thetip>
  798.     <thetip xml:lang="fr">Si vous tracez un chemin (├ëditionΓåÆTracer un chemin), un outil courant de peinture avec ses r├⌐glages courants peut ├¬tre utilis├⌐. Vous pouvez utilisez le pinceau en mode d├⌐grad├⌐ ou m├¬me la gomme ou l'outil ├⌐claircir/assombrir.</thetip>
  799.     <thetip xml:lang="gl">Se dese├▒a un cami├▒o (Editar->Trazar cami├▒o), as ferramentas de pintura poden empregarse coa s├║a configuraci├│n actual. Pode utilizar o pincel en modo de gradaci├│n ou mesmo a goma ou a ferramenta de esborrar. Ferramenta.</thetip>
  800.     <thetip xml:lang="hu">Egy ├║tvonal k├╢rberajzoltat├ísakor (ΓÇ₧Szerkeszt├⌐sΓåÆ├Ütvonal k├╢rberajzol├ísaΓÇ¥ men├╝pont) a fest┼æeszk├╢z├╢k az aktu├ílis be├íll├¡t├ísaik szerint haszn├ílhat├│k. Haszn├ílhatja az Ecset eszk├╢zt p├⌐ld├íul sz├¡n├ítmenet-m├│dban, vagy ak├ír a Rad├¡r vagy a Maszatol├ís eszk├╢zt is.</thetip>
  801.     <thetip xml:lang="is">Ef ├╛├║ teiknar ofan ├¡ st├¡g (BreytaΓåÆTeikna Ofan ├ì), m├í nota m├ílningart├│lin me├░ n├║verandi stillingum. ├₧├║ getur nota├░ pensilinn ├¡ stigulshami e├░a jafnvel Strokle├░ri├░ e├░a Smudge t├│li├░.</thetip>
  802.     <thetip xml:lang="it">Per delineare un tracciato (Modifica->Disegna tracciato), si possono usare anche gli strumenti di disegno con le loro impostazioni correnti. Si pu├▓ usare il Pennello nella modalit├á gradiente oppure la Gomma o lo strumento Sfumino.</thetip>
  803.     <thetip xml:lang="ja">πâæπé╣πéƵÅÅτö╗ (πÇÉτ╖¿Θ¢åπÇæ ΓåÆ πÇÉπâæπé╣πü«σóâτòîτ╖ÜπéƵÅÅτö╗πÇæ) πüÖπéïπü¿πüìπü»µÅÅτö╗πâäπâ╝πâ½πéÆΣ╜┐πüúπüªµÅÅπüÅπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéêπÇéπé░πâ⌐πâçπâ╝πé╖πâºπâ│πâóπâ╝πâëπéÆΣ╜┐πüúπüªπâûπâ⌐πé╖πüºµÅÅτö╗πüÖπéïπüôπü¿πééπüºπüìπéïπüùπÇüπâæπé┐πâ╝πâ│πéÆΣ╜┐πüúπüªπé╣πé┐πâ│πâùπüºµÅÅτö╗πüùπüƒπéèµ╢êπüùπé┤πâáπâäπâ╝πâ½πéäπü½πüÿπü┐πâäπâ╝πâ½πüáπüúπüªΣ╜┐πüåπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéôπüáπÇé</thetip>
  804.     <thetip xml:lang="km">ß₧ö߃Æß₧Üß₧ƒß₧╖ß₧ôΓÇïß₧öß₧╛ΓÇïß₧ò߃Æß₧¢ß₧╝ß₧£ß₧ü߃Æß₧£ß₧╢ß₧à߃ïΓÇïß₧ò߃Æß₧¢ß₧╝ß₧£ (ß₧Ç߃éß₧ƒß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╜ß₧¢ΓÇïß₧ò߃Æß₧¢ß₧╝ß₧£ΓÇïß₧ü߃Æß₧£ß₧╢ß₧à߃ï) ß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìΓÇïß₧éß₧╝ß₧ÜΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧Å߃Æß₧Üß₧╝ß₧£ΓÇïß₧öß₧╢ß₧ôß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧çß₧╢ΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧ôß₧╣ß₧äΓÇïß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧Ç߃åß₧Äß₧Å߃ïΓÇïß₧öß₧à߃Æß₧àß₧╗ß₧ö߃Æß₧öß₧ô߃Æß₧ôΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧ûß₧╜ß₧Çß₧£ß₧╢┬á߃ö ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧çß₧Ç߃ïΓÇïß₧éß₧╝ß₧ÜΓÇïß₧ô߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧Üß₧ö߃Çß₧öΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╢ß₧¢ ß₧¼ΓÇïß₧ç߃Éß₧ÜΓÇïß₧¢ß₧╗ß₧ö ß₧¼ΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìß₧ƒßƒÆß₧ôß₧╢ß₧ÿΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧íß₧╢ß₧Ç߃ï┬á߃ö</thetip>
  805.     <thetip xml:lang="ko">Ω▓╜δí£δÑ╝ δö░δ¥╝Ω╖╕δª┤ δòî(φÄ╕∞ºæ->Ω▓╜δí£ δö░δ¥╝ Ω╖╕리Ω╕░), Ω╖╕리Ω╕░ δÅäΩ╡¼δôñ∞¥ä φÿä∞₧¼∞¥ä ∞äñ∞áò∞£╝δí£ ∞é¼∞Ü⌐φòá ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ. Ω╖╕δ¥╝δöö∞û╕φè╕ δ¬¿δô£∞¥ÿ δ╢ô δÅäΩ╡¼δèö δ¼╝δíá∞¥┤Ω│á ∞ï¼∞ºÇ∞û┤ ∞ºÇ∞Ü░Ω░£δéÿ δ¼╕∞ºÇδÑ┤Ω╕░ δÅäΩ╡¼δÅä ∞é¼∞Ü⌐φòá ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  806.     <thetip xml:lang="lt">Apvedant kont┼½r─à (KeistiΓåÆApvesti kont┼½r─à) galima naudoti pie┼íimo ─»rankius su j┼│ esamais nustatymais. Galite naudoti teptuk─à su gradientu arba netgi trintuk─à ar i┼ítepimo ─»rank─».</thetip>
  807.     <thetip xml:lang="mk">╨É╨║╨╛ ╨╕╤ü╤å╤Ç╤é╨░╤é╨╡ ╨┐╨░╤é╨╡╨║╨░ (╨ú╤Ç╨╡╨┤╨╕->╨ÿ╤ü╤å╤Ç╤é╨░╤ÿ ╨┐╨░╤é╨╡╨║╨░), ╨╝╨╛╨╢╨░╤é ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨░╤é ╨░╨╗╨░╤é╨║╨╕╤é╨╡ ╨╖╨░ ╤å╤Ç╤é╨░╤Ü╨╡ ╤ü╨╛ ╨╜╨╕╨▓╨╜╨╕╤é╨╡ ╤é╨╡╨║╨╛╨▓╨╜╨╕ ╨┐╨╛╤ü╤é╨░╨▓╨║╨╕. ╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╡ ╨º╨╡╤é╨║╨░╤é╨░ ╨╖╨░ ╤å╤Ç╤é╨░╤Ü╨╡ ╨▓╨╛ ╤Ç╨╡╨╢╨╕╨╝ ╨╜╨░ ╨╜╨╕╤ÿ╨░╨╜╤ü╨╕╤Ç╨░╤Ü╨╡ ╨╕╨╗╨╕ ╨┤╤â╤Ç╨╕ ╨╕ ╨æ╤Ç╨╕╤ê╨░╤ç╨╛╤é ╨╕╨╗╨╕ ╨░╨╗╨░╤é╨║╨░╤é╨░ ╨╖╨░ ╤ä╨╗╨╡╨║╨╕.</thetip>
  808.     <thetip xml:lang="mr">αñ«αñ╛αñ░αÑìαñù (αñ╕αñéαñ¬αñ╛αñªαñ¿ΓåÆαñ«αñ╛αñ░αÑìαñù αñ░αÑçαñûαñ╛αñƒαñ╛) αñ░αÑçαñûαñ╛αñƒαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕, αñ¬αÑçαñ¿αÑìαñƒ αñ╕αñ╛αñºαñ¿ αñ¬αñ░αñ╕αÑìαñ¬αñ░ αñ╡αñ░αÑìαññαñ«αñ╛αñ¿ αñ╕αñéαñ»αÑïαñ£αñ¿αñ╛αñ╢αÑÇ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░αñ▓αÑç αñ£αñ╛αñè αñ╢αñòαññαÑç. αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñùαÑìαñ░αÑçαñíαñ┐αñÉαñ¿αÑìαñƒ αñ¬αñªαÑìαñºαññαÑÇαññ Paintbrush αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ Eraser αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ Smudge αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛.</thetip>
  809.     <thetip xml:lang="nb">Hvis du streker opp en bane (RedigerΓåÆStrek opp bane), kan tegneverkt├╕yene bli brukt med de gjeldende innstillingene. Du kan bruke luftpensel i graderingsmodus eller til og med sletteverkt├╕yet og utsm├╕ringsverkt├╕yet.</thetip>
  810.     <thetip xml:lang="ne">αñ»αñªαñ┐ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ«αñ╛αñ░αÑìαñù (αñ╕αñ«αÑìαñ¬αñ╛αñªαñ¿->αñ╕αÑìαñƒαÑìαñ░αÑïαñò αñ¼αñ╛αñƒαÑï) αñ╕αÑìαñƒαÑìαñ░αÑïαñò αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ¡αñ»αÑï αñ¡αñ¿αÑç αñ░αñÖ αñ▓αñùαñ╛αñëαñ¿αÑç αñëαñ¬αñòαñ░αñúαñ╣αñ░αÑé αñÜαñ╛αñ▓αÑü αñ╕αÑçαñƒαñ┐αñÖαñ╕αñüαñùαÑê αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαñ┐αñ¿αÑìαñ¢αÑñ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ¬αÑçαñ¿αÑìαñƒ αñ¼αÑìαñ░αñ╕αñ▓αñ╛αñê αñùαÑìαñ░αÑçαñíαñ┐αñÅαñ¿αÑìαñƒ αñ«αÑïαñí αñ╡αñ╛ αñ╕αñ╛αñÑαÑê αñ«αÑçαñƒαÑìαñ¿αÑç αñ╡αñ╕αÑìαññαÑü αñ╡αñ╛ αñàαñ╕αÑìαñ¬αñ╖αÑìαñƒ αñ¬αñ╛αñ░αÑìαñ¿αÑç αñëαñ¬αñòαñ░αñú αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  811.     <thetip xml:lang="nl">Als u een lijn tekent op een pad (BewerkenΓåÆPad overtrekken), kunt u de schildergereedschappen met hun huidige waarden gebruiken. Zo kunt u het penseel in verloopstand gebruiken, maar bijvoorbeeld ook de gum of het smeergereedschap.</thetip>
  812.     <thetip xml:lang="nn">Dersom du skal streke opp ein bane (Rediger->Strek opp bane) kan du bruke teikneverkt├╕ya med gjeldande innstillingar. Du kan ogs├Ñ bruke luftpenselen med fargeovergang, eller til og med viskeleret og utsm├╕ringsverkt├╕yet.</thetip>
  813.     <thetip xml:lang="pa">α¿£α⌐ç α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Ç α¿«α¿╛α¿░α¿ù α¿╕ਟα¿░α⌐ïα¿ò (α¿╕α⌐ïਧΓåÆα¿Üα⌐ïα¿ú α¿╕ਟα¿░α⌐ïα¿ò) α¿òα¿░ਦα⌐ç α¿╣α⌐ï α¿ñα¿╛α¿é α¿░α⌐░α¿ùα¿ñ α¿ƒα⌐éα¿▓ α¿«α⌐îα¿£α⌐éਦ α¿╕α¿Ñα¿┐α¿ñα⌐Çα¿åα¿é α¿àα¿¿α⌐üα¿╕α¿╛α¿░ α¿╡α¿░α¿ñα⌐ç α¿£α¿╛ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α¿¿αÑñα¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿░α¿¼α⌐£, Smudge α¿ƒα⌐éα¿▓ α¿àα¿ñα⌐ç gradient α¿░α⌐éਪ α¿╡α¿┐α¿Ü α¿¬α⌐çα¿éਟ α¿¼α⌐üα¿░α¿╕α¿╝ α¿╡α⌐Ç α¿╡α¿░α¿ñ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ</thetip>
  814.     <thetip xml:lang="pl">Podczas rysowania wzd┼éu┼╝ ┼¢cie┼╝ki ("Edycja>Rysuj wzd┼éu┼╝ ┼¢cie┼╝ki...") mo┼╝liwe jest u┼╝ycie dowolnego narz─Ödzia rysowania z jego bie┼╝─àcymi ustawieniami. Mo┼╝na wi─Öc poci─àgn─à─ç ┼¢cie┼╝k─Ö "p─Ödzlem" w trybie gradientu, "gumk─à" lub "rozsmarowywaniem".</thetip>
  815.     <thetip xml:lang="pt">Se tiver desenhado um caminho (EditarΓåÆSelec├º├úo Pincelar), as ferramentas de desenho podem ser utilizadas com as suas defini├º├╡es actuais. Pode utilizar o Spray em modo gradiente ou mesmo as ferramentas Borracha ou Esborratar.</thetip>
  816.     <thetip xml:lang="pt_BR">Se voc├¬ for contornar um vetor (EditarΓåÆContornar Vetor), as ferramentas de desenho podem ser usadas em suas configura├º├╡es atuais. Voc├¬ pode usar a ferramenta de Preenchimento em modo degrad├¬ ou mesmo a ferramenta Borracha ou a ferramenta de Borrar.</thetip>
  817.     <thetip xml:lang="ro">Dac─â trasa╚¢i o cale (Editare ΓåÆ Traseaz─â o cale...), instrumentele de pictur─â pot fi folosite cu set─ârile lor curente. Pute╚¢i folosi pensula de pictur─â ├«n modul degrade, sau chiar ├«n instrumentul Gum─â de ╚Öters sau M├ónjire.</thetip>
  818.     <thetip xml:lang="ru">╨ƒ╤Ç╨╕ ╨╛╨▒╨▓╨╛╨┤╨║╨╡ ╨┐╨╛ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╤â (┬½╨ƒ╤Ç╨░╨▓╨║╨░ΓåÆ╨₧╨▒╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨┐╨╛ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╤â...┬╗), ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╨╡╤é╤ü╤Å ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╤ï╨╣ ╨╜╨░ ╨┤╨░╨╜╨╜╤ï╨╣ ╨╝╨╛╨╝╨╡╨╜╤é ╤Ç╨╕╤ü╤â╤Ä╤ë╨╕╨╣ ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é ╤ü╨╛ ╨▓╤ü╨╡╨╝╨╕ ╨┐╨░╤Ç╨░╨╝╨╡╤é╤Ç╨░╨╝╨╕. ╨Æ╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╨╛╨▓╨░╤é╤î ┬½╨Ü╨╕╤ü╤é╤î┬╗ ╨▓ ╤Ç╨╡╨╢╨╕╨╝╨╡ ╨│╤Ç╨░╨┤╨╕╨╡╨╜╤é╨░, ┬½╨¿╤é╨░╨╝╨┐┬╗ ╤ü ╨╕╤ü╤é╨╛╤ç╨╜╨╕╨║╨╛╨╝ ╨╕╨╖ ╤ê╨░╨▒╨╗╨╛╨╜╨░ ╨╕╨╗╨╕ ╨┤╨░╨╢╨╡ ┬½╨¢╨░╤ü╤é╨╕╨║┬╗ ╨╕ ┬½╨ƒ╨░╨╗╨╡╤å┬╗.</thetip>
  819.     <thetip xml:lang="sl">Pri izrisu poti po obrisu predmeta (UrediΓåÆIzris poti) uporabite trenutne nastavitve izbranega risarskega orodja. Uporabite npr. slikarski ─ìopi─ì v na─ìinu barvnega preliva, radirko ali orodje za razmazovanje.</thetip>
  820.     <thetip xml:lang="sr">╨ó╨╛╨║╨╛╨╝ ╨╕╤ü╤å╤Ç╤é╨░╨▓╨░╤Ü╨╡ ╨┐╤â╤é╨░╤Ü╨╡ (╨ú╤Ç╨╡╤Æ╨╕╨▓╨░╤Ü╨╡ ΓåÆ ╨ÿ╤ü╤å╤Ç╤é╨░╤ÿ ╨┐╤â╤é╨░╤Ü╤â) ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╕ ╨░╨╗╨░╤é╨╡ ╨╖╨░ ╤å╤Ç╤é╨░╤Ü╨╡ ╤ü╨░ ╤Ü╨╕╤à╨╛╨▓╨╕╨╝ ╤é╨╡╨║╤â╤¢╨╕╨╝ ╨┐╨╛╨┤╨╡╤ê╨░╨▓╨░╤Ü╨╕╨╝╨░. ╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╕ ╤ç╨╡╤é╨║╨╕╤å╤â ╤ü╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨╗╨╕╨▓╨╕╨╝╨░, ╨│╤â╨╝╨╕╤å╤â ╨╖╨░ ╨▒╤Ç╨╕╤ü╨░╤Ü╨╡ ╨┐╨░ ╤ç╨░╨║ ╨╕ ╨░╨╗╨░╤é ╨╖╨░ ╤Ç╨░╨╖╨╝╨░╨╖╨╕╨▓╨░╤Ü╨╡.</thetip>
  821.     <thetip xml:lang="sr@latin">Tokom iscrtavanje putanje (Ure─æivanje ΓåÆ Iscrtaj putanju) mo┼╛ete koristiti alate za crtanje sa njihovim teku─çim pode┼íavanjima. Mo┼╛ete koristiti ─ìetkicu sa prelivima, gumicu za brisanje pa ─ìak i alat za razmazivanje.</thetip>
  822.     <thetip xml:lang="sv">Om du stryker en slinga (RedigeraΓåÆStryk slinga) kan ritverktygen anv├ñndas med deras aktuella inst├ñllningar. Du kan anv├ñnda m├Ñlarpenseln i gradientl├ñget eller till och med suddaren eller smetverktyget.</thetip>
  823.     <thetip xml:lang="uk">╨ƒ╤Ç╨╕ ╨╛╨▒╨▓╨╡╨┤╨╡╨╜╨╜╤û ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╤â (╨ƒ╤Ç╨░╨▓╨║╨░ΓåÆ╨₧╨▒╨▓╨╡╤ü╤é╨╕ ╨╖╨░ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╨╛╨╝), ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╤ö╤é╤î╤ü╤Å ╨┐╨╛╤é╨╛╤ç╨╜╨╕╨╣ ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é ╨╝╨░╨╗╤Ä╨▓╨░╨╜╨╜╤Å ╨╖ ╤â╤ü╤û╨╝╨░ ╨┐╨░╤Ç╨░╨╝╨╡╤é╤Ç╨░╨╝╨╕. ╨Æ╨╕ ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╨▓╨░╤é╨╕ ┬½╨ƒ╨╡╨╜╨╖╨╡╨╗╤î┬╗ ╤â ╤Ç╨╡╨╢╨╕╨╝╤û ╨│╤Ç╨░╨┤╤û╤ö╨╜╤é╨░, ┬½╨¿╤é╨░╨╝╨┐┬╗ ╨╖ ╨┤╨╢╨╡╤Ç╨╡╨╗╨╛╨╝ ╨╖ ╤ê╨░╨▒╨╗╨╛╨╜╤â, ╨░╨▒╨╛ ╨╜╨░╨▓╤û╤é╤î ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╕ ┬½╨ô╤â╨╝╨║╨░┬╗ ╤ç╨╕ ┬½╨ƒ╨░╨╗╨╡╤å╤î┬╗.</thetip>
  824.     <thetip xml:lang="zh_CN">σªéµ₧£µé¿Φªüσï╛τö╗Σ╕ÇΣ╕¬Φ╖»σ╛ä (τ╝ûΦ╛æΓåÆσï╛τö╗Φ╖»σ╛ä)∩╝îµé¿Σ╕ìΣ╜åσÅ»Σ╗ѵîëσ╜ôσëìτÜäΦ«╛τ╜«Σ╜┐τö¿µ╢éτö╗σ╖Ñσà╖∩╝îΦ┐ÿσÅ»Σ╗ÑΣ╜┐τö¿µ╕ÉσÅÿµ¿íσ╝ÅτÜäτö╗τ¼ö∩╝îτöÜΦç│µÿ»µ⌐íτÜ«µêûµ╢éµè╣σ╖Ñσà╖πÇé</thetip>
  825.   </tip>
  826.   <tip level="intermediate" help="gimp-using-paths">
  827.     <thetip>You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to selections.</thetip>
  828.     <thetip xml:lang="ar">┘è┘à┘â┘å┘â ╪Ñ┘å╪┤╪º╪í ┘ê╪¬╪¡╪▒┘è╪▒ ╪¬╪¡╪»┘è╪»╪º╪¬ ┘à╪╣┘é╪»╪⌐ ╪¿╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à ╪ú╪»╪º╪⌐ ╪º┘ä┘à╪│╪º╪▒. ╪¡┘ê╪º╪▒ ╪º┘ä┘à╪│╪º╪▒╪º╪¬ ┘è╪│┘à╪¡ ┘ä┘â ╪¿╪º┘ä╪╣┘à┘ä ╪╣┘ä┘ë ┘à╪│╪º╪▒╪º╪¬ ┘à╪¬╪╣╪»╪»╪⌐ ┘ê╪¬╪¡┘ê┘è┘ä┘ç╪º ╪Ñ┘ä┘ë ╪¬╪¡╪»┘è╪»╪º╪¬.</thetip>
  829.     <thetip xml:lang="be">╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╤ü╤é╨▓╨░╤Ç╨░╤å╤î ╤û ╨╖╤î╨╝╤Å╨╜╤Å╤å╤î ╤ü╨║╨╗╨░╨┤╨░╨╜╤ï╤Å ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╤û, ╤â╨╢╤ï╨▓╨░╤Ä╤ç╤ï ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╤ì╨╜╤é ┬½╨¿╨╗╤Å╤à╤û┬╗. ╨ö╤ï╤Å╨╗╤æ╨│ ┬½╨¿╨╗╤Å╤à╤û┬╗ ╨┤╨░╨╖╨▓╨░╨╗╤Å╨╡ ╨┐╤Ç╨░╤å╨░╨▓╨░╤å╤î ╨╖ ╤Ç╨╛╨╖╨╜╤ï╨╝╤û ╤ê╨╗╤Å╤à╨░╨╝╤û ╨╣ ╨┐╨╡╤Ç╨░╤é╤Ç╨░╨▓╨░╤Ç╨░╤å╤î ╤û╤à ╤â ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╤û.</thetip>
  830.     <thetip xml:lang="bg">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╤ü╤è╨╖╨┤╨░╨▓╨░╤é╨╡ ╨╕ ╨┐╤Ç╨╛╨╝╨╡╨╜╤Å╤é╨╡ ╨║╨╛╨╝╨┐╨╗╨╡╨║╤ü╨╜╨╕ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╨╕ ╤ü ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨░ ╨╖╨░ ╨┐╤è╤é╨╡╨║╨╕. ╨ö╨╕╨╗╨░╨╗╨╛╨│╤è╤é ╨╜╨░ ╨┐╤è╤é╨╡╨║╨╕╤é╨╡ ╨▓╨╕ ╨┐╨╛╨╖╨▓╨╛╨╗╤Å╨▓╨░ ╨┤╨░ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨╕╤é╨╡ ╨┐╨╛ ╨╜╤Å╨║╨╛╨╗╨║╨╛ ╨┐╤è╤é╨╡╨║╨╕ ╨╕ ╨┤╨░ ╨│╨╕ ╨┐╤Ç╨╡╨▓╤è╤Ç╨╜╨╡╤é╨╡ ╨▓ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╨╕.</thetip>
  831.     <thetip xml:lang="ca">Podeu crear i editar seleccions complexes utilitzant l'eina Cam├¡. El di├áleg de camins us permet treballar en m├║ltiples camins i convertir-los a seleccions.</thetip>
  832.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu crear i editar seleccions complexes utilitzant l'eina Cam├¡. El di├áleg de camins us permet treballar en m├║ltiples camins i convertir-los a seleccions.</thetip>
  833.     <thetip xml:lang="cs">Pomoc├¡ n├ístroje Cesty m┼»┼╛ete vytv├í┼Öet a upravovat slo┼╛it├⌐ v├╜b─¢ry. Dialog Cesty v├ím umo┼╛┼êuje pracovat na v├¡ce cest├ích a konvertovat je na v├╜b─¢ry.</thetip>
  834.     <thetip xml:lang="da">Du kan oprette og redigere komplekse markeringer med banev├ªrkt├╕jet. Banevinduet lader dig arbejde p├Ñ flere baner og s├Ñ konvertere dem til markeringer.</thetip>
  835.     <thetip xml:lang="de">Sie k├╢nnen komplexe Auswahlen erzeugen und bearbeiten, indem Sie das Pfad-Werkzeug verwenden. Der Pfaddialog gibt Ihnen die M├╢glichkeit, mit mehreren Pfaden gleichzeitig zu arbeiten und diese in Auswahlen umzuwandeln.</thetip>
  836.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜áα╜éα╛▓α╜┤α╜úα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜öα╜áα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ª α╜éα╜╝α╝ïα╜ûα╜Çα╜áα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜Üα╜┤α╝ï α╜éα╜ªα╜óα╝ïα╜ûα╜ªα╛Éα╛▓α╜┤α╜ôα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜æα╜äα╝ï α╜₧α╜┤α╜ôα╝ïα╜æα╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì α╜áα╜éα╛▓α╜┤α╜úα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜îα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜ªα╛úα╝ïα╜ÿα╜äα╝ïα╜éα╜┤α╜óα╝ïα╜úα╜▒α╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜æα╜äα╝ï α╜æα╜║α╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜ûα╜ªα╛Æα╛▒α╜┤α╜óα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜àα╜┤α╜éα╜öα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ìα╜┤α╝ï</thetip>
  837.     <thetip xml:lang="en_CA">You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialogue allows you to work on multiple paths and to convert them to selections.</thetip>
  838.     <thetip xml:lang="en_GB">You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialogue allows you to work on multiple paths and to convert them to selections.</thetip>
  839.     <thetip xml:lang="eo">Vi povas krei kaj redakti kompleksajn elektojn per ilo de Strekoj. La dialogofenestro de Strekoj eblas al vi labori super multaj strekojn kaj konverti ilin en elektoj.</thetip>
  840.     <thetip xml:lang="es">Puede crear y editar selecciones complejas usando la herramienta ┬½Ruta┬╗. El di├ílogo de ┬½Rutas┬╗ le permite trabajar sobre m├║ltiples rutas y convertirlas en selecciones.</thetip>
  841.     <thetip xml:lang="et">Keerulisi valikuid v├╡id luua ja redigeerida vektorjoonte t├╢├╢riista kasutades. Vektorjoonte dialoog lubab t├╢├╢tada mitme vektorjoonega ja neid valikuks teisendada.</thetip>
  842.     <thetip xml:lang="eu">Hautapen konplexuak egiteko eta editatzeko, erabili 'Bidea' tresna. 'Bideak' elkarrizketa-koadroaren bidez, hainbat bide-izenetan lan egin dezakezu eta haiek hautapen bihur ditzakezu.</thetip>
  843.     <thetip xml:lang="fa">┘à█îΓÇî╪¬┘ê╪º┘å█î╪» ╪¿╪º ╪º╪│╪¬┘ü╪º╪»┘ç ╪º╪▓ ╪º╪¿╪▓╪º╪▒ ┘à╪│█î╪▒╪î ╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿ΓÇî┘ç╪º█î ┘╛█î┌å█î╪»┘çΓÇî ╪º█î╪¼╪º╪» ┌⌐┘å█î╪» ┘ê ╪ó┘å┘ç╪º ╪▒╪º ╪¬╪║█î█î╪▒ ╪»┘ç█î╪». ┘à╪¡╪º┘ê╪▒┘ç┘ö ┘à╪│█î╪▒┘ç╪º ╪¿┘ç ╪┤┘à╪º ╪º┘à┌⌐╪º┘å ┌⌐╪º╪▒ ╪▒┘ê█î ┌å┘å╪» ┘à╪│█î╪▒ ┘ê ╪¬╪¿╪»█î┘ä ╪ó┘å┘ç╪º ╪¿┘ç ╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿ ╪▒╪º ┘à█îΓÇî╪»┘ç╪».</thetip>
  844.     <thetip xml:lang="fi">Voit luoda ja muokata monimutkaisia valintoja polkuty├╢kalulla. Ikkuna Polut mahdollistaa ty├╢skentelyn useilla poluilla ja polkujen muuntamisen valinnoiksi.</thetip>
  845.     <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez cr├⌐er et ├⌐diter des s├⌐lections complexes en utilisant l'outil chemin. La bo├«te de dialogue des chemins vous permet de travailler sur de multiples chemins et de les convertir en s├⌐lections.</thetip>
  846.     <thetip xml:lang="gl">Pode crear e editar selecci├│ns complexas usando a ferramenta cami├▒o. O di├ílogo de cami├▒os perm├¡telle traballar con cami├▒os m├║ltiplos e convertelos en selecci├│ns.</thetip>
  847.     <thetip xml:lang="gu">α¬ñᬫα½ç α¬¬α¬╛α¬Ñ α¬╕α¬╛ધનનα½Ç α¬«α¬ªα¬ªα¬Ñα½Ç α¬£α¬ƒα¬┐α¬▓ α¬¬α¬╕α¬éᬪα¬ùα½Çα¬ô α¬¼α¬¿α¬╛α¬╡α½Ç α¬╢α¬òα½ï α¬¢α½ï α¬àનα½ç α¬ñα½çᬫα¬╛α¬é α¬½α½çα¬░ᬽα¬╛α¬░ α¬òα¬░α½Ç α¬╢α¬òα½ï α¬¢α½ï. α¬¬α¬╛α¬Ñα½ï α¬╕α¬éα¬╡α¬╛ᬪ α¬ñમનα½ç α¬ÿα¬úα¬╛ α¬¬α¬╛α¬Ñα½ï α¬¬α¬░ α¬òα¬╛ᬫ α¬òα¬░α¬╡α¬╛ α¬«α¬╛ᬃα½ç α¬¬α¬░α¬╡α¬╛નα¬ùα½Ç α¬åᬬα½ç α¬¢α½ç α¬àનα½ç α¬ñα½çમનα½ç α¬¬α¬╕α¬éᬪα¬ùα½Çα¬ôᬫα¬╛α¬é α¬½α½çα¬░α¬╡α¬╡α¬╛ α¬«α¬╛ᬃα½ç α¬¬α¬░α¬╡α¬╛નα¬ùα½Ç α¬åᬬα½ç α¬¢α½ç.</thetip>
  848.     <thetip xml:lang="hu">Bonyolultabb kijel├╢l├⌐seket hozhat l├⌐tre ├⌐s szerkeszthet az ├║tvonaleszk├╢zzel. Az ├Ütvonalak p├írbesz├⌐dablakban lehet┼æs├⌐g van t├╢bb ├║tvonal kezel├⌐s├⌐re illetve azok kijel├╢l├⌐ss├⌐ val├│ alak├¡t├ís├íra.</thetip>
  849.     <thetip xml:lang="is">├₧├║ getur b├║i├░ til og breytt fl├│knu myndvali me├░ ├╛v├¡ a├░ nota st├¡gat├│li├░. St├¡gavalmyndin, gerir ├╛├⌐r kleift a├░ vinna me├░ marga st├¡ga og breyta ├╛eim ├¡ myndval.</thetip>
  850.     <thetip xml:lang="it">Puoi creare e modificare selezioni complesse usando lo strumento Tracciati. La finestra di dialogo Tracciati ti permette di lavorare con molteplici tracciati e di convertirli in selezioni.</thetip>
  851.     <thetip xml:lang="ja">πâæπé╣πâäπâ╝πâ½πéÆΣ╜┐πüúπüªΦñçΘ¢æπü¬Θü╕µè₧τ»äσ¢▓πéÆΣ╜£πéîπéïπéêπÇéπâæπé╣πâÇπéñπéóπâ¡πé░πüºπü»Φñçµò░πü«πâæπé╣πüºΣ╜£µÑ¡πüùπüƒπéèΘü╕µè₧τ»äσ¢▓πü½σñëµÅ¢πüùπüƒπéèπüºπüìπéïπéôπüáπÇé</thetip>
  852.     <thetip xml:lang="km">ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧Çß₧╛ß₧Å ß₧ôß₧╖ß₧äΓÇïß₧Ç߃éß₧ƒß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╜ß₧¢ΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧ƒßƒÆß₧ÿß₧╗ß₧éß₧ƒßƒÆß₧ÿß₧╢ß₧ë ß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìß₧ò߃Æß₧¢ß₧╝ß₧£┬á߃ö ß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïΓÇïß₧ò߃Æß₧¢ß₧╝ß₧£ ß₧óß₧ôß₧╗ß₧ë߃Æß₧ëß₧╢ß₧ÅΓÇïß₧▓߃Æß₧ÖΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧Æ߃Æß₧£ß₧╛ß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧ò߃Æß₧¢ß₧╝ß₧£ΓÇïß₧çß₧╢ΓÇïß₧à߃Æß₧Üß₧╛ß₧ô ß₧ôß₧╖ß₧äΓÇïß₧öß₧ÿ߃Æß₧¢ßƒéß₧äΓÇïß₧ûß₧╜ß₧Çß₧£ß₧╢ΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧çß₧╢ΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒ┬á߃ö</thetip>
  853.     <thetip xml:lang="ko">Ω▓╜δí£ δÅäΩ╡¼δÑ╝ ∞¥┤∞Ü⌐φò┤∞䣠δ│╡∞₧íφò£ ∞äáφâ¥∞¥ä δºîδôñΩ│á Ω│á∞╣á ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ. Ω▓╜δí£ δîÇφÖö∞âü∞₧É∞ùÉ∞䣠∞ù¼δƒ¼ Ω░£∞¥ÿ Ω▓╜δí£δÑ╝ ∞í░∞₧æφòÿ∞ù¼, ∞äáφâ¥∞£╝δí£ δ│ÇφÖÿφòá ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  854.     <thetip xml:lang="lt">Galite sukurti ir keisti sud─ùtingus pa┼╛ym─ùjimus, naudodami Kont┼½r┼│ ─»rank─». Kont┼½r┼│ dialogas suteikia galimyb─Ö dirbti su daugeriopais kont┼½rais ir paversti juos pa┼╛ym─ùjimais.</thetip>
  855.     <thetip xml:lang="mk">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╤ü╨╛╨╖╨┤╨░╨▓╨░╤é╨╡ ╨╕ ╤â╤Ç╨╡╨┤╤â╨▓╨░╤é╨╡ ╨║╨╛╨╝╨┐╨╗╨╡╨║╤ü╨╜╨╕ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╨╕ ╤ü╨╛ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╡╤Ü╨╡ ╨╜╨░ ╨░╨╗╨░╤é╨║╨░╤é╨░ ╨ƒ╨░╤é╨╡╨║╨░. ╨ö╨╕╤ÿ╨░╨╗╨╛╨│╨╛╤é ╨╖╨░ ╨┐╨░╤é╨╡╨║╨╕ ╨▓╨╕ ╨╛╨▓╨╛╨╖╨╝╨╛╨╢╤â╨▓╨░ ╨┤╨░ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨╕╤é╨╡ ╨╜╨░ ╨┐╨╛╨▓╨╡╤£╨╡ ╨┐╨░╤é╨╡╨║╨╕ ╨╕ ╨┤╨░ ╨│╨╕ ╨┐╤Ç╨╡╤ä╤Ç╨╗╨░╤é╨╡ ╨▓╨╛ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╨╕╤é╨╡.</thetip>
  856.     <thetip xml:lang="mr">Path αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαñ░αÑéαñ¿ αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñ╖αÑìαñá αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ¼αñ¿αñ╡αÑé αñ╡ αñ╕αñéαñ¬αñ╛αñªαÑÇαññ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛. Paths αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñª αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αñ╛αñ▓αñ╛ αñÅαñòαñ╛αñ¬αÑçαñòαÑìαñ╖αñ╛ αñ£αñ╛αñ╕αÑìαññ αñ«αñ╛αñ░αÑìαñùαñ╛αñéαñ╡αñ░ αñòαñ╛αñ░αÑìαñ» αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñ╕ αñ╡ αññαÑìαñ»αñ╛αñéαñ¿αñ╛ αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñ░αÑéαñ¬αñ╛αñéαññαñ░αÑÇαññ αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αñ¬αñ░αñ╡αñ╛αñ¿αñùαÑÇ αñªαÑçαññαÑï.</thetip>
  857.     <thetip xml:lang="nb">Du kan opprette og redigerer komplekse utvalg ved ├Ñ bruke baneverkt├╕yet. Banevinduet lar deg arbeide p├Ñ flere baner samtidig og konvertere dem til utvalg.</thetip>
  858.     <thetip xml:lang="ne">αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ¼αñ╛αñƒαÑï αñëαñ¬αñòαñ░αñú αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑçαñ░ αñòαñáαñ┐αñ¿ αñÜαñ»αñ¿ αñ╕αñ┐αñ░αÑìαñ£αñ¿αñ╛ αñ░ αñ╕αñ«αÑìαñ¬αñ╛αñªαñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ αñ¼αñ╛αñƒαÑï αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ▓αÑç αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αñ╛αñê αñàαñ¿αÑçαñòαÑî αñ¼αñ╛αñƒαÑïαñ╣αñ░αÑéαñ«αñ╛ αñòαñ╛αñ« αñùαñ░αÑìαñ¿ αñàαñ¿αÑüαñ«αññαñ┐ αñªαñ┐αñ¿αÑìαñ¢ αñ░ αñ╕αñ╛αñÑαÑê αññαñ┐αñ¿αñ┐αñ╣αñ░αÑéαñ▓αñ╛αñê αñÜαñ»αñ¿αñ«αñ╛ αñ¬αñ░αñ┐αñ╡αñ░αÑìαññαñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ¬αñ¿αñ┐ αñàαñ¿αÑüαñ«αññαñ┐ αñªαñ┐αñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  859.     <thetip xml:lang="nl">U kunt complexe selecties maken en bewerken met gebruik van het padgereedschap. Het dialoogvenster Paden laat u met meerdere paden werken en deze naar selecties omzetten.</thetip>
  860.     <thetip xml:lang="nn">Du kan opprette og redigere komplekse utval ved hjelp av baneverkt├╕yet. Bruk banedialogen for ├Ñ redigere banane og ├Ñ omforme dei til utval.</thetip>
  861.     <thetip xml:lang="pa">α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿¬α¿╛α¿Ñ α¿ƒα⌐éα¿▓ α¿╡α¿░α¿ñ α¿òα⌐ç α¿öα¿ûα⌐Çα¿åα¿é α¿Üα⌐üα¿úα⌐îα¿ñα⌐Çα¿åα¿é α¿¼α¿úα¿╛ α¿àα¿ñα⌐ç α¿¼α¿ªα¿▓ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ α¿¬α¿╛α¿Ñ α¿íα¿╛α¿êα¿▓α¿╛α¿ù α¿ñα⌐üα¿╣α¿╛α¿¿α⌐éα⌐░ α¿¼α¿╣α⌐üα¿ñα⌐ç α¿¬α¿╛α¿Ñ α¿ëα⌐▒α¿ñα⌐ç α¿òα⌐░α¿« α¿òα¿░α¿¿ α¿àα¿ñα⌐ç α¿çα¿╣α¿¿α¿╛α¿é α¿¿α⌐éα⌐░ α¿Üα⌐üα¿úα⌐îα¿ñα⌐Çα¿åα¿é α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿¼α¿ªα¿▓α¿ú α¿ªα⌐Ç α¿çα¿£α¿╝α¿╛α¿£α¿ñ α¿ªα¿┐α⌐░ਦα⌐Ç α¿╣α⌐êαÑñ</thetip>
  862.     <thetip xml:lang="pl">Przy u┼╝yciu narz─Ödzia "┼Ücie┼╝ki", mo┼╝esz tworzy─ç i modyfikowa─ç skomplikowane zaznaczenia. Okno "┼Ücie┼╝ki" pozwala pracowa─ç nad wieloma ┼¢cie┼╝kami i konwertowa─ç je do zaznaczenia.</thetip>
  863.     <thetip xml:lang="pt">Pode criar e editar selec├º├╡es complexas utilizando a ferramenta de Caminho. O di├ílogo de Caminhos permite-lhe trabalhar em m├║ltiplos caminhos e converte-los em selec├º├╡es.</thetip>
  864.     <thetip xml:lang="pt_BR">Voc├¬ pode criar e editar sele├º├╡es complexas usando a ferramenta de Vetores. O di├ílogo de "Vetores" permite a voc├¬ trabalhar em v├írios vetores e convert├¬-los em sele├º├╡es.</thetip>
  865.     <thetip xml:lang="ro">Pute╚¢i crea ╚Öi edita selec╚¢ii complexe utiliz├ónd instrumentul de cale. Dialogul de c─âi v─â permite s─â lucra╚¢i pe c─âi multiple ╚Öi s─â le converti╚¢i la selec╚¢ii.</thetip>
  866.     <thetip xml:lang="ru">╨Æ GIMP ╨▓╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╤ü╨╛╨╖╨┤╨░╨▓╨░╤é╤î ╨╕ ╤Ç╨╡╨┤╨░╨║╤é╨╕╤Ç╨╛╨▓╨░╤é╤î ╤ü╨╛╤ü╤é╨░╨▓╨╜╤ï╨╡ ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╨╕ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╕╤Å ╨┐╤Ç╨╕ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤ë╨╕ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╨╛╨▓. ╨Æ ╨┤╨╕╨░╨╗╨╛╨│╨╡ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╨╛╨▓ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╤Ç╨░╨▒╨╛╤é╨░╤é╤î ╤ü ╨╜╨╡╤ü╨║╨╛╨╗╤î╨║╨╕╨╝╨╕ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╨░╨╝╨╕ ╨╕ ╨┐╤Ç╨╡╨╛╨▒╤Ç╨░╨╖╨╛╨▓╤ï╨▓╨░╤é╤î ╨╕╤à ╨▓ ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╨╕ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╕╤Å.</thetip>
  867.     <thetip xml:lang="sk">M├┤┼╛ete vytvori┼Ñ a upravova┼Ñ komplexn├╜ v├╜ber pou┼╛it├¡m n├ístroja Cesta. Dial├│g Cesty umo┼╛┼êuje pracova┼Ñ s viacer├╜mi cestami a konvertova┼Ñ ich do v├╜beru.</thetip>
  868.     <thetip xml:lang="sl">Zahtevnej┼íe izbore naredimo in urejamo s pomo─ìjo orodja Poti. Pogovorno okno Poti omogo─ìa hkratno delo na ve─ìjem ┼ítevilu poti in pretvorbo le-teh v izbor.</thetip>
  869.     <thetip xml:lang="sr">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╜╨░╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╨╕ ╨╕ ╤â╤Ç╨╡╤Æ╨╕╨▓╨░╤é╨╕ ╤ü╨╗╨╛╨╢╨╡╨╜╨╡ ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç╨╡ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤¢╤â ╨░╨╗╨░╤é╨░ ╨╖╨░ ╨┐╤â╤é╨░╤Ü╨╡. ╨ƒ╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤ç╨╡ ╨╖╨░ ╨┐╤â╤é╨░╤Ü╨╡ ╨┤╨╛╨╖╨▓╨╛╤Ö╨░╨▓╨░ ╤Ç╨░╨┤ ╤ü╨░ ╨▓╨╕╤ê╨╡ ╨┐╤â╤é╨░╤Ü╨░ ╨╕ ╨┐╤Ç╨╡╤é╨▓╨░╤Ç╨░╤Ü╨╡ ╨╕╤ü╤é╨╕╤à ╤â ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç╨╡.</thetip>
  870.     <thetip xml:lang="sr@latin">Mo┼╛ete napraviti i ure─æivati slo┼╛ene izbore pomo─çu alata za putanje. Prozor─ìe za putanje dozvoljava rad sa vi┼íe putanja i pretvaranje istih u izbore.</thetip>
  871.     <thetip xml:lang="sv">Du kan skapa och redigera komplexa markeringar genom att anv├ñnda slingverktyget. Slingdialogen l├Ñter dig arbeta med flera slingor och konvertera dem till markeringar.</thetip>
  872.     <thetip xml:lang="uk">╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╤ü╤é╨▓╨╛╤Ç╤Ä╨▓╨░╤é╨╕ ╤é╨░ ╤Ç╨╡╨┤╨░╨│╤â╨▓╨░╤é╨╕ ╤ü╨║╨╗╨░╨┤╨╜╤û ╨┤╤û╨╗╤Å╨╜╨║╨╕ ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╨╜╤Å ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╤Ä╤ç╨╕ ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é ┬½╨Ü╨╛╨╜╤é╤â╤Ç┬╗. ╨ú ╨┤╤û╨░╨╗╨╛╨│╨╛╨▓╨╛╨╝╤â ╨▓╤û╨║╨╜╤û ┬½╨Ü╨╛╨╜╤é╤â╤Ç┬╗; ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┐╤Ç╨░╤å╤Ä╨▓╨░╤é╨╕ ╨╖ ╨║╤û╨╗╤î╨║╨╛╨╝╨░ ╨║╨╛╨╜╤é╤â╤Ç╨░╨╝╨╕ ╤é╨░ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╨▓╨╛╤Ç╤Ä╨▓╨░╤é╨╕ ╤ù╤à ╤â ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╨╜╤Å.</thetip>
  873.     <thetip xml:lang="vi">Bß║ín c├│ thß╗â tß║ío v├á hiß╗çu chß╗ënh v├╣ng chß╗ìn phß╗⌐c tß║íp bß║▒ng c├ích d├╣ng c├┤ng cß╗Ñ ┬½ ─É╞░ß╗¥ng dß║½n ┬╗. Hß╗Öp thoß║íi ┬½ ─É╞░ß╗¥ng dß║½n ┬╗ cho ph├⌐p bß║ín l├ám viß╗çc vß╗¢i nhiß╗üu ─æ╞░ß╗¥ng dß║½n v├á chuyß╗ân ─æß╗òi ch├║ng th├ánh v├╣ng chß╗ìn.</thetip>
  874.     <thetip xml:lang="zh_CN">µé¿σÅ»Σ╗ÑΣ╜┐τö¿Φ╖»σ╛äσ╖Ñσà╖σê¢σ╗║σÆîτ╝ûΦ╛æσñìµ¥éτÜäΘÇëσî║πÇéΦ╖»σ╛äσ»╣Φ»¥µíåσàüΦ«╕µé¿σÉîµù╢µôìΣ╜£σñÜΣ╕¬Φ╖»σ╛äσ╣╢µèèσ«âΣ╗¼Φ╜¼µìóσê░ΘÇëσî║πÇé</thetip>
  875.     <thetip xml:lang="zh_TW">µé¿σÅ»Σ╗ÑΣ╜┐τö¿Φ╖»σ╛æσ╖Ñσà╖Σ╛åΦú╜Σ╜£σÅèΣ┐«µö╣ΦñçΘ¢£τÜäΘü╕µôçσìÇσƒƒπÇéσ£¿πÇîΦ╖»σ╛æπÇìσ░ìΦ⌐▒µû╣σíèΣ╕¡∩╝îµé¿σÅ»Σ╗ÑσÉîµÖéΦÖòτÉåσñÜσÇïΦ╖»σ╛æΣ╕ªσ░çσ«âσÇæΦ╜ëµÅ¢τé║Θü╕µôçσìÇσƒƒπÇé</thetip>
  876.   </tip>
  877.   <tip level="intermediate" help="gimp-using-quickmask">
  878.     <thetip>You can use the paint tools to change the selection. Click on the "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection.</thetip>
  879.     <thetip xml:lang="ar">┘è┘à┘â┘å┘â ╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à ╪ú╪»┘ê╪º╪¬ ╪º┘ä╪¬┘ä┘ê┘è┘å ┘ä╪¬╪║┘è┘è╪▒ ╪º┘ä╪¬╪¡╪»┘è╪». ╪º┘å┘é╪▒ ╪╣┘ä┘ë ╪▓╪▒ "┘é┘å╪º╪╣ ╪│╪▒┘è╪╣" ┘ü┘è ╪º┘ä╪¼╪▓╪í ╪º┘ä╪│┘ü┘ä┘è ╪º┘ä╪ú┘è╪│╪▒ ┘à┘å ┘å╪º┘ü╪░╪⌐ ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐. ┘é┘à ╪¿╪¬╪║┘è┘è╪▒ ╪º┘ä╪¬╪¡╪»┘è╪» ╪¿╪º┘ä╪¬┘ä┘ê┘è┘å ╪»╪º╪«┘ä ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐ ┘ê╪º┘å┘é╪▒ ╪╣┘ä┘ë ╪º┘ä╪▓╪▒ ┘à╪¼╪»╪»┘ï╪º ┘ä╪Ñ╪╣╪º╪»╪⌐ ╪¬╪¡┘ê┘è┘ä┘ç ╪Ñ┘ä┘ë ╪¬╪¡╪»┘è╪» ╪╣╪º╪»┘è.</thetip>
  880.     <thetip xml:lang="be">╨Æ╤ï╨║╨░╤Ç╤ï╤ü╤é╨╛╤₧╨▓╨░╨╣ ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╤ì╨╜╤é╤ï ╤Ç╤ï╤ü╨░╨▓╨░╨╜╤î╨╜╤Å, ╨║╨░╨▒ ╨╖╤î╨╝╤Å╨╜╤û╤å╤î ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡. ╨ƒ╤ü╤é╤Ç╤ï╨║╨╜╤û ╨┐╨░ ╨║╨╜╨╛╨┐╤å╤ï ┬½╨Ñ╤â╤é╨║╨░╤Å ╨╝╨░╤ü╨║╨░┬╗ ╤₧ ╨╗╨╡╨▓╤ï╨╝ ╨╜╤û╨╢╨╜╤û╨╝ ╨║╤â╤å╨╡ ╨▓╨░╨║╨╜╨░ ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü╨░. ╨á╤ï╤ü╤â╤Ä╤ç╤ï ╨┐╨░ ╨▓╤ï╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü╨╡ ╨╖╤î╨╝╤Å╨╜╤û ╤ü╨▓╨░╨╣ ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡ ╨╣ ╨┐╤ü╤é╤Ç╤ï╨║╨╜╤û ╨┐╨░ ╨║╨╜╨╛╨┐╤å╤ï ╨╖╨╜╨╛╤₧, ╨║╨░╨▒ ╨▓╨╡╤Ç╨╜╤â╤å╤å╨░ ╨╜╨░╨╖╨░╨┤ ╨┤╨░ ╨╜╨░╤Ç╨╝╨░╨╗╤î╨╜╨░╨│╨░ ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╤Å.</thetip>
  881.     <thetip xml:lang="bg">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨╕╨╖╨┐╨╛╨╗╨╖╨▓╨░╤é╨╡ ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╕╤é╨╡ ╨╖╨░ ╤Ç╨╕╤ü╤â╨▓╨░╨╜╨╡ ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤Å╤é╨░. ╨¥╨░╤é╨╕╤ü╨╜╨╡╤é╨╡ ╨▒╤â╤é╨╛╨╜╨░ ΓÇ₧╨ƒ╤Ç╨╡╨▓╨║╨╗╤Ä╤ç╨▓╨░╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╨▒╤è╤Ç╨╖╨░╤é╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░ΓÇ£ ╨▓ ╨┤╨╛╨╗╨╜╨╕╤Å╤é ╨╗╤Å╨▓ ╤è╨│╤è╨╗ ╨┐╨╛╨┤ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╤é╨╛. ╨ƒ╤Ç╨╛╨╝╨╡╨╜╤Å╤é╨╡ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤Å╤é╨░ ╤ü ╤Ç╨╕╤ü╤â╨▓╨░╨╜╨╡ ╨╕ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╤é╨╡ ╨▒╤â╤é╨╛╨╜╨░ ╨╛╤é╨╜╨╛╨▓╨╛ ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╨▓╤è╤Ç╨╜╨╡╤é╨╡ ╨▓ ╤Ç╨╡╨╢╨╕╨╝ ╨╜╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤Å.</thetip>
  882.     <thetip xml:lang="ca">Podeu utilitzar les eines de pintura per a canviar la selecci├│. Cliqueu el bot├│ "M├áscara r├ápida" a la part inferior esquerre de la finestra de la imatge. A continuaci├│, canvieu la vostra selecci├│ pintant la imatge i cliqueu el bot├│ de nou per a tornar-la a convertir en una selecci├│ normal.</thetip>
  883.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu utilitzar les eines de pintura per a canviar la selecci├│. Cliqueu el bot├│ "M├áscara r├ápida" a la part inferior esquerre de la finestra de la imatge. A continuaci├│, canvieu la vostra selecci├│ pintant la imatge i cliqueu el bot├│ de nou per a tornar-la a convertir en una selecci├│ normal.</thetip>
  884.     <thetip xml:lang="cs">V├╜b─¢r m┼»┼╛ete zm─¢nit pomoc├¡ kreslic├¡ch n├ístroj┼». Klikn─¢te na tla─ì├¡tko "Rychl├í maska" ve spodn├¡m lev├⌐m rohu okna obr├ízku. Zm─¢┼ête sv┼»j v├╜b─¢r kreslen├¡m v obr├ízku a dal┼í├¡m kliknut├¡m na toto tla─ì├¡tko jej p┼Öeve─Åte zp─¢t na norm├íln├¡ v├╜b─¢r.</thetip>
  885.     <thetip xml:lang="da">Du kan bruge tegnev├ªrkt├╕jerne til at ├ªndre markeringen. Klik p├Ñ ekspresmaskeknappen for neden til venstre i et billedvindue. ├åndr markeringen ved at tegne i billedet og klik p├Ñ knappen igen for at konvertere tilbage til en normal markering.</thetip>
  886.     <thetip xml:lang="de">Sie k├╢nnen die Malwerkzeuge verwenden, um eine Auswahl zu ├ñndern. Klicken Sie dazu auf die Schaltfl├ñche ┬╗Schnellmaske┬½ in der unteren linken Ecke eines Bildfensters. ├ändern Sie nun die Auswahl, indem Sie innerhalb des Bildes malen, und klicken Sie anschlie├ƒend die Schaltfl├ñche erneut an, um alles wieder in eine normale Auswahl umzuwandeln.</thetip>
  887.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜ûα╜ªα╛Æα╛▒α╜┤α╜óα╝ïα╜ûα╜àα╜╝α╜ªα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜Üα╜╝α╜ôα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ì"α╜áα╜òα╛▓α╜úα╝ïα╜ÿα╜éα╛▒α╜╝α╜éα╜ªα╝ïα╜éα╜æα╜╝α╜äα╝ïα╜üα╜║α╜ûα╜ªα╝ï"α╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜ªα╛Æα╜╝α╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜▓α╜éα╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜éα╜ñα╜ÿα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ïα╜éα╜íα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜íα╜╝α╜æα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜óα╛ƒα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ì α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╝ïα╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╝ïα╜Üα╜╝α╜ôα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜öα╜áα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╝ïα╜ûα╜ªα╛Æα╛▒α╜┤α╜óα╝ïα╜ûα╜àα╜╝α╜ªα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ï α╜æα╜║α╝ïα╜úα╜ªα╝ï α╜öα╛▒α╜▓α╜óα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜ûα╜ªα╛Æα╛▒α╜┤α╜óα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜óα╛ƒα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ì</thetip>
  888.     <thetip xml:lang="en_CA">You can use the paint tools to change the selection. Click on the "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection.</thetip>
  889.     <thetip xml:lang="en_GB">You can use the paint tools to change the selection. Click on the "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection.</thetip>
  890.     <thetip xml:lang="eo">La iloj de desegno estas uzublaj por ┼¥an─¥i la elektojn. Klaku sur "Rapidmasko" butonon en maldekstro-suba parto de la bildofenestro. ┼£an─¥u elekton disegnante en la bildo kaj klaku denove sur la butono por konverti ─¥in al normala elekto.</thetip>
  891.     <thetip xml:lang="es">Puede utilizar las herramientas de pintura para cambiar la selecci├│n. Pulse sobre el bot├│n ┬½M├íscara r├ípida┬╗ que se encuentra en la parte inferior izquierda de la ventana de la imagen. Cambie su selecci├│n pintando sobre la imagen y pulse otra vez sobre el bot├│n para convertirla de nuevo en una selecci├│n normal.</thetip>
  892.     <thetip xml:lang="et">Valiku muutmiseks saad kasutada v├ñrvimise t├╢├╢riistu. Kl├╡psa "kiirmaski" nupul pildiakna all vasakul nurgas. Muuda oma valikut pilti v├ñrvides ja kl├╡psa nuppu uuesti ning kiirmask teisendatakse tagasi tavaliseks valikuks.</thetip>
  893.     <thetip xml:lang="eu">Margotzeko tresnak erabil ditzakezu hautapena aldatzeko. Egin klik irudi-leiho bateko behealdeko ezkerreko "Maskara azkarra" botoian. Aldatu hautapena irudian marraztuz, eta egin klik berriro botoian hautapen arruntera itzultzeko.</thetip>
  894.     <thetip xml:lang="fa">╪¿╪▒╪º█î ╪¬╪║█î█î╪▒ ╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿ ┘à█îΓÇî╪¬┘ê╪º┘å█î╪» ╪º╪▓ ╪º╪¿╪▓╪º╪▒┘ç╪º█î ┘å┘é╪º╪┤█î ╪º╪│╪¬┘ü╪º╪»┘ç ┌⌐┘å█î╪». ╪▒┘ê█î ╪»┌⌐┘à┘ç┘ö ┬½┘å┘é╪º╪¿ ┘ü┘ê╪▒█î┬╗ ╪»╪▒ ┘é╪│┘à╪¬ ┘╛╪º█î█î┘å ╪│┘à╪¬ ┌å┘╛ ┘╛┘å╪¼╪▒┘ç┘ö █î┌⌐ ╪¬╪╡┘ê█î╪▒ ┌⌐┘ä█î┌⌐ ┌⌐┘å█î╪». ╪¿╪º ┘å┘é╪º╪┤█î ┌⌐╪▒╪»┘å ╪▒┘ê█î ╪¬╪╡┘ê█î╪▒╪î ╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿ ╪«┘ê╪» ╪▒╪º ╪¬╪║█î█î╪▒ ╪»┘ç█î╪» ┘ê ╪»┘ê╪¿╪º╪▒┘ç ╪▒┘ê█î ╪º█î┘å ╪»┌⌐┘à┘ç ┌⌐┘ä█î┌⌐ ┌⌐┘å█î╪» ╪¬╪º ╪ó┘å ╪▒╪º ╪¿┘ç █î┌⌐ ╪º┘å╪¬╪«╪º╪¿ ╪╣╪º╪»█î ╪¿╪▒┌»╪▒╪»╪º┘å█î╪».</thetip>
  895.     <thetip xml:lang="fi">Voit k├ñytt├ñ├ñ maalausty├╢kaluja valinnan muuttamiseen. Napsauta "Pikamaski" -painiketta n├ñyt├╢n vasemmast├í alalaidasta, jolloin voit muuttaa valintaasi maalaamalla kuvassa ja muuttaa n├ñin valitun alueen tavalliseksi valinnaksi painamalla samaa nappia uudestaan.</thetip>
  896.     <thetip xml:lang="gl">Pode empregar as ferramentas de pintura para cambiar a selecci├│n. Prema o bot├│n "M├íscara r├ípida" que est├í na parte inferior esquerda da vent├í de imaxe. Cambie a s├║a selecci├│n ao pintar na imaxe e prema de novo o bot├│n para convertela nunha selecci├│n normal.</thetip>
  897.     <thetip xml:lang="gu">ᬬα¬╕α¬éᬪα¬ùα½Ç α¬¼α¬ªα¬▓α¬╡α¬╛ α¬«α¬╛ᬃα½ç α¬ñᬫα½ç α¬░α¬éα¬ùα¬òα¬╛ᬫ α¬╕α¬╛ધનα½ï α¬╡α¬╛ᬬα¬░α½Ç α¬╢α¬òα½ï. α¬Üα¬┐α¬ñα½ìα¬░ α¬╡α¬┐નα½ìα¬íα½ïનα¬╛ α¬íα¬╛બα¬╛ α¬ñα¬│α¬┐ᬻα½çનα¬╛ "ᬥα¬íᬬα½Ç α¬«α¬╛α¬╕α½ìα¬ò" α¬¼α¬ƒα¬¿ α¬¬α¬░ α¬òα½ìα¬▓α¬┐α¬ò α¬òα¬░α½ï. α¬Üα¬┐α¬ñα½ìα¬░નα½ç α¬░α¬éα¬ùα½Çનα½ç α¬ñᬫα¬╛α¬░α½Ç α¬¬α¬╕α¬éᬪα¬ùα½Ç α¬¼α¬ªα¬▓α½ï α¬àનα½ç α¬ñα½çનα½ç α¬╕α¬╛ᬫα¬╛નα½ìᬻ α¬¬α¬╕α¬éᬪα¬ùα½Çᬫα¬╛α¬é α¬½α¬░α½Çα¬Ñα½Ç α¬¬α¬╛છα¬╛ α¬▓α¬╛α¬╡α¬╡α¬╛ α¬«α¬╛ᬃα½ç α¬¼α¬ƒα¬¿ α¬½α¬░α½Çα¬Ñα½Ç α¬òα½ìα¬▓α¬┐α¬ò α¬òα¬░α½ï.</thetip>
  898.     <thetip xml:lang="hu">A kijel├╢l├⌐s m├│dos├¡that├│ a fest┼æeszk├╢z├╢kkel. Kattintson a k├⌐pablak bal als├│ sark├íban lev┼æ "Gyorsmaszk be-ki" gombra, majd m├│dos├¡tsa a kijel├╢l├⌐st a k├⌐pre val├│ rajzol├íssal, ez ut├ín kattintson ism├⌐t a gombra ΓÇô ezzel a rajz vissza lesz alak├¡tva norm├íl kijel├╢l├⌐ss├⌐.</thetip>
  899.     <thetip xml:lang="is">├₧├║ getur nota├░ m├ílunart├│lin til a├░ breyta myndvali. Smelltu ├í "Quick Mask" hnappinn ne├░st vinstra megin ├í myndglugga. Breyttu myndvalinu ├╛├¡nu me├░ ├╛v├¡ a├░ m├íla ofan ├¡ myndina og smelltu aftur ├í hnappinn til a├░ breyta aftur ├¡ venjulegt myndval.</thetip>
  900.     <thetip xml:lang="it">Gli strumenti di disegno possono servire per cambiare le selezioni: fare clic sul pulsante "Maschera veloce" in basso a sinistra della finestra dell'immagine, cambiare la selezione disegnando nell'immagine e fare clic nuovamente sul pulsante per convertirla ad una selezione normale.</thetip>
  901.     <thetip xml:lang="ja">Θü╕µè₧τ»äσ¢▓πéÆσñëπüêπéïπüƒπéüπü½µÅÅτö╗πâäπâ╝πâ½πéÆΣ╜┐πüåπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéêπÇéτö╗σâÅπéªπéúπâ│πâëπéªπü«σ╖ªΣ╕ïπü«"πé»πéñπââπé»πâ₧πé╣πé»"πâ£πé┐πâ│πéÆπé»πâ¬πââπé»πüùπéêπüåπÇéπâäπâ╝πâ½πüºπü«µÅÅτö╗πüîτ╡éπéÅπüúπüƒπéëπÇüπééπüåΣ╕Çσ║ªπé»πâ¬πââπé»πüùπüªπü┐πéêπüåπÇéπüäπüñπééπü«Θü╕µè₧τ»äσ¢▓Φí¿τñ║πü½µê╗πéïπéêπÇé</thetip>
  902.     <thetip xml:lang="km">ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìΓÇïß₧éß₧╝ß₧ÜΓÇïß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ΓÇïß₧ò߃Æß₧¢ß₧╢ß₧ƒßƒïß₧ö߃Æß₧èß₧╝ß₧ÜΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒ┬á߃ö ß₧àß₧╗ß₧àΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧ö߃èß₧╝ß₧Åß₧╗ß₧ä "ß₧Üß₧öß₧╢߃åß₧äΓÇïß₧¢ß₧┐ß₧ô" ß₧ô߃àΓÇïß₧öß₧╢ß₧ÅΓÇïß₧üß₧╢ß₧äΓÇïß₧å߃Æß₧£ßƒüß₧äΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧óß₧╜ß₧àΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧û┬á߃ö ß₧ò߃Æß₧¢ß₧╢ß₧ƒßƒïß₧ö߃Æß₧èß₧╝ß₧ÜΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧éß₧╝ß₧ÜΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧û ß₧ôß₧╖ß₧äΓÇïß₧àß₧╗ß₧àΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧ö߃èß₧╝ß₧Åß₧╗ß₧äΓÇïß₧ÿ߃Æß₧èß₧äΓÇïß₧æ߃Çß₧Å ß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ΓÇïß₧öß₧ÿ߃Æß₧¢ßƒéß₧äΓÇïß₧£ß₧╢ΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧èß₧╛ß₧ÿΓÇïß₧£ß₧╖ß₧ë┬á߃ö</thetip>
  903.     <thetip xml:lang="ko">∞äáφâ¥∞¥ä Ω│á∞╣ÿΩ╕░ ∞£äφò┤∞䣠Ω╖╕리Ω╕░ δÅäΩ╡¼δÑ╝ ∞é¼∞Ü⌐φòá ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ. ∞¥┤δ»╕∞ºÇ ∞░╜∞¥ÿ ∞óîφòÿδï¿∞ùÉ ∞₧êδèö "φÇ╡δºê∞èñφü¼" δï¿∞╢öδÑ╝ φü┤릭φòÿ∞ï¡∞ï£∞ÿñ. ∞¥┤δ»╕∞ºÇ∞ùÉ Ω╖╕리Ω╕░δºî φòÿδ⌐┤ ∞äáφâ¥∞¥┤ δÉÿΩ│á δï¿∞╢öδÑ╝ φò£δ▓ê δìö φü┤릭φòÿδ⌐┤ δ│┤φå╡∞¥ÿ ∞äáφâ¥∞£╝δí£ δ░öδÇ¥δïêδïñ.</thetip>
  904.     <thetip xml:lang="lt">Pa┼╛ym─ùt─à srit─» galite pakeisti naudodami pie┼íimo ─»rankius. Spustel─ùkite mygtuk─à ΓÇ₧Greita kauk─ùΓÇ£ kairiajame apatiniame paveiksl─ùlio kampe. Pie┼ídami paveiksl─ùlyje pakeiskite pa┼╛ym─ùt─à srit─» ir paspauskite t─à pat─» mygtuk─à dar kart─à, konvertuodami ┼íi─à srit─» atgal ─» normali─à.</thetip>
  905.     <thetip xml:lang="mk">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨│╨╕ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╡ ╨░╨╗╨░╤é╨║╨╕╤é╨╡ ╨╖╨░ ╤å╤Ç╤é╨░╤Ü╨╡ ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╤ü╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░╤é╨░. ╨Ü╨╗╨╕╨║╨╜╨╡╤é╨╡ ╨╜╨░ ╨║╨╛╨┐╤ç╨╡╤é╨╛ "╨æ╤Ç╨╖╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░" ╨╗╨╡╨▓╨╛ ╨┤╨╛╨╗╨╡ ╨▓╨╛ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╡╤å╨╛╤é ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░. ╨ÿ╨╖╨╝╨╡╨╜╨╡╤é╨╡ ╤ÿ╨░ ╨▓╨░╤ê╨░╤é╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░ ╤ü╨╛ ╤å╤Ç╤é╨░╤Ü╨╡ ╨▓╤Ç╨╖ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░ ╨╕ ╨║╨╗╨╕╨║╨╜╨╡╤é╨╡ ╨╜╨░ ╤é╨╛╨░ ╨║╨╛╨┐╤ç╨╡ ╨┐╨╛╨▓╤é╨╛╤Ç╨╜╨╛ ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╨┐╤Ç╨╡╤ä╤Ç╨╗╨╕╤é╨╡ ╨▓╨╛ ╨╜╨╛╤Ç╨╝╨░╨╗╨╜╨░ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░.</thetip>
  906.     <thetip xml:lang="mr">αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ¼αñªαñ▓αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αñ¬αÑçαñ¿αÑìαñƒ αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛. αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñûαñ┐αñíαñòαÑÇαñÜαÑìαñ»αñ╛ αññαñ│ αñíαñ╛αñ╡αÑç αñ¼αñ╛αñ£αÑéαñ╡αñ░αÑÇαñ▓ "Quick Mask" αñ¼αñƒαñúαñ╛αñ╡αñ░ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñòαñ░αñ╛. αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñ«αñºαÑìαñ»αÑç αñ¬αÑçαñ¿αÑìαñƒ αñòαñ░αÑéαñ¿ αññαÑüαñ«αñÜαÑÇ αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ¼αñªαñ▓αñ╛ αñ╡ αñ╕αñ░αÑìαñ╡αñ╕αñ╛αñºαñ╛αñ░αñú αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñ░αÑéαñ¬αñ╛αñéαññαñ░αÑÇαññ αñòαñ░αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αñ¬αÑüαñ¿αÑìαñ╣αñ╛ αñ¼αñƒαñúαñ╛αñ╡αñ░ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñòαñ░αñ╛.</thetip>
  907.     <thetip xml:lang="nb">Du kan bruke tegneverkt├╕yene til ├Ñ endre utvalget. Klikk p├Ñ ┬½hurtigmaske┬╗-knappen nederst til venstre i et bildevindu, gj├╕r endringer p├Ñ utvalget ved ├Ñ tegne i bildet, og klikk p├Ñ knappen en gang til for ├Ñ gj├╕re det om til et normalt utvalg igjen.</thetip>
  908.     <thetip xml:lang="ne">αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñÜαñ»αñ¿ αñ¬αñ░αñ┐αñ╡αñ░αÑìαññαñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ░αñÖ αñ▓αñùαñ╛αñëαñ¿αÑç αñëαñ¬αñòαñ░αñú αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαñ┐αñ¿αÑìαñ¢αÑñ "αñ╢αñ┐αñÿαÑìαñ░ αñ«αñ╛αñ╕αÑìαñò" αñ¼αñƒαñ¿ αñ¢αñ╡αñ┐ αñ╕αñ₧αÑìαñ¥αÑìαñ»αñ╛αñ▓αñòαÑï αññαñ▓ αñ¼αñ╛αñ»αñ╛αñüαñ¬αñƒαÑìαñƒαñ┐ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑìαÑñ αñ¢αñ╡αñ┐αñ«αñ╛ αñ░αñÖ αñ▓αñùαñ╛αñÅαñ░ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñòαÑï αñÜαñ»αñ¿ αñ¬αñ░αñ┐αñ╡αñ░αÑìαññαñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑì αñ░ αñ½αÑçαñ░αÑÇ αññαÑìαñ»αñ╕αñ▓αñ╛αñê αñëαñ▓αÑìαñƒαñ╛αñÅαñ░ αñ╕αñ╛αñºαñ╛αñ░αñú αñÜαñ»αñ¿αñ«αñ╛ αñ▓αÑìαñ»αñ╛αñëαñ¿ αñ¼αñƒαñ¿αñ«αñ╛ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑìαÑñ</thetip>
  909.     <thetip xml:lang="nl">U kunt de schildergereedschappen gebruiken om de selectie te veranderen. Klik op de knop "Snelmasker" linksonder in het weergavevenster. Verander uw selectie door in de afbeelding te schilderen en klik opnieuw op de knop om terug te schakelen naar een normale selectie.</thetip>
  910.     <thetip xml:lang="nn">Du kan bruke teikneverkt├╕ya for ├Ñ endre eit utval. Klikk p├Ñ knappen "Snarmaske" nedst i biletvindauget. Forandra utvalet ved ├Ñ teikne p├Ñ det med eit av teikneverkt├╕ya og trykk "Snarmaske" ein gong til for ├Ñ f├Ñ biletet tilbake til normalvisinga igjen.</thetip>
  911.     <thetip xml:lang="pa">α¿Üα⌐ïα¿ú α¿¿α⌐éα⌐░ α¿¼α¿ªα¿▓α¿ú α¿▓α¿ê α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿░α⌐░α¿ùα¿ñ α¿ƒα⌐éα¿▓ α¿╡α¿░α¿ñ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿íα¿╛α¿êα¿▓α¿╛α¿ù α¿ªα⌐ç α¿╣α⌐çα¿áα¿╛α¿é α¿ûα⌐▒α¿¼α⌐ç "α¿ñα⌐üα¿░α⌐░α¿ñ α¿«α¿╛α¿╕α¿ò" α¿¼α¿ƒα¿¿ α¿òα¿▓α¿┐α⌐▒α¿ò α¿òα¿░α⌐ïαÑñ α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿¿α⌐éα⌐░ α¿░α⌐░α¿ù α¿òα¿░α¿òα⌐ç α¿åਪα¿úα⌐Ç α¿Üα⌐ïα¿ú α¿¼α¿ªα¿▓α⌐ï α¿àα¿ñα⌐ç α¿çα¿╕ α¿¿α⌐éα⌐░ α¿╕ਧα¿╛α¿░α¿ú α¿Üα⌐ïα¿ú α¿╡α¿┐α¿Ü α¿¼α¿ªα¿▓α¿ú α¿╡α¿╛α¿╕α¿ñα⌐ç α¿«α⌐üα⌐£ α¿¼α¿ƒα¿¿ α¿òα¿▓α¿┐α⌐▒α¿ò α¿òα¿░α⌐ïαÑñ</thetip>
  912.     <thetip xml:lang="pl">Do zmiany zaznaczenia mo┼╝esz u┼╝ywa─ç narz─Ödzi malowania. Kliknij przycisk "Szybka maska" w lewym dolnym rogu okna obrazu (ma┼éy kwadracik). Od tej chwili mo┼╝esz modyfikowa─ç zaznaczenie jako kolor, u┼╝ywaj─àc bie┼╝─àcego narz─Ödzia. Po zako┼äczeniu modyfikacji przywr├│─ç zwyk┼éy widok, klikaj─àc jeszcze raz na przycisk z "kwadracikiem".</thetip>
  913.     <thetip xml:lang="pt_BR">Voc├¬ pode usar as ferramentas de pintura para alterar a sele├º├úo. Clique no bot├úo "M├íscara R├ípida" ├á esquerda inferior da janela de imagem. Altere a sua sele├º├úo pintando na imagem e clique novamente no bot├úo para convert├¬-la de volta a uma sele├º├úo normal.</thetip>
  914.     <thetip xml:lang="ro">Pute╚¢i folosi uneltele de desenat pentru a modifica selec╚¢ia. Clic pe butonul ΓÇ₧Masc─â rapid─âΓÇ¥ din partea din st├ónga jos a unei ferestre cu o imagine. Modifica╚¢i selec╚¢ia prin desenare ├«n imagine dup─â care clic din nou pe buton pentru a-l converti la loc la o selec╚¢ie normal─â.</thetip>
  915.     <thetip xml:lang="ru">╨ƒ╤Ç╨╕ ╤Ç╨╡╨┤╨░╨║╤é╨╕╤Ç╨╛╨▓╨░╨╜╨╕╨╕ ╨│╤Ç╨░╨╜╨╕╤å ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╜╨╛╨╣ ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╨╕ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╨╛╨▓╨░╤é╤î ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╤ï ╨┤╨╗╤Å ╤Ç╨╕╤ü╨╛╨▓╨░╨╜╨╕╤Å. ╨ö╨╗╤Å ╤ì╤é╨╛╨│╨╛ ╨╜╨░╨┤╨╛ ╨▓╨║╨╗╤Ä╤ç╨╕╤é╤î ┬½╨æ╤ï╤ü╤é╤Ç╤â╤Ä ╨╝╨░╤ü╨║╤â┬╗, ╨╛╤é╤Ç╨╡╨┤╨░╨║╤é╨╕╤Ç╨╛╨▓╨░╤é╤î ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╕╨╡ ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╨╕ ╤Ç╨╕╤ü╤â╤Ä╤ë╨╕╨╝ ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╛╨╝, ╨░ ╨┐╨╛╤é╨╛╨╝ ╨▓╤ï╨║╨╗╤Ä╤ç╨╕╤é╤î ┬½╨æ╤ï╤ü╤é╤Ç╤â╤Ä ╨╝╨░╤ü╨║╤â┬╗.</thetip>
  916.     <thetip xml:lang="sk">Na zmenu v├╜beru m├┤┼╛ete pou┼╛i┼Ñ kresliace n├ístroje. Sta─ì├¡ stla─ìi┼Ñ tla─ì├¡tko "R├╜chla maska" na ─╛avom spodnom okraji okna. Zmena sa uskuto─ìn├¡ kreslen├¡m do obr├ízku a op├ñtovn├⌐ stla─ìenie tla─ì├¡tka ju skonvertuje sp├ñ┼Ñ na norm├íly v├╜ber.</thetip>
  917.     <thetip xml:lang="sl">Orodja za slikanje lahko uporabite tudi za spreminjanje izbora. Kliknite na spodnji levi gumb "Hitra maska" v oknu odprte slike. S slikanjem po sliki spreminjate izbor, s ponovnim klikom na gumb pa izbor spremenite nazaj v navadno izbiro.</thetip>
  918.     <thetip xml:lang="sr">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╝╨╡╤Ü╨░╤é╨╕ ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç ╨┤╨╡╨╗╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╡ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤¢╤â ╨░╨╗╨░╤é╨░ ╨╖╨░ ╤å╤Ç╤é╨░╤Ü╨╡. ╨Ü╨╗╨╕╨║╨╜╨╕╤é╨╡ ╨╜╨░ ╨┤╤â╨│╨╝╨╡ ΓÇ₧╨æ╤Ç╨╖╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░ΓÇ£ ╤â ╨┤╨╛╤Ü╨╡╨╝ ╨╗╨╡╨▓╨╛╨╝ ╨┤╨╡╨╗╤â ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨░ ╤ü╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╛╨╝. ╨ÿ╨╖╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡ ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç ╤å╤Ç╤é╨░╤Ü╨╡╨╝ ╨┐╨╛ ╤ü╨╗╨╕╤å╨╕ ╨╕ ╨┐╨╛╨╜╨╛╨▓╨╛ ╨║╨╗╨╕╨║╨╜╨╕╤é╨╡ ╨╜╨░ ╨╛╨▓╨╛ ╨┤╤â╨│╨╝╨╡ ╨║╨░╨║╨╛ ╨▒╨╕ ╤ü╨╡ ╨▓╤Ç╨░╤é╨╕╨╗╨╕ ╨╜╨░ ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç.</thetip>
  919.     <thetip xml:lang="sr@latin">Mo┼╛ete menjati izbor dela slike pomo─çu alata za crtanje. Kliknite na dugme ΓÇ₧Brza maskaΓÇ£ u donjem levom delu prozora sa slikom. Izmenite izbor crtanjem po slici i ponovo kliknite na ovo dugme kako bi se vratili na izbor.</thetip>
  920.     <thetip xml:lang="sv">Du kan anv├ñnda m├Ñlarverktygen f├╢r att ├ñndra markeringen. Klicka p├Ñ "Snabbmask"-knappen i nedre v├ñnstra h├╢rnet i ett bildf├╢nster. ├ändra din markering genom att m├Ñla i bilden och klicka p├Ñ knappen igen f├╢r att konvertera den tillbaka till en normal markering.</thetip>
  921.     <thetip xml:lang="uk">╨ö╨╗╤Å ╤Ç╨╡╨┤╨░╨│╤â╨▓╨░╨╜╨╜╤Å ╨╝╨╡╨╢ ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╨╛╤ù ╨┤╤û╨╗╤Å╨╜╨║╨╕ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╨▓╨░╤é╨╕ ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╕ ╨╝╨░╨╗╤Ä╨▓╨░╨╜╨╜╤Å. ╨ö╨╗╤Å ╤å╤î╨╛╨│╨╛ ╨╜╨╡╨╛╨▒╤à╤û╨┤╨╜╨╛ ╤â╨▓╤û╨╝╨║╨╜╤â╤é╨╕ "╨¿╨▓╨╕╨┤╨║╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░" ╤â ╨╜╨╕╨╢╨╜╤î╨╛╨╝╤â ╨╗╤û╨▓╨╛╨╝╤â ╨║╤â╤é╤û ╨▓╤û╨╜╨║╨░ ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å, ╨▓╤û╨┤╤Ç╨╡╨┤╨░╨│╤â╨▓╨░╤é╨╕ ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╤â ╨┤╤û╨╗╤Å╨╜╨║╤â ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╛╨╝ ╨╝╨░╨╗╤Ä╨▓╨░╨╜╨╜╤Å, ╨┐╨╛╤é╤û╨╝ ╤ë╨╡ ╤Ç╨░╨╖ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤â╤é╨╕ ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╤â ╨┤╨╗╤Å ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤à╨╛╨┤╤â ╤â ╨╖╨▓╨╕╤ç╨░╨╣╨╜╨╕╨╣ ╤Ç╨╡╨╢╨╕╨╝.</thetip>
  922.     <thetip xml:lang="vi">Bß║ín c├│ thß╗â sß╗¡ dß╗Ñng nhß╗»ng c├┤ng cß╗Ñ s╞ín ─æß╗â thay ─æß╗òi v├╣ng chß╗ìn. H├úy nhß║»p v├áo c├íi n├║t ┬½ Mß║╖t nß║í nhanh ┬╗ d╞░ß╗¢i tr├íi mß╗Öt cß╗¡a sß╗ò ß║únh. Thay ─æß╗òi v├╣ng chß╗ìn bß║▒ng c├ích s╞ín v├áo ß║únh ─æ├│, rß╗ôi nhß║»p lß║íi v├áo c├íi n├║t ─æß╗â chuyß╗ân ─æß╗òi n├│ vß╗ü mß╗Öt v├╣ng chß╗ìn chuß║⌐n.</thetip>
  923.     <thetip xml:lang="zh_CN">µé¿σÅ»Σ╗ÑΣ╜┐τö¿µ╢éτö╗σ╖Ñσà╖µ¥Ñµö╣σÅÿΘÇëσî║πÇéτé╣σç╗σ¢╛σâÅτ¬ùσÅúσ╖ªΣ╕ïΦºÆτÜäΓÇ£σ┐½ΘǃΦÆÖµ¥┐ΓÇ¥µîëΘÆ«∩╝îσ£¿σ¢╛σâÅΣ╕èµ╢éτö╗µ¥ÑΣ┐«µö╣µé¿τÜäΘÇëσî║∩╝îτä╢σÉÄσåìµ¼íτé╣σç╗µîëΘÆ«µèèσ«âΦ╜¼µìóσ¢₧Σ╕ÇΣ╕¬µ¡úσ╕╕ΘÇëσî║πÇé</thetip>
  924.   </tip>
  925.   <tip level="intermediate" help="gimp-channel-dialog">
  926.     <thetip>You can save a selection to a channel (SelectΓåÆSave to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection.</thetip>
  927.     <thetip xml:lang="ar">┘è┘à┘â┘å┘â ╪¡┘ü╪╕ ╪¬╪¡╪»┘è╪» ╪Ñ┘ä┘ë ┘é┘å╪º╪⌐ (╪¬╪¡╪»┘è╪»ΓåÉ╪º╪¡┘ü╪╕ ╪Ñ┘ä┘ë ┘é┘å╪º╪⌐) ╪½┘à ╪¬╪╣╪»┘è┘ä ┘ç╪░┘ç ╪º┘ä┘é┘å╪º╪⌐ ╪¿╪ú┘è ╪ú╪»╪º╪⌐ ╪¬┘ä┘ê┘è┘å. ╪¿╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à ╪º┘ä╪ú╪▓╪▒╪º╪▒ ┘ü┘è ╪¼╪»┘ê┘ä ╪º┘ä┘é┘å┘ê╪º╪¬╪î ┘è┘à┘â┘å┘â ╪º┘ä╪¬╪¿╪»┘è┘ä ╪¿┘è┘å ╪Ñ╪╕┘ç╪º╪▒ ┘ç╪░┘ç ╪º┘ä┘é┘å╪º╪⌐ ╪º┘ä╪¼╪»┘è╪»╪⌐ ╪ú┘ê ╪Ñ╪╣╪º╪»╪¬┘ç╪º ╪Ñ┘ä┘ë ╪¬╪¡╪»┘è╪».</thetip>
  928.     <thetip xml:lang="be">╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╖╨░╤à╨░╨▓╨░╤å╤î ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡ ╤Å╨║ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ (╨Æ╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡ΓåÆ╨ù╨░╤à╨░╨▓╨░╤å╤î ╤Å╨║ ╨║╨░╨╜╨░╨╗), ╨░ ╨┐╨╛╤é╤ï╨╝ ╨╖╤î╨╝╤Å╨╜╤Å╤å╤î ╨│╤ì╤é╤ï ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨╗╤Ä╨▒╤ï╨╝╤û ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╤ì╨╜╤é╨░╨╝╤û ╤Ç╤ï╤ü╨░╨▓╨░╨╜╤î╨╜╤Å. ╨ú╨╢╤ï╨▓╨░╤Ä╤ç╤ï ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╤û ╤₧ ╨┤╤ï╤Å╨╗╤æ╨│╤â ┬½╨Ü╨░╨╜╨░╨╗╤ï┬╗ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╖╤î╨╝╤Å╨╜╤û╤å╤î ╨▒╨░╤ç╨╜╨░╤ü╤î╤å╤î ╨│╤ì╤é╨░╨│╨░ ╨╜╨╛╨▓╨░╨│╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗╨░ ╤å╤û ╨┐╨╡╤Ç╨░╤é╨▓╨░╤Ç╤ï╤å╤î ╤Å╨│╨╛ ╤₧ ╨▓╤ï╨╗╤â╤ç╤ì╨╜╤î╨╜╨╡.</thetip>
  929.     <thetip xml:lang="bg">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨╖╨░╨┐╨░╨╖╨▓╨░╤é╨╡ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤Å ╨║╨░╤é╨╛ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ (╨ÿ╨╖╨▒╨╕╤Ç╨░╨╜╨╡ΓåÆ╨ù╨░╨┐╨░╨╖╨▓╨░╨╜╨╡ ╨║╨░╤é╨╛ ╨║╨░╨╜╨░╨╗) ╨╕ ╨┤╨░ ╤Ç╨╡╨┤╨░╨║╤é╨╕╤Ç╨░╤é╨╡ ╨║╨░╨╜╨░╨╗╨░ ╤ü╤è╤ü ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╕╤é╨╡ ╨╖╨░ ╤Ç╨╕╤ü╤â╨▓╨░╨╜╨╡.╨º╤Ç╨╡╨╖ ╨╕╨╖╨┐╨╛╨╗╨╖╨▓╨░╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╨▒╤â╤é╨╛╨╜╨╕╤é╨╡ ╨▓ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╡╤å╨░ ╨╖╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗╨╕, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡ ╨▓╨╕╨┤╨╕╨╝╨╛╤ü╤é╤é╨░ ╨╜╨░ ╨╜╨╛╨▓╨╕╤Å ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨╕╨╗╨╕ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨┐╤Ç╨╡╨▓╤è╤Ç╨╜╨╡╤é╨╡ ╨▓ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤Å.</thetip>
  930.     <thetip xml:lang="ca">Podeu desar una selecci├│ en un canal (Selecciona->Desa en un canal) i despr├⌐s modificar aquest canal amb qualsevol eina de pintura. Utilitzeu els botons del di├áleg de canals per a commutar la visibilitat d'aquest nou canal o per a convertir-lo en una selecci├│ de nou.</thetip>
  931.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu al├ºar una selecci├│ en un canal (Selecciona->Al├ºa en un canal) i despr├⌐s modificar este canal amb qualsevol eina de pintura. Utilitzeu els botons del di├áleg de canals per a commutar la visibilitat d'este nou canal o per a convertir-lo en una selecci├│ de nou.</thetip>
  932.     <thetip xml:lang="cs">V├╜b─¢r m┼»┼╛ete ulo┼╛it do kan├ílu (V├╜b─¢rΓåÆUlo┼╛it do kan├ílu) a pak tento kan├íl upravit libovoln├╜mi kresl├¡c├¡mi n├ístroji. Pomoc├¡ tla─ì├¡tek v dialogu Kan├íly m┼»┼╛ete p┼Öep├¡nat viditelnost tohoto nov├⌐ho kan├ílu nebo jej p┼Öev├⌐st na v├╜b─¢r.</thetip>
  933.     <thetip xml:lang="da">Du kan gemme en markering som en kanel (MarkeringΓåÆGem som kanal) og s├Ñ ├ªndre denne kanal med malev├ªrkt├╕jerne. Ved hj├ªlp af knapperne i kanalvinduet kan du sl├Ñ synligheden af denne nye kanal til eller fra eller konvertere den til en markering.</thetip>
  934.     <thetip xml:lang="de">Sie k├╢nnen eine Auswahl in einen Kanal speichern (AuswahlΓåÆIn Kanal speichern) und anschlie├ƒend diesen Kanal mit jedem Malwerkzeug bearbeiten. Mit Hilfe der Schaltfl├ñchen im Kan├ñledialog k├╢nnen Sie die Sichtbarkeit dieses neuen Kanals beeinflussen oder ihn in eine Auswahl umwandeln.</thetip>
  935.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜óα╛Æα╛▒α╜┤α╝ïα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜ªα╛▓α╜┤α╜äα╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ï(α╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïΓåÆα╜óα╛Æα╛▒α╜┤α╝ïα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜ªα╛▓α╜┤α╜äα╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ï) α╜æα╜║α╝ïα╜úα╜ªα╝ï α╜Üα╜╝α╜ôα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜éα╜äα╝ïα╜óα╜┤α╜äα╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ª α╜óα╛Æα╛▒α╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜úα╜║α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜àα╜╝α╜ªα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ì α╜óα╛Æα╛▒α╜┤α╝ïα╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜îα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜óα╛ƒα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜óα╛Æα╛▒α╜┤α╝ïα╜úα╜ÿα╝ïα╜éα╜ªα╜óα╜öα╝ïα╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜ÿα╜Éα╜╝α╜äα╝ïα╜éα╜ªα╜úα╝ïα╜ªα╜╝α╜óα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜ôα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜íα╜äα╝ïα╜ôα╝ï α╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜ûα╜ªα╛Æα╛▒α╜┤α╜óα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì</thetip>
  936.     <thetip xml:lang="en_CA">You can save a selection to a channel (SelectΓåÆSave to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialogue, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection.</thetip>
  937.     <thetip xml:lang="en_GB">You can save a selection to a channel (SelectΓåÆSave to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialogue, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection.</thetip>
  938.     <thetip xml:lang="eo">Vi povas konservi elekton la┼¡ kanalo (ElektuΓåÆKonservu en Kanalo) kaj poste redakti ─¥in per iloj de desegno. Uzante butonojn en dialogfenestro de Kanaloj, vi povas mastrumi videblecon de ─ëi tiu nova kanalo a┼¡ konverti ─¥in en elekto.</thetip>
  939.     <thetip xml:lang="es">Puede guardar una selecci├│n en un canal (Seleccionar ΓåÆ Guardar en canal) y luego modificar este canal con cualquier herramienta de pintura. Usando los botones del di├ílogo puede activar la visibilidad de este canal nuevo o convertirlo en una selecci├│n.</thetip>
  940.     <thetip xml:lang="et">Valiku saab salvestada kanalisse (ValikΓåÆSalvesta kanalisse) ja siis muuta seda kanalit m├╡ne v├ñrvimise t├╢├╢riistaga. Kanalite dialoogi nuppe kasutades saab uue kanali n├ñhtavust muuta v├╡i antud kanali valikuks teisendada.</thetip>
  941.     <thetip xml:lang="eu">Hautapena kanalean gorde dezakezu (HautatuΓåÆGorde kanalean) eta gero kanala aldatu margotzeko tresnekin. 'Kanalak' elkarrizketa-koadroko botoiak erabiliz kanal berri honen ikusgaitasuna txandaka dezakezu edo hautapen bihurtu.</thetip>
  942.     <thetip xml:lang="fi">Voit tallentaa valinnan kanavaan (ValitseΓåÆTallenna kanavaan) ja t├ñm├ñn j├ñlkeen muokata t├ñt├ñ kanavaa piirtoty├╢kaluilla. K├ñytt├ñen painikkeita kanavaikkunassa voit muuttaa kanavan n├ñkyvyytt├ñ ja muuntaa kanavan valinnaksi.</thetip>
  943.     <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez enregistrer une s├⌐lection dans un canal (S├⌐lectionΓåÆEnregistrer dans un canal) puis la modifier avec n'importe quel outil de dessin. En utilisant les boutons de la bo├«te de dialogue des canaux, vous pouvez activer/d├⌐sactiver la visibilit├⌐ de ce nouveau canal ou le convertir vers une s├⌐lection.</thetip>
  944.     <thetip xml:lang="gl">Pode gardar unha selecci├│n nunha canle (Selecci├│n->Gardar en canle) e despois modificar esta canle con calquera ferramenta de pintura. Se emprega os bot├│ns do di├ílogo de canles, pode activar a visibilidade desta canle nova ou convertela nunha selecci├│n.</thetip>
  945.     <thetip xml:lang="hu">Elmenthet egy kijel├╢l├⌐st csatorn├íba (ΓÇ₧Kijel├╢l├⌐sΓåÆMent├⌐s csatorn├íbaΓÇ¥ men├╝pont), majd m├│dos├¡thatja a csatorn├ít b├írmely fest┼æeszk├╢zzel. A Csatorn├ík p├írbesz├⌐dablak gombjainak seg├¡ts├⌐g├⌐vel ├ítkapcsolhatja az ├║j csatorna l├íthat├│s├íg├ít, vagy kijel├╢l├⌐ss├⌐ alak├¡thatja a csatorn├ít.</thetip>
  946.     <thetip xml:lang="is">├₧├║ geur vista├░ myndval ├¡ r├ís (VeljaΓåÆVista ├¡ r├ís) og s├¡├░an breytt ├╛essari r├ís me├░ hva├░a teikni e├░a m├ílningart├│li sem er. Me├░ ├╛v├¡ a├░ nota hnappana ├¡ valmyndinni fyrir R├ísir, getur ├╛├║ v├¡xla├░ s├╜nileika n├╜ju r├ísarinnar e├░a breytt henni ├¡ myndval.</thetip>
  947.     <thetip xml:lang="it">Puoi salvare una selezione in un canale (Seleziona->Salva in Canale) e poi modificare il canale con gli strumenti di disegno. Con i pulsanti presenti nella finestra di dialogo Canali, puoi rendere visibile o invisibile il nuovo canale o convertirlo in una selezione.</thetip>
  948.     <thetip xml:lang="ja">Θü╕µè₧τ»äσ¢▓πéÆπâüπâúπâ│πâìπâ½πü½Σ┐¥σ¡ÿπüùπüª (πÇÉΘü╕µè₧πÇæΓåÆπÇÉπâüπâúπâ│πâìπâ½πü½Σ┐¥σ¡ÿπÇæ)πÇüµÅÅτö╗πâäπâ╝πâ½πüºπüôπü«πâüπâúπâ│πâìπâ½πéÆΣ┐«µ¡úπüÖπéïπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéêπÇéπâüπâúπâ│πâìπâ½πâÇπéñπéóπâ¡πé░πü«πâ£πé┐πâ│πéÆΣ╜┐πüúπüªπÇüπüôπü«πâüπâúπâ│πâìπâ½πéÆΦí¿τñ║πüùπüƒπéèΘü╕µè₧τ»äσ¢▓πü½σñëµÅ¢πüùπüƒπéèπüºπüìπéïπéêπÇé</thetip>
  949.     <thetip xml:lang="km">ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧Üß₧Ç߃Æß₧ƒß₧╢ß₧æß₧╗ß₧ÇΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧åß₧╢ß₧ô߃éß₧¢ (ß₧ç߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧Üß₧Ç߃Æß₧ƒß₧╢ß₧æß₧╗ß₧ÇΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧åß₧╢ß₧ô߃éß₧¢) ß₧áß₧╛ß₧ÖΓÇïß₧öß₧ô߃Æß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧ÿß₧ÇΓÇïß₧Ç߃éß₧ö߃Æß₧Ü߃éΓÇïß₧åß₧╢ß₧ô߃éß₧¢ΓÇïß₧ô߃ü߃çΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìΓÇïß₧éß₧╝ß₧ÜΓÇïß₧Äß₧╢ΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧Ö┬á߃ö ß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧ö߃èß₧╝ß₧Åß₧╗ß₧äΓÇïß₧ô߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïΓÇïß₧åß₧╢ß₧ô߃éß₧¢ ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧öß₧╖ß₧æΓÇïß₧öß₧╛ß₧ÇΓÇïß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧ÿß₧╛ß₧¢ΓÇïß₧âß₧╛ß₧ëΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧åß₧╢ß₧ô߃éß₧¢ΓÇïß₧É߃Æß₧ÿß₧╕ΓÇïß₧ô߃ü߃ç ß₧¼ΓÇïß₧öß₧ÿ߃Æß₧¢ßƒéß₧äΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧çß₧╢ΓÇïß₧çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╛ß₧ƒΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧Ö┬á߃ö</thetip>
  950.     <thetip xml:lang="ko">∞äáφâ¥∞¥ä ∞▒äδäÉ∞ùÉ ∞áÇ∞₧ÑφòÿΩ│á(∞äáφâ¥->∞▒äδäÉδí£ ∞áÇ∞₧Ñ), ∞¥┤ ∞▒äδäÉ∞¥ä ∞¢Éφòÿδèö Ω╖╕리Ω╕░ δÅäΩ╡¼δí£ Ω│á∞╣á ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ. ∞▒äδäÉ δîÇφÖö∞âü∞₧É∞¥ÿ δï¿∞╢öδôñ∞¥ä ∞¥┤∞Ü⌐φò┤∞䣠∞▒äδäÉ∞¥ä φæ£∞ï£φòÿΩ▒░δéÿ ∞ê¿Ω╕╕ ∞êÿ ∞₧êΩ│á, ∞äáφâ¥∞£╝δí£ δ│ÇφÖÿφòá ∞êÿδÅä ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  951.     <thetip xml:lang="lt">Galite i┼ísaugoti pa┼╛ym─ùjim─à ─» kanal─à (Pa┼╛ym─ùtiΓåÆI┼ísaugoti ─» kanal─à) ir tada modifikuoti ┼íi kanal─à bet kuriuo pie┼íimo ─»rankiu. Mygtukais Kanal┼│ dialoge galite ─»jungti/i┼íjungti ┼íio naujo kanalo matomum─à arba konvertuoti j─» ─» pa┼╛ym─ùjim─à.</thetip>
  952.     <thetip xml:lang="mk">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╨╖╨░╤ç╤â╨▓╨░╤é╨╡ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░╤é╨░ ╨▓╨╛ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ (╨ÿ╨╖╨▒╨╡╤Ç╨╕->╨ù╨░╤ç╤â╨▓╨░╤ÿ ╨▓╨╛ ╨║╨░╨╜╨░╨╗) ╨╕ ╨┐╨╛╤é╨╛╨░ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨┐╤Ç╨╛╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╨╡ ╨╛╨▓╨╛╤ÿ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╤ü╨╛ ╨▒╨╕╨╗╨╛ ╨║╨╛╤ÿ╨░ ╨░╨╗╨░╤é╨║╨░ ╨╖╨░ ╤å╤Ç╤é╨░╤Ü╨╡. ╨í╨╛ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╡╤Ü╨╡ ╨╜╨░ ╨║╨╛╨┐╤ç╨╕╤Ü╨░╤é╨░ ╨▓╨╛ ╨┤╨╕╤ÿ╨░╨╗╨╛╨│╨╛╤é ╨Ü╨░╨╜╨░╨╗╨╕, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╨┐╤Ç╨╡╤ä╤Ç╨╗╨░╤é╨╡ ╨▓╨╕╨┤╨╗╨╕╨▓╨╛╤ü╤é╨░ ╨╜╨░ ╨╛╨▓╨╛╤ÿ ╨╜╨╛╨▓ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨╕╨╗╨╕ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨┐╤Ç╨╡╤é╨▓╨╛╤Ç╨╕╤é╨╡ ╨▓╨╛ ╤ü╨╡╨╗╨╡╨║╤å╨╕╤ÿ╨░.</thetip>
  953.     <thetip xml:lang="mr">αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ╡αñ╛αñ╣αñ┐αñ¿αÑÇ (αñ¿αÑÇαñ╡αñíαñ╛ΓåÆαñ╡αñ╛αñ╣αñ┐αñ¿αÑÇαñ╡αñ░ αñ╕αñ╛αñáαñ╡αñ╛) αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αñ╕αñ╛αñáαñ╡αÑé αñ╢αñòαññαñ╛ αñ╡ αññαÑìαñ»αñ╛αñ¿αñéαññαñ░ αñòαÑüαñáαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╣αÑÇ αñ¬αÑçαñ¿αÑìαñƒ αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñ╕αñ╣ αñ╣αÑÇ αñ╡αñ╛αñ╣αñ┐αñ¿αÑÇ αñ╕αñéαñ¬αñ╛αñªαÑÇαññ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛. αñ╡αñ╛αñ╣αñ┐αñ¿αÑÇ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñª αñàαñéαññαñ░αÑìαñùαññ αñ¼αñƒαñúαñ╛αñéαñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαÑçαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕, αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñ¿αñ╡αÑÇαñ¿ αñ╡αñ╛αñ╣αñ┐αñ¿αÑÇαñÜαÑç αñàαñ╡αñ▓αÑïαñòαñ¿ αñƒαÑëαñùαñ▓ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛ αñòαñ┐αñéαñ╡αñ╛ αññαÑìαñ»αñ╛αñéαñ╕ αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñ░αÑéαñ¬αñ╛αñéαññαñ░αÑÇαññ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛.</thetip>
  954.     <thetip xml:lang="nb">Du kan lagre et utvalg til en kanal (VelgΓåÆLagre til kanal) og s├Ñ endre denne kanalen med tegneverkt├╕y. Ved ├Ñ bruke knappene i kanalmenyen, kan du sl├Ñ av og p├Ñ synlighet for denne nye kanalen eller konvertere den til et utvalg.</thetip>
  955.     <thetip xml:lang="ne">αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ«αñ╛αñºαÑìαñ»αñ« (αñ«αñ╛αñºαÑìαñ»αñ«αñ«αñ╛ αñÜαñ»αñ¿ ->αñ¼αñÜαññ αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑì) αñ«αñ╛ αñÜαñ»αñ¿ αñ¼αñÜαññ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢ αñ░ αññαÑìαñ»αñ╕αñ¬αñ¢αñ┐ αñ»αÑï αñ«αñ╛αñºαÑìαñ»αñ«αñ▓αñ╛αñê αñòαÑüαñ¿αÑê αñ░αñÖ αñ▓αñùαñ╛αñëαñ¿αÑç αñëαñ¬αñòαñ░αñúαñ▓αÑç αñ¬αñ░αñ┐αñ«αñ╛αñ░αÑìαñ£αñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑìαÑñ αñ«αñ╛αñºαÑìαñ»αñ« αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ╣αñ░αÑéαñ«αñ╛ αñ¼αñƒαñ¿ αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑçαñ«αñ╛, αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ»αñ╕ αñ¿αñ»αñ╛αñü αñ«αñ╛αñºαÑìαñ»αñ«αñòαÑï αñªαÑâαñ╢αÑìαñ»αñ╛αññαÑìαñ«αñòαññαñ╛ αñƒαñùαñ▓ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢ αñ╡αñ╛ αñÜαñ»αñ¿αñ«αñ╛ αñ¬αñ░αñ┐αñ╡αñ░αÑìαññαñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  956.     <thetip xml:lang="nl">U kunt een selectie opslaan in een kanaal (SelecterenΓåÆOpslaan in kanaal) en vervolgens dit kanaal aanpassen met een willekeurig schildergereedschap. Met de knoppen in het dialoogvenster Kanalen kunt u de zichtbaarheid van dit nieuwe kanaal veranderen of het kanaal weer omzetten naar een selectie.</thetip>
  957.     <thetip xml:lang="nn">Du kan lagre eit utval til ein kanal (VelΓåÆLagra til kanal) og deretter gjere endringar p├Ñ kanalen med teikneverkt├╕ya. Bruk knappane i kanaldialogen for ├Ñ gjere den nye kanalen synleg eller usynleg, eller omforme kanalen til eit utval igjen.</thetip>
  958.     <thetip xml:lang="pa">α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿Üα⌐êα¿¿α¿▓ α¿ªα⌐Ç α¿Üα⌐ïα¿ú α¿╕α¿╛α¿éα¿¡ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ï (α¿Üα⌐ïα¿úΓåÆα¿Üα⌐êα¿¿α¿▓ α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿╕α⌐░α¿¡α¿╛α¿▓α⌐ï) α¿àα¿ñα⌐ç α¿½α¿┐α¿░ α¿òα¿┐α¿╕α⌐ç α¿¬α⌐çα¿éਟ α¿ƒα⌐éα¿▓ α¿¿α¿╛α¿▓ α¿çα¿╣ α¿Üα⌐êα¿¿α¿▓ α¿¼α¿ªα¿▓α⌐ïαÑñ α¿Üα⌐êα¿¿α¿▓ α¿íα¿╛α¿êα¿▓α¿╛α¿ù α¿ªα⌐ç α¿¼α¿ƒα¿¿ α¿╡α¿░α¿ñ α¿òα⌐ç α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿¿α¿╡α⌐çα¿é α¿Üα⌐êα¿¿α¿▓ α¿ªα⌐Ç α¿ªα¿┐α⌐▒α¿û α¿¼α¿ªα¿▓ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ï α¿£α¿╛α¿é α¿çα¿╕ α¿¿α⌐éα⌐░ α¿Üα⌐ïα¿ú α¿╡α¿┐α¿Ü α¿¼α¿ªα¿▓ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ</thetip>
  959.     <thetip xml:lang="pl">Mo┼╝na zapisywa─ç zaznaczenie do kana┼éu (Zaznaczenie>Zapisz do kana┼éu) i modyfikowa─ç je dowolnym narz─Ödziem malarskim. Przyciskami w oknie "Kana┼éy" mo┼╝esz ustawi─ç widoczno┼¢─ç kana┼éu lub przekonwertowa─ç go na zaznaczenie.</thetip>
  960.     <thetip xml:lang="pt">Pode gravar uma selec├º├úo para um canal (SeleccionarΓåÆGravar para Canal) e depois alterar este canal com quaisquer ferramentas de desenho. Utilizando os bot├╡es no di├ílogo Canais, pode alternar a visibilidade deste novo canal ou converte-lo numa selec├º├úo.</thetip>
  961.     <thetip xml:lang="pt_BR">Voc├¬ pode salvar uma sele├º├úo em um canal (Sele├º├úoΓåÆSalvar para Canal) e depois modificar este canal com quaisquer ferramentas de desenho. Usando os bot├╡es do di├ílogo de Canais, voc├¬ pode alternar a visibilidade deste novo canal ou convert├¬-lo numa sele├º├úo.</thetip>
  962.     <thetip xml:lang="ro">Pute╚¢i salva o selec╚¢ie la un canal (Selec╚¢ie ΓåÆ Salveaz─â ├«n canal) ╚Öi modifica dup─â aceea acest canal cu orice instrument de pictur─â. Folosind butoanele ├«n dialogul de canale, pute╚¢i comuta vizibilitatea acestui canal nou, sau s─â ├«l converti╚¢i la selec╚¢ie.</thetip>
  963.     <thetip xml:lang="ru">╨Æ╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╜╤â╤Ä ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╤î ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╤ü╨╛╤à╤Ç╨░╨╜╨╕╤é╤î ╨║╨░╨║ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ (┬½╨Æ╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╕╨╡ΓåÆ╨í╨╛╤à╤Ç╨░╨╜╨╕╤é╤î ╨▓ ╨║╨░╨╜╨░╨╗╨╡┬╗), ╨░ ╨┐╨╛╤é╨╛╨╝ ╤Ç╨╡╨┤╨░╨║╤é╨╕╤Ç╨╛╨▓╨░╤é╤î ╤ì╤é╨╛╤é ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨╗╤Ä╨▒╤ï╨╝ ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╛╨╝ ╤Ç╨╕╤ü╨╛╨▓╨░╨╜╨╕╤Å. ╨ÿ╨╖╨╝╨╡╨╜╤Å╤é╤î ╨▓╨╕╨┤╨╕╨╝╨╛╤ü╤é╤î ╨║╨░╨╜╨░╨╗╨░ ╨╕ ╨┐╤Ç╨╡╨╛╨▒╤Ç╨░╨╖╨╛╨▓╤ï╨▓╨░╤é╤î ╨╡╨│╨╛ ╨▓ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╕╨╡ ╨▓╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╕ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤ë╨╕ ╨║╨╜╨╛╨┐╨╛╨║ ╨▓ ╨┤╨╕╨░╨╗╨╛╨│╨╡ ╨║╨░╨╜╨░╨╗╨╛╨▓.</thetip>
  964.     <thetip xml:lang="sl">Izbor lahko shranite v kanal (IzberiΓåÆShrani v kanal) in ga potem obdelate s katerim koli orodjem za risanje. S pomo─ìjo gumbov v pogovornem oknu Kanali lahko spreminjate vidnost novega kanala ali ga spremenite v izbiro.</thetip>
  965.     <thetip xml:lang="sr">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╤ü╨░╤ç╤â╨▓╨░╤é╨╕ ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç ╤â ╨║╨░╨╜╨░╨╗ (╨ÿ╨╖╨░╨▒╨╡╤Ç╨╕ ΓåÆ ╨í╨░╤ç╤â╨▓╨░╤ÿ ╤â ╨║╨░╨╜╨░╨╗) ╨╕ ╨┐╨╛╤é╨╛╨╝ ╨╝╨╡╤Ü╨░╤é╨╕ ╤é╨░╤ÿ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨▒╨╕╨╗╨╛ ╨║╨╛╤ÿ╨╕╨╝ ╨░╨╗╨░╤é╨╛╨╝ ╨╖╨░ ╨▒╨╛╤ÿ╨╡╤Ü╨╡. ╨ú╨┐╨╛╤é╤Ç╨╡╨▒╨╛╨╝ ╨┤╤â╨│╨╝╨░╨┤╨╕ ╨╜╨░ ╨║╨░╤Ç╤é╨╕╤å╨╕ ΓÇ₧╨Ü╨░╨╜╨░╨╗╨╕ΓÇ£ ╤â ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤ç╨╡╤é╤â ╤ü╨░ ╨║╨░╨╜╨░╨╗╨╕╨╝╨░, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╛╨┤╤Ç╨╡╨┤╨╕╤é╨╕ ╨▓╨╕╨┤╤Ö╨╕╨▓╨╛╤ü╤é ╤é╨╛╨│ ╨╜╨╛╨▓╨╛╨│ ╨║╨░╨╜╨░╨╗╨░ ╨╕╨╗╨╕ ╨│╨░ ╨┐╤Ç╨╡╤é╨▓╨╛╤Ç╨╕╤é╨╕ ╤â ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç.</thetip>
  966.     <thetip xml:lang="sr@latin">Mo┼╛ete sa─ìuvati izbor u kanal (Izaberi ΓåÆ Sa─ìuvaj u kanal) i potom menjati taj kanal bilo kojim alatom za bojenje. Upotrebom dugmadi na kartici ΓÇ₧KanaliΓÇ£ u prozor─ìetu sa kanalima, mo┼╛ete odrediti vidljivost tog novog kanala ili ga pretvoriti u izbor.</thetip>
  967.     <thetip xml:lang="sv">Du kan spara en markering till en kanal (MarkeraΓåÆSpara till kanal) och sedan ├ñndra denna kanal med n├Ñgot av m├Ñlarverktygen. Genom att anv├ñnda knapparna i kanaldialogen kan du v├ñxla synligheten p├Ñ denna nya kanal eller konvertera den till en markering.</thetip>
  968.     <thetip xml:lang="uk">╨Æ╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╤â ╨┤╤û╨╗╤Å╨╜╨║╤â ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╖╨▒╨╡╤Ç╨╡╨│╤é╨╕ ╤Å╨║ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ (┬½╨Æ╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╨╜╤ÅΓåÆ╨ù╨▒╨╡╤Ç╨╡╨│╤é╨╕ ╨▓ ╨║╨░╨╜╨░╨╗╤û┬╗), ╨░ ╨┐╨╛╤é╤û╨╝ ╤Ç╨╡╨┤╨░╨│╤â╨▓╨░╤é╨╕ ╤å╨╡╨╣ ╨║╨░╨╜╨░╨╗ ╨▒╤â╨┤╤î-╤Å╨║╨╕╨╝ ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╛╨╝. ╨Ü╨╜╨╛╨┐╨║╨░╨╝╨╕ ╤â ╨┤╤û╨░╨╗╨╛╨│╨╛╨▓╨╛╨╝╤â ╨▓╤û╨║╨╜╤û "╨Ü╨░╨╜╨░╨╗╨╕", ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╖╨╝╤û╨╜╨╕╤é╨╕ ╨▓╨╕╨┤╨╕╨╝╤û╤ü╤é╤î ╨║╨░╨╜╨░╨╗╤â ╨░╨▒╨╛ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╤é╨▓╨╛╤Ç╨╕╤é╨╕ ╨╣╨╛╨│╨╛ ╤â ╨▓╨╕╨┤╤û╨╗╨╡╨╜╤â ╨┤╤û╨╗╤Å╨╜╨║╤â.</thetip>
  969.     <thetip xml:lang="zh_CN">µé¿σÅ»Σ╗Ñσ░åΣ╕ÇΣ╕¬ΘÇëσî║Σ┐¥σ¡ÿσê░Σ╕ÇΣ╕¬ΘÇÜΘüô (ΘÇëµï⌐ ΓåÆ Σ┐¥σ¡ÿσê░ΘÇÜΘüô) τä╢σÉÄτö¿Σ╗╗µäÅτÜäµ╢éτö╗σ╖Ñσà╖Σ┐«µö╣Φ┐ÖΣ╕¬ΘÇÜΘüôπÇéΣ╜┐τö¿ΘÇÜΘüôσ»╣Φ»¥µíåΣ╕¡τÜäµîëΘÆ«∩╝îµé¿σÅ»Σ╗ÑσêçµìóΦ┐ÖΣ╕¬µû░ΘÇÜΘüôτÜäσÅ»Φºüτè╢µÇüµêûΦÇàµèèσ«âΦ╜¼µìóµêÉΣ╕ÇΣ╕¬ΘÇëσî║πÇé</thetip>
  970.   </tip>
  971.  
  972.  
  973.  
  974.  
  975.  
  976.  
  977.   <tip level="advanced">
  978.     <thetip>After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts.</thetip>
  979.     <thetip xml:lang="ar">╪¿╪╣╪» ╪ú┘å ╪¬┘é┘ê┘à ╪¿╪¬┘ü╪╣┘è┘ä "╪º╪«╪¬╪╡╪º╪▒╪º╪¬ ┘ä┘ê╪¡╪⌐ ╪º┘ä┘à┘ü╪º╪¬┘è╪¡ ╪º┘ä╪»┘è┘å╪º┘à┘è╪⌐" ┘ü┘è ╪¼╪»┘ê┘ä ╪º┘ä╪¬┘ü╪╢┘è┘ä╪º╪¬╪î ┘è┘à┘â┘å┘â ╪Ñ╪╣╪º╪»╪⌐ ╪¬╪╣┘è┘è┘å ┘à┘ü╪º╪¬┘è╪¡ ╪º┘ä╪º╪«╪¬╪╡╪º╪▒╪º╪¬╪î ┘ê╪░┘ä┘â ╪╣┘å ╪╖╪▒┘è┘é ╪º╪│╪¬╪¡╪╢╪º╪▒ ╪º┘ä┘é╪º╪ª┘à╪⌐ ┘ê╪º╪«╪¬┘è╪º╪▒ ╪╣┘å╪╡╪▒ ┘à┘å┘ç╪º╪î ┘ê╪º┘ä╪╢╪║╪╖ ╪╣┘ä┘ë ┘à╪▓┘è╪¼ ╪ú╪¡╪▒┘ü ╪º┘ä╪º╪«╪¬╪╡╪º╪▒ ╪º┘ä┘à╪╖┘ä┘ê╪¿. ╪Ñ╪░╪º ┘â╪º┘å "╪º╪¡┘ü╪╕ ╪º╪«╪¬╪╡╪º╪▒╪º╪¬ ┘ä┘ê╪¡╪⌐ ╪º┘ä┘à┘ü╪º╪¬┘è╪¡" ┘à┘ü╪╣┘ä┘ï╪º╪î ╪│╪¬┘Å╪¡┘ü╪╕ ┘ç╪░┘ç ╪º┘ä╪º╪«╪¬╪╡╪º╪▒╪º╪¬ ╪╣┘å╪» ╪«╪▒┘ê╪¼┘â ┘à┘å ╪¼┘à╪¿. ┘è┘Å╪│╪¬╪¡╪│┘å ╪ú┘å ╪¬╪╣╪╖┘ä "╪º╪«╪¬╪╡╪º╪▒╪º╪¬ ┘ä┘ê╪¡╪⌐ ╪º┘ä┘à┘ü╪º╪¬┘è╪¡ ╪º┘ä╪»┘è┘å╪º┘à┘è┘â┘è╪⌐" ╪¿╪╣╪» ╪░┘ä┘â╪î ┘ä╪¬┘ü╪º╪»┘è ╪¬╪╣┘è┘è┘å/╪Ñ╪╣╪º╪»╪⌐ ╪¬╪╣┘è┘è┘å ╪º┘ä╪º╪«╪¬╪╡╪º╪▒╪º╪¬ ╪¿╪┤┘â┘ä ╪║┘è╪▒ ┘à┘é╪╡┘ê╪».</thetip>
  980.     <thetip xml:lang="be">╨ƒ╨░╤ü╤î╨╗╤Å ╨╖╨░╨┤╨╖╨╡╨╣╨╜╤û╤ç╨░╨╜╤î╨╜╤Å ┬½╨ö╤ï╨╜╨░╨╝╤û╤ç╨╜╤ï╤à ╤ü╨║╨░╤Ç╨╛╤é╨░╤₧ ╨║╨╗╤Å╨▓╤û╤Å╤é╤â╤Ç╤ï┬╗ ╤â ╨┤╤ï╤Å╨╗╤æ╨│╤â ┬½╨¥╨░╤ü╤é╨░╤₧╨╗╨╡╨╜╤î╨╜╤û┬╗ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┐╨╡╤Ç╨░╨▓╤ï╨╖╨╜╨░╤ç╤ï╤å╤î ╤ü╨║╨░╤Ç╨╛╤é╤ï. ╨ö╨╗╤Å ╨│╤ì╤é╨░╨│╨░ ╨░╨┤╨║╤Ç╤ï╨╣ ╨╝╤ì╨╜╤Ä, ╨▓╤ï╨▒╨╡╤Ç╤ï ╨┐╨░╤é╤Ç╤ì╨▒╨╜╤ï ╤ì╨╗╨╡╨╝╤ì╨╜╤é ╤û ╨╜╨░╤å╤û╤ü╤î╨╜╤û ╨┐╨░╨╢╨░╨┤╨░╨╜╤â╤Ä ╨║╨░╨╝╨▒╤û╨╜╨░╤å╤ï╤Ä ╨║╨╗╤Å╨▓╤û╤ê╨░╤₧. ╨Ü╨░╨╗╤û ╨╖╨░╨┤╨╖╨╡╨╣╨╜╤û╤ç╨░╨╜╨░ ┬½╨ù╨░╤à╨╛╤₧╨▓╨░╤å╤î ╤ü╨║╨░╤Ç╨╛╤é╤ï ╨║╨╗╤Å╨▓╤û╤Å╤é╤â╤Ç╤ï┬╗ ╤Å╨╜╨░ ╨▒╤â╨┤╨╖╨╡ ╨╖╨░╤à╨░╨▓╨░╨╜╨░╤Å ╨╜╨░ ╨▓╤ï╤à╨░╨┤╨╖╨╡ ╨╖ GIMP. ╨ƒ╨╛╤é╤ï╨╝ ╨╗╨╡╨┐╨╡╨╣ ╨▓╤ï╨║╨╗╤Ä╤ç╤ï╤å╤î ┬½╨ö╤ï╨╜╨░╨╝╤û╤ç╨╜╤ï╤Å ╤ü╨║╨░╤Ç╨╛╤é╤ï ╨║╨╗╤Å╨▓╤û╤Å╤é╤â╤Ç╤ï┬╗, ╨║╨░╨▒ ╨▓╤ï╨┐╨░╨┤╨║╨╛╨▓╨░ ╨╜╨╡ ╨┐╨╡╤Ç╨░╨▓╤ï╨╖╨╜╨░╤ç╤ï╤å╤î ╤ü╨║╨░╤Ç╨╛╤é╤ï.</thetip>
  981.     <thetip xml:lang="bg">╨É╨║╨╛ ╤ü╨╡ ╨▓╨║╨╗╤Ä╤ç╨╕ "╨ÿ╨╖╨┐╨╛╨╗╨╖╨▓╨░╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╨┤╨╕╨╜╨░╨╝╨╕╤ç╨╜╨╕ ╨▒╤è╤Ç╨╖╨╕ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╨╕" ╨▓ ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╣╨║╨╕╤é╨╡, ╨╝╨╛╨│╨░╤é ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╨╖╨░╨┤╨░╨▓╨░╤é ╨╜╨╛╨▓╨╕ ╨▒╤è╤Ç╨╖╨╕ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╨╕. ╨ó╨╛╨▓╨░ ╤ü╨╡ ╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕ ╨║╨░╤é╨╛ ╤ü╨╡ ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╕╤Ç╨░ ╨╝╨╡╨╜╤Ä╤é╨╛, ╨╕╨╖╨▒╨╕╤Ç╨░ ╤ü╨╡ ╨┤╨╡╨╣╤ü╤é╨▓╨╕╨╡ ╨╕ ╤ü╨╡ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░ ╨╢╨╡╨╗╨░╨╜╨░╤é╨░ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╨╜╨░ ╨║╨╛╨╝╨▒╨╕╨╜╨░╤å╨╕╤Å. ╨É╨║╨╛ "╨ù╨░╨┐╨░╨╖╨▓╨░╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╨▒╤è╤Ç╨╖╨╕╤é╨╡ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╨╕ ╨┐╤Ç╨╕ ╨╕╨╖╨╗╨╕╨╖╨░╨╜╨╡" ╨╡ ╨▓╨║╨╗╤Ä╤ç╨╡╨╜╨╛, ╤é╨╡ ╤ë╨╡ ╨▒╤è╨┤╨░╤é ╨╖╨░╨┐╨░╨╖╨▓╨░╨╜╨╕ ╨┐╤Ç╨╕ ╨╕╨╖╨╗╨╕╨╖╨░╨╜╨╡ ╨╛╤é GIMP. ╨Æ╨╡╤Ç╨╛╤Å╤é╨╜╨╛ ╨▒╨╕╤à╤é╨╡ ╨╕╨╖╨║╨╗╤Ä╤ç╨╕╨╗╨╕ "╨ö╨╕╨╜╨░╨╝╨╕╤ç╨╜╨╕ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╨╜╨╕ ╨║╨╛╨╝╨▒╨╕╨╜╨░╤å╨╕╨╕" ╤ü╨╗╨╡╨┤ ╤é╨╛╨▓╨░ ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨┤╨╛╤é╨▓╤Ç╨░╤é╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╗╤â╤ç╨░╨╣╨╜╨╛ ╨╖╨░╨┤╨░╨▓╨░╨╜╨╡/╨┐╤Ç╨╡╨╖╨░╨┤╨░╨▓╨░╨╜╨╡ ╨╜╨░ ╨║╨╛╨╝╨▒╨╕╨╜╨░╤å╨╕╨╕.</thetip>
  982.     <thetip xml:lang="ca">Podeu canviar l'assignaci├│ de dreceres del teclat si activeu "Dreceres de teclat din├ámiques" en el di├áleg prefer├¿ncies. Per fer-ho, seleccioneu un element d'un men├║ i premeu la combinaci├│ de tecles desitjada. Si "Desa dreceres de teclat" est├á activat, la tecla escollida es desar├á quan sortiu del GIMP. Tot i que segurament voldreu deshabilitar "Dreceres de teclat din├ámiques" per a prevenir una assignaci├│ accidental de dreceres.</thetip>
  983.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu canviar l'assignaci├│ de dreceres del teclat si activeu "Dreceres de teclat din├ámiques" en el di├áleg prefer├¿ncies. Per fer-ho, seleccioneu un element d'un men├║ i premeu la combinaci├│ de tecles desitjada. Si "Al├ºa dreceres de teclat" est├á activat, la tecla escollida es desar├á quan isqueu del GIMP. Tot i que segurament voldreu deshabilitar "Dreceres de teclat din├ámiques" per a prevenir una assignaci├│ accidental de dreceres.</thetip>
  984.     <thetip xml:lang="cs">Po povolen├¡ "Dynamick├╜ch kl├ívesov├╜ch zkratek" v dialogu P┼Öedvolby m┼»┼╛ete m─¢nit kl├ívesov├⌐ zkratky. Provedete to otev┼Öen├¡m nab├¡dky, vybr├ín├¡m jej├¡ polo┼╛ky a stisknut├¡m po┼╛adovan├⌐ kl├ívesov├⌐ zkratky. Pokud je povoleno "Ulo┼╛it kl├ívesov├⌐ zkratky", budou nov├⌐ zkratky ulo┼╛eny p┼Öi ukon─ìen├¡ GIMPu. Chcete-li se vyvarovat n├íhodn├⌐ zm─¢ny zkratek, zaka┼╛te volbu "Dynamick├⌐ kl├ívesov├⌐ zkratky".</thetip>
  985.     <thetip xml:lang="da">Hvis du aktiverer "Dynamiske tastegenveje" under indstillingerne, kan du omdefinere genvejstaster i menuerne. Bring en menu frem, v├ªlg et menupunkt og tryk den ├╕nskede tastekombination. Genvejen bliver gemt n├Ñr du afslutter Gimp'en hvis "Gem tastegenveje" er aktiveret. Du b├╕r formodentlig deaktivere dynamiske tastegenveje bagefter for at forhindre omtildeling af en genvej ved et uheld.</thetip>
  986.     <thetip xml:lang="de">Nachdem Sie in den Einstellungen ┬╗Dynamische Tastenkombinationen┬½ aktiviert haben, k├╢nnen Sie Tastenkombinationen einfach zuweisen oder ver├ñndern. W├ñhlen Sie dazu mit dem Mauspfeil den entsprechenden Men├╝eintrag aus und dr├╝cken Sie anschlie├ƒend die neue Tastenkombination. Wenn ┬╗Tastenkombinationen speichern┬½ aktiviert ist, werden die von Ihnen definierten Tastenk├╝rzel auch ├╝ber das Beenden von GIMP hinaus gespeichert. Eventuell sollten Sie ┬╗Dynamische Tastenkombinationen┬½ danach wieder ausschalten, um ein unbeabsichtigtes ├ändern der Belegungen zu verhindern.</thetip>
  987.     <thetip xml:lang="dz">α╜æα╜éα╜áα╝ïα╜éα╜æα╜ÿα╝ïα╜îα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜ôα╜äα╝ï  α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ï"α╜ôα╜┤α╜ªα╝ïα╜àα╜ôα╝ïα╜úα╛íα╜║α╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜╝α╜ÿα╝ïα╜ÿα╜éα╛▒α╜╝α╜éα╜ªα╝ïα╜Éα╜ûα╜ªα╝ï" α╜æα╜║α╝ï α╜ñα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜àα╜ôα╝ïα╜ûα╜ƒα╜╝α╝ïα╜Üα╜óα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜ñα╜┤α╜úα╝ïα╜úα╜ªα╝ï  α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜ÿα╜éα╛▒α╜╝α╜éα╜ªα╝ïα╜Éα╜ûα╜ªα╝ïα╜úα╛íα╜║α╝ïα╜ÿα╜▓α╜éα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜áα╜éα╜ôα╝ïα╜ªα╛ñα╛▓α╜╝α╜æα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì  α╜æα╜║α╝ïα╜íα╜äα╝ï α╜æα╜Çα╜óα╝ïα╜åα╜éα╝ïα╜íα╜óα╝ïα╜áα╜ûα╜éα╝ïα╜áα╜╝α╜äα╝ïα╜ªα╛ƒα╜║α╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜æα╜äα╝ï α╜æα╜Çα╜óα╝ïα╜åα╜éα╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜óα╛úα╜ÿα╝ïα╜éα╛▓α╜äα╜ªα╝ïα╜ªα╜║α╜úα╝ïα╜áα╜Éα╜┤α╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╝ïα╜æα╜äα╝ï α╜óα╜║α╝ïα╜áα╜æα╜┤α╜ôα╝ïα╜àα╜ôα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ïα╜ÿα╜ëα╜ÿα╝ïα╜ÿα╜Éα╜┤α╜æα╝ïα╜úα╛íα╜║α╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜╝α╜ÿα╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜öα╜áα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜æα╜éα╜╝α╜öα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì  "α╜úα╛íα╜║α╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜╝α╜ÿα╝ïα╜ÿα╜éα╛▒α╜╝α╜éα╜ªα╝ïα╜Éα╜ûα╜ªα╝ïα╜ªα╛▓α╜┤α╜äα╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ï"α╜æα╜║α╝ïα╜úα╛òα╜╝α╜éα╜ªα╝ïα╜àα╜ôα╝ïα╜ûα╜ƒα╜╝α╝ïα╜Üα╜óα╝ïα╜ûα╝ïα╜àα╜▓α╜ôα╝ï  α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜çα╜▓α╝ïα╜¿α╜áα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜ÿα╝ïα╜öα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜òα╛▒α╜▓α╜óα╝ïα╜Éα╜╝α╜ôα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜ªα╛Éα╜ûα╜ªα╝ïα╜úα╜┤α╝ï  α╜Çα╜▓α╝ïα╜ûα╜▒α╜áα╜▓α╜ôα╝ïα╜îα╜▓α╜äα╝ïα╜Üα╜┤α╝ï α╜ªα╛▓α╜┤α╜äα╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╜¥α╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì  α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ï α╜ñα╜┤α╜úα╝ïα╜úα╜ªα╝ï" α╜ôα╜┤α╜ªα╝ïα╜àα╜ôα╝ïα╜úα╛íα╜║α╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜╝α╜ÿα╝ïα╜ÿα╜éα╛▒α╜╝α╜éα╜ªα╝ïα╜Éα╜ûα╜ªα╝ï" α╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜úα╛òα╜╝α╜éα╜ªα╝ïα╜ÿα╜║α╜æα╝ïα╜ûα╜ƒα╜╝α╝ïα╜æα╜éα╜╝α╝ï  α╜æα╜║α╝ïα╜íα╜äα╝ï  α╜éα╛│α╜╝α╝ïα╜ûα╜┤α╜óα╝ïα╜æα╜┤α╝ïα╜áα╜éα╜ôα╝ïα╜ªα╛ñα╛▓α╜╝α╜æα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ï/α╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜áα╜éα╜ôα╝ïα╜ªα╛ñα╛▓α╜╝α╜æα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜ÿα╜éα╛▒α╜╝α╜éα╜ªα╝ïα╜Éα╜ûα╜ªα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜ªα╛öα╜╝α╜ôα╝ïα╜ûα╜Çα╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì</thetip>
  988.     <thetip xml:lang="en_CA">After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences dialogue, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts.</thetip>
  989.     <thetip xml:lang="en_GB">After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences dialogue, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item and pressing the desired key combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts.</thetip>
  990.     <thetip xml:lang="eo">Post aktivado de "Dinamikaj Klavarkurtvojoj" en AGORDOJ, vi povas reatribui klavarkurtvojojn. Estas sufice ke vi malfermu menuon, elektu eron, kaj premu celitan klavkombinon. Se la opcio "Konservu Klavarkurtvojojn Elire" estas ebligita, la klavkombino estos konservata elirante el GIMP. Vi devus malebligi  "Dinamikaj Klavarkurtvojoj" por anta┼¡eviti hazardajn atribuojn/reatribuojn de klavarkurtvojoj.</thetip>
  991.     <thetip xml:lang="es">Despu├⌐s de activar las ┬½Combinaciones de teclas din├ímicas┬╗ en el di├ílogo de ┬½Preferencias┬╗, puede reasignar combinaciones de teclas. Haga esto abriendo el men├║, seleccionando un elemento del men├║ y pulsando la combinaci├│n de teclas deseada. Si est├í activado ┬½Guardar las combinaciones de teclas┬╗ las combinaciones se guardar├ín al salir de GIMP. Porblablemente deba desactivar despu├⌐s ┬½Combinaciones de teclas din├ímicas┬╗ para evitar la asignaci├│n y reasignaci├│n accidental de combinaciones de teclas.</thetip>
  992.     <thetip xml:lang="et">P├ñrast "d├╝naamiliste kiirklahvide" lubamist seadistusdialoogis saad kiirklahve ├╝mber m├ñ├ñrata. Selleks ava men├╝├╝, vali element ja vajuta soovitud klahvikombinatsiooni. Kui "kiirklahvide salvestamine" on lubatud, salvestatakse need GIMP-i sulgemisel. Hiljem v├╡iks "d├╝naamilised kiirklahvid" vast v├ñlja l├╝litada, et ennetada nende kogemata muutmist.</thetip>
  993.     <thetip xml:lang="eu">Hobespenen elkarrizketa-koadroan "Laster-tekla dinamikoak" gaitu ondoren laster-teklak berriro ezar ditzakezu. Menuetako laster-teklak esleitzeko, ireki menua, hautatu menu-elementua eta sakatu laster-teklen konbinazio berria. "Gorde laster-teklak" gaitzen bada, GIMPetik irtendakoan gordetzen dira. Baliteke "Laster-tekla dinamikoak" desgaitu nahi izatea, laster-teklak nahi gabe ezartzea edo kentzea saihesteko.</thetip>
  994.     <thetip xml:lang="fi">Kun olet valinnut Asetukset-ikkunasta "K├ñyt├ñ dynaamisia n├ñpp├ñimist├╢n pikavalintoja" voit j├ñrjest├ñ├ñ pikan├ñpp├ñimi├ñ uudelleen. T├ñm├ñ tapahtuu "M├ñ├ñrit├ñ n├ñpp├ñimist├╢n pikavalinnat" -ikkunassa painamalla haluttua pikan├ñpp├ñint├ñ tai n├ñpp├ñinyhdistelm├ñ├ñ halutun toiminnon kohdalla. Jos "Tallenna n├ñpp├ñimist├╢n oikopolut" on valittuna, n├ñpp├ñimist├╢oikopolut tallennetaan kun lopetat GIMPin. On yleens├ñ suositeltavaa ottaa "K├ñyt├ñ dynaamisia n├ñpp├ñimist├╢n pikavalintoja" pois k├ñyt├╢st├ñ j├ñlkik├ñteen, jotta pikavalintoja ei lis├ñtt├ñisi tai muutettaisi vahingossa.</thetip>
  995.     <thetip xml:lang="gl">Despois de activar os "Atallos de teclado din├ímicos" no di├ílogo de preferencias, pode reasignar teclas de atallo. Para o facer, abra o men├║, seleccione un elemento e prema a nova combinaci├│n de teclas que desexa. Se "Gardar atallos de teclado" estiver activo, a combinaci├│n gardarase ao sa├¡r do GIMP. Recom├⌐ndase desactivar "Atallos de teclado din├ímicos" a continuaci├│n para evitar asignaci├│ns/reasignaci├│ns accidentais dos atallos. </thetip>
  996.     <thetip xml:lang="hu">Ha be van kapcsolva a "Dinamikus gyorsbillenty┼▒k haszn├ílata" be├íll├¡t├ís (Be├íll├¡t├ísok p├írbesz├⌐dablak), akkor a gyorsbillenty┼▒k hozz├írendel├⌐se m├│dos├¡that├│. A m├│dos├¡t├ís a k├╢vetkez┼æk├⌐ppen v├⌐gezhet┼æ: men├╝ megnyit├ísa, men├╝bejegyz├⌐s kijel├╢l├⌐se, majd a k├¡v├ínt billenty┼▒kombin├íci├│ lenyom├ísa. Ha a "Gyorsbillenty┼▒k ment├⌐se kil├⌐p├⌐skor" be├íll├¡t├ís be van kapcsolva, akkor a GIMP-b┼æl val├│ kil├⌐p├⌐skor a billenty┼▒kombin├íci├│k elment├⌐sre ker├╝lnek. Ezt k├╢vet┼æen ├⌐rdemes kikapcsolni a "Dinamikus gyorsbillenty┼▒k haszn├ílata" lehet┼æs├⌐get, hogy a gyorsbillenty┼▒k ne legyenek v├⌐letlen├╝l m├│dos├¡tva.</thetip>
  997.     <thetip xml:lang="is">Eftir a├░ ├╛├║ virkja├░ir "Dynamic Keyboard Shortcuts" ├¡ valmyndinni Kj├╢rstillingar, getur ├╛├║ r├í├░i├░ virkni fl├╜tilykla. Ger├░u ├╛etta me├░ ├╛v├¡ a├░ f├í upp valmyndina, velja ├╛ar atri├░i og, ├╜ta ├í ├╛├í samsetningu fl├╜tilykla sem ├╛├║ ├│skar a├░ nota. Ef "Save Keyboard Shortcuts" er virkt, mun n├╜ju stillingarnar ver├░a vista├░ar ├╛egar ├╛├║ lokar GIMP. ├₧├║ ├ªttir l├¡klega a├░ ├│virkja "Dynamic Keyboard Shortcuts" s├¡├░an, til a├░ hindra a├░ fl├╜tilyklum ver├░i breytt fyrir slysni.</thetip>
  998.     <thetip xml:lang="it">Dopo aver attivato "Tasti scorciatoia dinamici" nelle Preferenze, puoi riassegnare le scorciatoie da tastiera. Basta aprire il menu, selezionare una voce, e premere la combinazione tasti desiderata. Se l'opzione "Salva i tasti scorciatoia" ├¿ abilitata, la combinazione sar├á salvata quando si esce da GIMP. ├ê consigliabile disabilitare in seguito i "Tasti scorciatoia dinamici" per prevenire la riassegnazione accidentale delle scorciatoie da tastiera.</thetip>
  999.     <thetip xml:lang="ko">Ω╕░δ│╕ ∞äñ∞áò δîÇφÖö∞âü∞₧É∞ùÉ∞䣠"δÅÖ∞áü∞¥╕ φéñδ│┤δô£ δ░öδí£ Ω░ÇΩ╕░"δÑ╝ ∞äáφâ¥φò£ δïñ∞¥î, δï¿∞╢òφéñδÑ╝ ∞₧¼φòáδï╣ φòá ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ. δï¿∞╢òφéñδÑ╝ ∞äñ∞áòφòÿδáñδ⌐┤ φò┤δï╣ δ⌐öδë┤δÑ╝ ∞ù┤Ω│á, δ⌐öδë┤ φò¡δ¬⌐∞¥ä ∞äáφâ¥φòÿΩ│á, ∞¢Éφòÿδèö φéñ ∞í░φò⌐∞¥ä δêäδÑ┤δ⌐┤ δÉ⌐δïêδïñ. "δºê∞╣á δòî φéñδ│┤δô£ δï¿∞╢òφéñ ∞áÇ∞₧Ñ"∞¥ä ∞äáφâ¥φûêδïñδ⌐┤, Ω╣ÇφöäδÑ╝ δºê∞╣á δòî δï¿∞╢òφéñ ∞äñ∞áò∞¥┤ ∞áÇ∞₧ÑδÉ⌐δïêδïñ. δéÿ∞ñæ∞ùÉ δï¿∞╢òφéñΩ░ä∞¥ÿ ∞╢⌐δÅî∞¥ä δ░⌐∞ºÇφòÿΩ╕░ ∞£äφò┤  "δÅÖ∞áü∞¥╕ φéñδ│┤δô£ δï¿∞╢òφéñ"δÑ╝ δ╣äφÖ£∞ä▒φÖö∞ï£φé¼ ∞êÿδÅä ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  1000.     <thetip xml:lang="lt">Jeigu Nustatym┼│ lange esate ─»jung─Ö ΓÇ₧Naudoti dinamin─ùs klavi┼í┼│ kombinacijasΓÇ£, galite perskirstyti klavi┼í┼│ kombinacijas. Tai galite padaryti atverdami meniu, pasirinkdami meniu element─à bei paspausdami pageidaujam─à klavi┼í┼│ kombinacij─à. Jeigu esate ─»jung─Ö ΓÇ₧I┼íeinant i┼ísaugoti klavi┼í┼│ kombinacijasΓÇ£, klavi┼í┼│ kombinacijos i┼ísaugomos kiekvien─à kart─à u┼╛veriant GIMP. Nor─ùdami i┼ívengti nety─ìini┼│ klavi┼í┼│ kombinacij┼│ priskyrimo / perskirstymo, po to tur─ùtum─ùte i┼íjungti ΓÇ₧Dinamines klavi┼í┼│ kombinacijasΓÇ£.</thetip>
  1001.     <thetip xml:lang="mr">αñåαñ╡αñí αñ¿αÑÇαñ╡αñí αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñª αñ«αñºαÑìαñ»αÑç "αñùαññαñ┐αñò αñòαñ│αñ½αñ▓αñò αñ╢αñ╛αñ░αÑìαñƒαñòαñƒ" αñòαñ╛αñ░αÑìαñ»αñ╛αñ¿αÑìαñ╡αÑÇαññ αñòαÑçαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╡αñ░, αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñ╢αñ╛αñ░αÑìαñƒαñòαñƒ αñòαñ┐αñ£αÑì αñ¬αÑüαñ¿αÑìαñ╣αñ╛ αñ▓αñ╛αñùαÑé αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛. αñàαñ╕αÑç αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñ«αÑçαñ¿αÑìαñ»αÑé αñ╡αñ░αÑÇαñ▓, αñ«αÑçαñ¿αÑìαñ»αÑé αñÿαñƒαñò αñ¿αÑÇαñ╡αñíαñ╛, αñ╡ αñ¬αñ╕αñéαññαÑÇαñÜαÑÇ αñòαñ┐ αñ£αÑïαñíαñúαÑÇ αñªαñ╛αñ¼αñ╛. "αñòαñ│αñ½αñ▓αñò αñ╢αñ╛αñ░αÑìαñƒαñòαñƒ αñ╕αñ╛αñáαñ╡αñ╛" αñòαñ╛αñ░αÑìαñ»αñ╛αñ¿αÑìαñ╡αÑÇαññ αñòαÑçαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╡αñ░, GIMP αñ¬αñ╛αñ╕αÑéαñ¿ αñ¼αñ╛αñ╣αÑçαñ░ αñ¬αñíαññαÑçαñ╡αÑçαñ│αÑÇ αñòαñ┐ αñ¼αñ╛αñçαñ¿αÑìαñíαÑÇαñéαñù αñ╕αñ╛αñáαñ╡αñ▓αÑç αñ£αñ╛αññαÑç. αñ╢αñ╛αñ░αÑìαñƒαñòαñƒαñÜαÑç αñÜαÑüαñòαÑÇαñ¿αÑç αñ▓αñ╛αñùαÑéαñòαñ░αñú/αñ¬αÑüαñ¿αÑìαñ╣αñ╛ αñ▓αñ╛αñùαÑéαñòαñ░αñú αñƒαñ╛αñ│αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ "αñùαññαñ┐αñò αñòαñ│αñ½αñ▓αñò αñ╢αñ╛αñ░αÑìαñƒαñòαñƒ" αñàαñòαñ╛αñ░αÑìαñ»αñ╛αñ¿αÑìαñ╡αÑÇαññ αñòαÑçαñ▓αÑç αñ¬αñ╛αñ╣αñ┐αñ£αÑç.</thetip>
  1002.     <thetip xml:lang="nb">Etter ├Ñ ha sl├Ñtt p├Ñ ┬½dynamiske tastatursnarveier┬╗ i innstillingene, kan du definere dine egne hurtigtaster. Dette gj├╕r du ved ├Ñ f├Ñ fram menyen, velge en oppf├╕ring, og trykke den ├╕nskede tastekombinasjonen. Hvis ┬½lagre tastatursnarveier┬╗ er sl├Ñtt p├Ñ, blir de nye innstillingene lagret n├Ñr du avslutter GIMP. Kanskje du vil sl├Ñ av ┬½dynamiske tastatursnarveier┬╗ etterp├Ñ, for ├Ñ forhindre at du omdefinerer tastatursnarveier ved et uhell.</thetip>
  1003.     <thetip xml:lang="ne">αñ»αñªαñ┐ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ¬αÑìαñ░αñ╛αñÑαñ«αñ┐αñòαññαñ╛ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ«αñ╛, " αñùαññαñ┐αñ╢αñ┐αñ▓ αñòαÑüαñ₧αÑìαñ£αÑÇαñ¬αñ╛αñƒαÑÇ αñ╕αñ░αÑìαñƒαñòαñƒαñ╣αñ░αÑé " αñ╕αñòαÑìαñ░αñ┐αñ» αñùαñ░αñ┐αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑü αñ¡αñÅ αñ¬αñ¢αñ┐, αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ╕αñ░αÑìαñƒαñòαñƒ αñòαÑüαñ₧αÑìαñ£αÑÇαñ╣αñ░αÑé αñ¬αÑüαñ¿: αñ«αñ╛αñ¿αñ╛αñÖαÑìαñòαñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ αñ»αñ╕αñ▓αñ╛αñê αñ«αÑçαñ¿αÑü αñ╡αñ╕αÑìαññαÑü αñ¢αñ╛αñ¿αÑçαñ░ αñ░ αñÜαñ╛αñ╣αñ┐αñÅαñòαÑï αñòαÑüαñ₧αÑìαñ£αÑÇ αñ╕αñéαñ»αÑïαñ£αñ¿ αñªαñ╡αñ╛αñÅαñ░ αñ«αÑçαñ¿αÑüαñ▓αñ╛αñê αñ«αñ╛αñÑαÑÇ αñ▓αÑìαñ»αñ╛αñÅαñ░ αññαÑìαñ»αñ╕αÑìαññαÑï αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑìαÑñ αñ»αñªαñ┐ " αñòαÑüαñ₧αÑìαñ£αÑÇαñ¬αñ╛αñƒαñ┐ αñ╕αñ░αÑìαñƒαñòαñƒ " αñ╕αñÖαÑìαñùαÑìαñ░αñ╣ αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑì, αñ╕αñòαÑìαñ░αñ┐αñ» αñ¢ αñ¡αñ¿αÑç, αñòαÑüαñ₧αÑìαñ£αÑÇ αñ╕αñéαñ»αÑïαñ£αñ¿αñ╣αñ░αÑé αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñùαñ┐αñ«αÑìαñ¬ αñ¼αñ¿αÑìαñª αñùαñ░αÑìαñ¿αÑü αñ¡αñÅαñ¬αñ¢αñ┐ αñ¼αñÜαññ αñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  1004.     <thetip xml:lang="nl">Als u in de Voorkeuren "Dynamische sneltoetsen gebruiken" activeert, dan kunt u sneltoetsen wijzigen. Hiertoe selecteert u een menu-item en drukt u vervolgens de gewenste toetsencombinatie in. Als "Sla sneltoetsen op bij verlaten" is ingeschakeld, worden uw nieuwe sneltoetsen bij het afsluiten van de GIMP opgeslagen. Na het wijzigen van sneltoetsen kunt u wellicht beter "Dynamische sneltoetsen gebruiken" uitschakelen om te vermijden dat u later per ongeluk sneltoetsen toewijst of verandert. </thetip>
  1005.     <thetip xml:lang="nn">Du kan lage nye tastesnarvegar ved ├Ñ opna "Set opp tastatursnarvegar" i brukarinnstillingane, g├Ñ inn p├Ñ aktuell meny og trykke ├╕nskt tastekombinasjon. Du kan anten trykke tasten "Lagra tastatursnarvegane n├Ñ" eller lagra ved avsluttinga av GIMP. Det kan vere ein id├⌐ ├Ñ sl├Ñ av "Bruk dynamiske snarvegtastar" for ├Ñ unng├Ñ at snarvegane blir endra ved eit uhell.</thetip>
  1006.     <thetip xml:lang="pl">Je┼¢li w preferencjach GIMP-a aktywna jest opcja "Dynamiczne skr├│ty klawiszowe", w├│wczas mo┼╝esz zmienia─ç skr├│ty klawiszowe w trakcie dzia┼éania. Aby to zrobi─ç, wystarczy otworzy─ç menu z wybranym poleceniem, wyr├│┼╝ni─ç pozycj─Ö odpowiadaj─àc─à poleceniu, a nast─Öpnie przycisn─à─ç kombinacj─Ö klawiszy stanowi─àc─à nowy skr├│t klawiszowy. Je┼¢li w preferencjach aktywna jest opcja "Zapisz skr├│ty klawiszowe przed zako┼äczeniem", to wszystkie skr├│ty klawiszowe zostan─à zapami─Ötane podczas wyj┼¢cia z programu GIMP. Nast─Öpnym razem warto wy┼é─àczy─ç "Dynamiczne skr├│ty klawiszowe", aby unikn─à─ç przypadkowej ich zmiany.</thetip>
  1007.     <thetip xml:lang="pt">Ap├│s activar "Atalhos de Teclado Din├ómicos" no di├ílogo de Prefer├¬ncias, pode redefinir teclas de atalho. Para o fazer, fa├ºa surgir o menu, seleccionando um item do menu, e premindo a nova combina├º├úo de teclas de atalho. Se "Gravar Atalhos de Menu" estiver activo, os atalhos ser├úo gravados quando sair do GIMP. Depois dever├í desactivar "Atalhos de Teclado Din├ómicos" para evitar a redefini├º├úo de atalhos acidentalmente.</thetip>
  1008.     <thetip xml:lang="pt_BR">Depois de habilitar os "Atalhos de Teclado Din├ómicos" no di├ílogo de Prefer├¬ncias, voc├¬ poder├í modificar os atalhos. Para fazer isso, deixe o cursor sobre um item do menu, e pressione a combina├º├úo de teclas desejada. Se a op├º├úo "Salvar Atalhos de Teclado" estiver habilitada, as modifica├º├╡es ser├úo salvas quando sair do GIMP. Voc├¬ deve provavelmente desabilitar os "Atalhos de Teclado Din├ómicos" depois, para evitar reconfigur├í-los por acidente.</thetip>
  1009.     <thetip xml:lang="ro">Dup─â ce a╚¢i activat ΓÇ₧Scurt─âturi dinamice de tastatur─âΓÇ¥ ├«n dialogul de preferin╚¢e, pute╚¢i reasocia scurt─âturi de tastatur─â. Aceasta se face prin afi╚Öarea meniului, selectarea unui element al meniului ╚Öi ap─âsarea combina╚¢iei de taste dorite. Dac─â ΓÇ₧Salveaz─â scurt─âturile de tastatur─âΓÇ¥ este activat─â, tema de combina╚¢ii de taste este salvat─â la ie╚Öirea GIMP. Pobabil c─â dup─â aceea ar trebui s─â dezactiva╚¢i ΓÇ₧Scurt─âturi dinamice de tastatur─âΓÇ¥, pentru a preveni asocierea/reasocierea accidental─â a scurt─âturilor.</thetip>
  1010.     <thetip xml:lang="ru">╨ƒ╨╛╤ü╨╗╨╡ ╤é╨╛╨│╨╛, ╨║╨░╨║ ╨▓╤ï ╨▓╨║╨╗╤Ä╤ç╨╕╨╗╨╕ ╨▓ ╨┤╨╕╨░╨╗╨╛╨│╨╡ ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╣╨║╨╕ ╤ä╤â╨╜╨║╤å╨╕╤Ä ┬½╨ö╨╕╨╜╨░╨╝╨╕╤ç╨╡╤ü╨║╨╕╨╡ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╨░╤é╤â╤Ç╨╜╤ï╨╡ ╨║╨╛╨╝╨▒╨╕╨╜╨░╤å╨╕╨╕┬╗, ╨▓╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╛╨┐╤Ç╨╡╨┤╨╡╨╗╨╕╤é╤î ╤ü╨╛╤ç╨╡╤é╨░╨╜╨╕╤Å ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê ╨▒╤ï╤ü╤é╤Ç╨╛╨│╨╛ ╨┤╨╛╤ü╤é╤â╨┐╨░. ╨º╤é╨╛╨▒╤ï ╤ì╤é╨╛ ╤ü╨┤╨╡╨╗╨░╤é╤î, ╨╜╨░╨▓╨╡╨┤╨╕╤é╨╡ ╨║╤â╤Ç╤ü╨╛╤Ç ╨╝╤ï╤ê╨╕ ╨╜╨░ ╨╜╤â╨╢╨╜╤ï╨╣ ╨┐╤â╨╜╨║╤é ╨╝╨╡╨╜╤Ä ╨╕ ╨╜╨░╨╢╨╝╨╕╤é╨╡ ╤â╨┤╨╛╨▒╨╜╨╛╨╡ ╨▓╨░╨╝ ╤ü╨╛╤ç╨╡╤é╨░╨╜╨╕╨╡ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê. ╨ƒ╤Ç╨╛╨▓╨╡╤Ç╤î╤é╨╡, ╤ü╤é╨╛╨╕╤é ╨╗╨╕ ╨▓ ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╣╨║╨░╤à GIMP ╤ä╨╗╨░╨╢╨╛╨║ ╨╜╨░╨┐╤Ç╨╛╤é╨╕╨▓ ┬½╨í╨╛╤à╤Ç╨░╨╜╤Å╤é╤î ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╨╕ ╨▒╤ï╤ü╤é╤Ç╨╛╨│╨╛ ╨┤╨╛╤ü╤é╤â╨┐╨░ ╨┐╤Ç╨╕ ╨▓╤ï╤à╨╛╨┤╨╡┬╗, ╤ç╤é╨╛╨▒╤ï ╨┐╤Ç╨╕ ╤ü╨╗╨╡╨┤╤â╤Ä╤ë╨╡╨╝ ╨╖╨░╨┐╤â╤ü╨║╨╡ ╨┐╤Ç╨╛╨│╤Ç╨░╨╝╨╝╤ï ╨╜╨╡ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╜╨░╨╖╨╜╨░╤ç╨░╤é╤î ╨▓╤ü╤æ ╨╖╨░╨╜╨╛╨▓╨╛. ╨ƒ╨╛╤ü╨╗╨╡ ╤â╤ü╤é╨░╨╜╨╛╨▓╨║╨╕ ╨▓╤ü╨╡╤à ╨║╨╛╨╝╨▒╨╕╨╜╨░╤å╨╕╨╣, ╨▓╨╛╨╖╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛, ╤ü╤é╨╛╨╕╤é ╨╛╤é╨║╨╗╤Ä╤ç╨╕╤é╤î ╨┤╨╕╨╜╨░╨╝╨╕╤ç╨╡╤ü╨║╨╛╨╡ ╨╖╨░╨┐╨╛╨╝╨╕╨╜╨░╨╜╨╕╨╡, ╤ç╤é╨╛╨▒╤ï ╤ü╨╗╤â╤ç╨░╨╣╨╜╨╛ ╨╜╨╕╤ç╨╡╨│╨╛ ╨╜╨╡ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╜╨░╨╖╨╜╨░╤ç╨╕╤é╤î.</thetip>
  1011.     <thetip xml:lang="sl">Potem ko omogo─ìite "Uporabi dinami─ìne tipke za bli┼╛njice" v pogovornem oknu nastavitev, lahko tipke za bli┼╛njice prerazporedite. Prikli─ìite meni, izberite ukaz v njem, nato pritisnite ┼╛eleno kombinacijo tipk. ─îe je "Shrani tipke za bli┼╛njice ob izhodu" vklju─ìen, bodo nove kombinacije tipk shranjene ob izhodu iz aplikacije GIMP. Kasneje raje izklju─ìite "Dinami─ìne tipke za bli┼╛njice", da prepre─ìite nenamerno dodeljevanje novih bli┼╛njic.</thetip>
  1012.     <thetip xml:lang="sr">╨¥╨░╨║╨╛╨╜ ╤ê╤é╨╛ ╨╛╨╝╨╛╨│╤â╤¢╨╕╤é╨╡ ╨┤╨╕╨╜╨░╨╝╨╕╤ç╨║╨╡ ╨┐╤Ç╨╡╤ç╨╕╤å╨╡ ╤ü╨░ ╤é╨░╤ü╤é╨░╤é╤â╤Ç╨╡ ╤â ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤ç╨╡╤é╤â ╨╖╨░ ╨┐╨╛╤ü╤é╨░╨▓╨║╨╡, ╨╝╨╛╤¢╨╕ ╤¢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨╜╨╡╨┐╨╛╤ü╤Ç╨╡╨┤╨╜╨╛ ╨╝╨╡╤Ü╨░╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╡╤ç╨╕╤å╨╡. ╨ó╨╛ ╤Ç╨░╨┤╨╕╤é╨╡ ╤é╨░╨║╨╛ ╤ê╤é╨╛ ╨╛╤é╨▓╨╛╤Ç╨╕╤é╨╡ ╨╝╨╡╨╜╨╕, ╤ü╤é╨░╨╜╨╡╤é╨╡ ╨╜╨░ ╨╢╨╡╤Ö╨╡╨╜╤â ╤ü╤é╨░╨▓╨║╤â, ╨╕ ╨┐╤Ç╨╕╤é╨╕╤ü╨╜╨╡╤é╨╡ ╨║╨╛╨╝╨▒╨╕╨╜╨░╤å╨╕╤ÿ╤â ╤é╨░╤ü╤é╨╡╤Ç╨░. ╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╤ÿ╨╡ ╤â╨║╤Ö╤â╤ç╨╡╨╜╨╛ ╤ç╤â╨▓╨░╤Ü╨╡ ╨┐╤Ç╨╡╤ç╨╕╤å╨░ ╤ü╨░ ╤é╨░╤ü╤é╨░╤é╤â╤Ç╨╡, ╨╕╨╖╨╝╨╡╨╜╨╡ ╤¢╨╡ ╨▒╨╕╤é╨╕ ╤ü╨░╤ç╤â╨▓╨░╨╜╨╡ ╨║╨░╨┤╨░ ╨╖╨░╤é╨▓╨╛╤Ç╨╕╤é╨╡ ╨ô╨╕╨╝╨┐. ╨¥╨░╨║╨╛╨╜ ╨╕╨╖╨╝╨╡╨╜╨░, ╨╜╨╕╤ÿ╨╡ ╨╗╨╛╤ê╨╡ ╨┤╨░ ╨┐╨╛╨╜╨╛╨▓╨╛ ╨╕╤ü╨║╤Ö╤â╤ç╨╕╤é╨╡ ╨┤╨╕╨╜╨░╨╝╨╕╤ç╨║╨╛ ╨┤╨╛╨┤╨╡╤Ö╨╕╨▓╨░╤Ü╨╡ ╨┐╤Ç╨╡╤ç╨╕╤å╨░ ╨║╨░╨║╨╛ ╨╜╨╡ ╨▒╨╕ ╤ü╨╗╤â╤ç╨░╤ÿ╨╜╨╛ ╨┤╨╛╨┤╨╡╨╗╨╕╨╗╨╕ ╨┐╤Ç╨╡╤ç╨╕╤å╨╡.</thetip>
  1013.     <thetip xml:lang="sr@latin">Nakon ┼íto omogu─çite dinami─ìke pre─ìice sa tastature u prozor─ìetu za postavke, mo─çi ─çete da neposredno menjate pre─ìice. To radite tako ┼íto otvorite meni, stanete na ┼╛eljenu stavku, i pritisnete kombinaciju tastera. Ukoliko je uklju─ìeno ─ìuvanje pre─ìica sa tastature, izmene ─çe biti sa─ìuvane kada zatvorite Gimp. Nakon izmena, nije lo┼íe da ponovo isklju─ìite dinami─ìko dodeljivanje pre─ìica kako ne bi slu─ìajno dodelili pre─ìice.</thetip>
  1014.     <thetip xml:lang="sv">N├ñr du har aktiverat "Dynamiska tangentbordsgenv├ñgar" i inst├ñllningsdialogen kan du konfigurera om genv├ñgstangenter. Detta g├╢r du genom att ta fram menyn, v├ñlja ett menyobjekt och trycka p├Ñ den ├╢nskade tangentkombinationen. Om "Spara tangentbordsgenv├ñgar" ├ñr aktiverad kommer tangentbindningarna att sparas n├ñr du avslutar GIMP. Du b├╢r antagligen inaktivera "Dynamiska tangentbordsgenv├ñgar" efter├Ñt f├╢r att f├╢rhindra att genv├ñgar konfigureras av misstag.</thetip>
  1015.     <thetip xml:lang="uk">╨ƒ╤û╤ü╨╗╤Å ╨▓╨▓╤û╨╝╨║╨╜╨╡╨╜╨╜╤Å ╤ä╤â╨╜╨║╤å╤û╤ù ┬½╨ö╨╕╨╜╨░╨╝╤û╤ç╨╜╤û ╨║╨╛╨╝╨▒╤û╨╜╨░╤å╤û╤ù ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê┬╗ ╤â ╨┤╤û╨░╨╗╨╛╨│╨╛╨▓╨╛╨╝╤â ╨▓╤û╨║╨╜╤û ╨ƒ╨░╤Ç╨░╨╝╨╡╤é╤Ç╨╕" ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨▓╨╕╨╖╨╜╨░╤ç╨░╤é╨╕ ╨║╨╛╨╝╨▒╤û╨╜╨░╤å╤û╤ù ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê. ╨ö╨╗╤Å ╤å╤î╨╛╨│╨╛ ╨▓╤û╨┤╨║╤Ç╨╕╨╣╤é╨╡ ╨╝╨╡╨╜╤Ä ╨╜╨░╨▓╨╡╨┤╤û╤é╤î ╨▓╨║╨░╨╖╤û╨▓╨╜╨╕╨║ ╨╜╨░ ╨┐╨╛╤é╤Ç╤û╨▒╨╜╨╕╨╣ ╨┐╤â╨╜╨║╤é ╨╝╨╡╨╜╤Ä, ╤é╨░ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤û╤é╤î ╨▒╨░╨╢╨░╨╜╤â ╨║╨╛╨╝╨▒╤û╨╜╨░╤å╤û╤Ä ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê. ╨»╨║╤ë╨╛ ╨▓╨▓╤û╨╝╨║╨╜╨╡╨╜╨╛ ┬½╨ù╨▒╨╡╤Ç╤û╨│╨░╤é╨╕ ╨║╨╛╨╝╨▒╤û╨╜╨░╤å╤û╤ù ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê ╨┐╤Ç╨╕ ╨▓╨╕╤à╨╛╨┤╤û┬╗, ╨▓╨╛╨╜╨░ ╨▒╤â╨┤╨╡ ╨╖╨▒╨╡╤Ç╨╡╨╢╨╡╨╜╨░ ╨┐╤û╨┤ ╤ç╨░╤ü ╨▓╨╕╤à╨╛╨┤╤â ╨╖ ╨┐╤Ç╨╛╨│╤Ç╨░╨╝╨╕ GIMP.  ╨ƒ╤û╤ü╨╗╤Å ╨▓╤ü╤é╨░╨╜╨╛╨▓╨╗╨╡╨╜╨╜╤Å ╨▓╤ü╤û╤à ╨║╨╛╨╝╨▒╤û╨╜╨░╤å╤û╨╣, ╨╝╨╛╨╢╨╗╨╕╨▓╨╛, ╨▓╨░╤Ç╤é╨╛ ╨▓╨╕╨╝╨║╨╜╤â╤é╨╕ ╨┤╨╕╨╜╨░╨╝╤û╤ç╨╜╨╡ ╨╖╨░╨┐╨░╨╝'╤Å╤é╨╛╨▓╤â╨▓╨░╨╜╨╜╤Å, ╤ë╨╛╨▒ ╨▓╨╕╨┐╨░╨┤╨║╨╛╨▓╨╛ ╨╜╤û╤ç╨╛╨│╨╛ ╨╜╨╡ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╜╨░╨╖╨╜╨░╤ç╨╕╤é╨╕.</thetip>
  1016.     <thetip xml:lang="zh_CN">σ╜ôµé¿σ£¿ΘªûΘÇëΘí╣σ»╣Φ»¥µíåΣ╕¡σÉ»τö¿Σ║åΓÇ£σ迵Çüσ┐½µì╖Θö«ΓÇ¥Σ╗ÑσÉÄ∩╝îµé¿σ░▒σÅ»Σ╗ÑΘçìµû░σêåΘàìσ┐½µì╖Θö«Σ║åπÇéσÅ¬ΦªüΘÇëµï⌐ΦÅ£σìò∩╝îσåìΘÇëµï⌐Σ╕ÇΣ╕¬ΦÅ£σìòΘí╣∩╝îτä╢σÉĵîëµé¿µâ│ΦªüτÜäµû░τÜäσ┐½µì╖Θö«τ╗äσÉêσ░▒σÅ»Σ╗ÑΣ║åπÇéσªéµ₧£µé¿Φ┐ÿΘÇëΣ╕¡Σ║åΓÇ£Σ┐¥σ¡ÿσ┐½µì╖Θö«ΓÇ¥∩╝îΘéúΣ╣êσ£¿µé¿ΘÇÇσç║┬╖GIMP┬╖µù╢Φ┐ÖΣ║¢µû░τÜäσ┐½µì╖Θö«σ░åΣ╝ÜΦó½Σ┐¥σ¡ÿΣ╕ïµ¥ÑπÇ鵡ñσÉĵé¿σÅ»Σ╗Ñτªüτö¿ΓÇ£σ迵Çüσ┐½µì╖Θö«ΓÇ¥∩╝îΣ╗ÑΘü┐Θü┐σàìµäÅσñûµêûΘçìµû░σêåΘàìσ┐½µì╖Θö«πÇé</thetip>
  1017.   </tip>
  1018.   <tip level="advanced">
  1019.     <thetip>If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs.</thetip>
  1020.     <thetip xml:lang="ar">╪Ñ┘å ┘â╪º┘å╪¬ ╪┤╪º╪┤╪¬┘â ┘à╪▓╪»╪¡┘à╪⌐ ╪¼╪»┘ï╪º╪î ┘è┘à┘â┘å┘â ╪╢╪║╪╖ <tt>Tab</tt> ┘ü┘è ┘å╪º┘ü╪░╪⌐ ╪╡┘ê╪▒╪⌐ ┘ä┘ä╪¬╪¿╪»┘è┘ä ╪¿┘è┘å ╪Ñ╪╕┘ç╪º╪▒ ╪╡┘å╪»┘ê┘é ╪º┘ä╪ú╪»┘ê╪º╪¬ ┘ê╪¿┘é┘è╪⌐ ╪º┘ä╪¼╪»╪º┘ê┘ä.</thetip>
  1021.     <thetip xml:lang="be">╨Ü╨░╨╗╤û ╨╜╨░ ╤ì╨║╤Ç╨░╨╜╨╡ ╨╖╨░╨╝╨░╨╗╨░ ╨╝╨╡╤ü╤å╨░ ╨┤╨╗╤Å ╤₧╤ü╤û╤à ╨▓╨░╨║╨╛╨╜, ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╜╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤å╤î <tt>Tab</tt> ╤â ╨▓╨░╨║╨╜╨╡ ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü╨░, ╨║╨░╨▒ ╤ü╤à╨░╨▓╨░╤å╤î ╨░╨▒╨╛ ╨┐╨░╨║╨░╨╖╨░╤å╤î ╨┐╨░╨╜╤ì╨╗╤î ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╤ì╨╜╤é╨░╤₧ ╤û ╤û╨╜╤ê╤ï╤Å ╨┤╤ï╤Å╨╗╤æ╨│╤û.</thetip>
  1022.     <thetip xml:lang="bg">╨É╨║╨╛ ╨╡╨║╤Ç╨░╨╜╤è╤é ╨▓╨╕ ╨╡ ╨┐╤Ç╨╡╤é╤â╨┐╨░╨╜, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╨╡╤é╨╡ <tt>Tab</tt> ╨▓ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╡╤å╨░ ╨╜╨░ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╤é╨╛ ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨▓╨║╨╗╤Ä╤ç╨╕╤é╨╡ ╨▓╨╕╨┤╨╕╨╝╨╛╤ü╤é╤é╨░ ╨╜╨░ ╨║╤â╤é╨╕╤Å╤é╨░ ╤ü ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╕ ╨╕ ╨┤╤Ç╤â╨│╨╕╤é╨╡ ╨┤╨╕╨░╨╗╨╛╨╖╨╕.</thetip>
  1023.     <thetip xml:lang="ca">Si teniu masses coses a la pantalla, podeu pr├⌐mer <tt>Tab</tt> en una finestra d'imatge per a amagar o mostrar la caixa d'eines i els altres di├álegs.</thetip>
  1024.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Si teniu masses coses a la pantalla, podeu pr├⌐mer <tt>Tab</tt> en una finestra d'imatge per a amagar o mostrar la caixa d'eines i els altres di├álegs.</thetip>
  1025.     <thetip xml:lang="cs">Je-li va┼íe obrazovka p┼Öepln─¢n├í, m┼»┼╛ete stisknut├¡m kl├ívesy <tt>Tab</tt> v okn─¢ obr├ízku p┼Öepnout viditelnost panelu n├ístroj┼» a dal┼í├¡ch dialog┼».</thetip>
  1026.     <thetip xml:lang="da">Hvis din sk├ªrm er for t├ªt pakket med vinduer kan du trykke p├Ñ tabulator flere gange i et billedvindue for at skjule v├ªrkt├╕jskassen og andre vinduer.</thetip>
  1027.     <thetip xml:lang="de">Wenn Ihre Arbeitsfl├ñche zu unaufger├ñumt ist, k├╢nnen Sie durch Dr├╝cken der <tt>Tabulator</tt>-Taste in einem Bildfenster den Werkzeugkasten oder andere Dialoge anzeigen oder ausblenden.</thetip>
  1028.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╝ïα╜éα╜ªα╜úα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜ôα╜ÿα╝ïα╜ÿα╜║α╜æα╝ïα╜ªα╝ïα╜ÿα╜║α╜æα╝ïα╜ƒα╜▓α╜äα╝ïα╜åα╝ïα╜àα╜ôα╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ïα╜öα╝ïα╜àα╜▓α╜ôα╝ï α╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜╝α╜ÿα╝ïα╜æα╜äα╝ïα╜éα╜₧α╜ôα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜îα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜ªα╜╝α╜óα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜ôα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜úα╜┤α╝ï  α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜ªα╛Æα╜╝α╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜▓α╜éα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜éα╜▓α╝ï<tt>α╜ÿα╜åα╜╝α╜äα╝ïα╜úα╛íα╜║α╝ï</tt>α╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╝ì</thetip>
  1029.     <thetip xml:lang="en_CA">If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogues.</thetip>
  1030.     <thetip xml:lang="en_GB">If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogues.</thetip>
  1031.     <thetip xml:lang="eo">Se la ekrano estas tro plen┼¥topita, plurfoje premu <tt>Tab</tt> klavon en fenestro de la bildo por ka┼¥i a┼¡ montri ilostangon a┼¡ aliaj dialogofenestrojn.</thetip>
  1032.     <thetip xml:lang="es">Si su pantalla est├í demasiado desordenada puede presionar <tt>Tab</tt> varias veces en la ventana de una imagen para ocultar o mostrar la barra de herramientas y otros di├ílogos.</thetip>
  1033.     <thetip xml:lang="et">Kui ekraan on liiga segi paisatud, v├╡id pildiaknas <tt>Tab</tt>-klahvi vajutada. See peidab v├╡i toob n├ñhtavale t├╢├╢riistakasti ja teised dialoogid.</thetip>
  1034.     <thetip xml:lang="eu">Pantaila beteegia badago, <tt>Tab</tt> tekla behin baino gehiagotan sakatu irudi-leihoan, tresna-laukia edo beste elkarrizketa-koadroak ezkutatzeko edo agertzeko.</thetip>
  1035.     <thetip xml:lang="fi">Jos n├ñyt├╢ll├ñ on liikaa ikkunoita, voit painaa <tt>Sarkain</tt>-n├ñpp├ñint├ñ useita kertoja kuvaikkunassa. T├ñll├╢in ty├╢kalulaatikko ja muut ikkunat vuoroin piilotetaan tai n├ñytet├ñ├ñn.</thetip>
  1036.     <thetip xml:lang="fr">Si votre ├⌐cran est trop encombr├⌐, vous pouvez appuyer sur la touche <tt>Tabulation</tt> dans une fen├¬tre d'image pour afficher ou masquer la bo├«te ├á outils et les autres bo├«tes de dialogue.</thetip>
  1037.     <thetip xml:lang="gl">Se a s├║a pantalla est├í moi desordenada, pode premer <tt>Tab</tt> varias veces nunha vent├í de imaxe para ocultar ou mostrar a barra de ferramentas e outros di├ílogos.</thetip>
  1038.     <thetip xml:lang="hu">Ha zs├║folt a k├⌐perny┼æ, akkor nyomja le a <tt>Tab</tt> billenty┼▒t egy k├⌐pablakban ΓÇô ezzel a m├│dszerrel v├íltogatni lehet az eszk├╢zt├ír ├⌐s egy├⌐b p├írbesz├⌐dablakok elrejt├⌐se ├⌐s megjelen├¡t├⌐se k├╢z├╢tt.</thetip>
  1039.     <thetip xml:lang="is">Ef margir gluggar eru opnir ├í skj├ínum ├╛├¡num, getur ├╛├║ ├╜tt m├╢rgum sinnum ├í <tt>Tab</tt> takkan ├¡ myndglugga, til a├░ fela e├░a s├╜na verkf├ªrakassann og a├░rar valmyndir.</thetip>
  1040.     <thetip xml:lang="it">Se lo schermo ├¿ troppo affollato, premi il tasto <tt>Tab</tt> pi├╣ volte nella finestra dell'immagine per nascondere o mostrare la barra degli strumenti o le altre finestre di dialogo.</thetip>
  1041.     <thetip xml:lang="ja">τö╗Θ¥óπüîπüìπéàπüåπüÅπüñπü¬µÖéπü»πÇüτö╗σâÅπéªπéúπâ│πâëπéªπüºΣ╜òσ¢₧πüï <tt>Tab</tt> πé¡πâ╝πéƵè╝πüÖπüôπü¿πüºπâäπâ╝πâ½πâ£πââπé»πé╣πéäπâÇπéñπéóπâ¡πé░πéÆσç║πüùσàÑπéîπüÖπéïπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéôπüáπÇé</thetip>
  1042.     <thetip xml:lang="km">ß₧ö߃Æß₧Üß₧ƒß₧╖ß₧ôΓÇïß₧öß₧╛ΓÇïß₧ó߃üß₧Ç߃Æß₧Üß₧ä߃ïΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧Üß₧╢ß₧Öß₧ö߃ëß₧╢ß₧ÖΓÇïß₧û߃üß₧Ç ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧àß₧╗ß₧à <tt>ß₧É߃üß₧ö(Tab)</tt> ß₧ô߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧à߃Æß₧Üß₧╛ß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧óß₧╜ß₧àΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇï ß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ΓÇïß₧öß₧╖ß₧æ/ß₧öß₧╛ß₧ÇΓÇïß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧ÿß₧╛ß₧¢ß₧âß₧╛ß₧ëΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧Üß₧öß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ì ß₧ôß₧╖ß₧äΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧£ß₧╢┬á߃ö</thetip>
  1043.     <thetip xml:lang="ko">φÖöδ⌐┤∞¥┤ δäêδ¼┤ ∞û┤∞ºÇδƒ╜δïñδ⌐┤, ∞¥┤δ»╕∞ºÇ ∞░╜∞ùÉ∞䣠<tt>Tab</tt>∞¥ä ∞ù¼δƒ¼ δ▓ê δêî러∞ä£, δÅäΩ╡¼ ∞âü∞₧Éδéÿ δïñδÑ╕ δîÇφÖö∞âü∞₧Éδôñ∞¥ä φæ£∞ï£φòÿΩ▒░δéÿ ∞ê¿Ω╕╕ ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  1044.     <thetip xml:lang="lt">Jei ekranas per daug apkrautas, paveiksl─ùlio lange galite kelet─à kart┼│ paspausti <tt>Tab</tt>, nor─ùdami pakeisti ─»rankin─ùs bei kit┼│ lang┼│ matomum─à.</thetip>
  1045.     <thetip xml:lang="mk">╨É╨║╨╛ ╨▓╨░╤ê╨╕╨╛╤é ╨╡╨║╤Ç╨░╨╜ ╨╡ ╨┐╤Ç╨╡╨╜╨░╤é╤Ç╤â╨┐╨░╨╜, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨┐╤Ç╨╕╤é╨╕╤ü╨╜╨╡╤é╨╡ ╨║╨╛╨┐╤ç╨╡╤é╨╛ <tt>Tab</tt> ╨▓╨╛ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╡╤å╨╛╤é ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░ ╤ü╨╗╤â╨╢╨╕ ╨┤╨░ ╨│╨╕ ╤ü╨║╤Ç╨╕╨╡/╨┐╤Ç╨╕╨║╨░╨╢╨╡ ╨░╨╗╨░╤é╨╜╨╕╤å╨╕╤é╨╡ ╨╕╨╗╨╕ ╨┤╤Ç╤â╨│╨╕╤é╨╡ ╨┤╨╕╤ÿ╨░╨╗╨╛╨╖╨╕.</thetip>
  1046.     <thetip xml:lang="mr">αñ¬αñíαñªαñ╛ αñûαÑéαñ¬αñÜ αñ╡αñ┐αñ¿αñ╛ αñåαñ»αÑïαñ£αÑÇαññ αñåαñíαñ│αñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕, αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñûαñ┐αñíαñòαÑÇαññ <tt>Tab</tt> αñªαñ╛αñ¼αÑé αñ╢αñòαññαñ╛ αñ╡ αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñ¬αÑçαñƒαÑÇ αñ╡ αñçαññαñ░ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñÜαÑç αñªαÑâαñ╖αÑìαñ» αñƒαÑëαñùαñ▓ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛.</thetip>
  1047.     <thetip xml:lang="nb">Hvis skjermen din er veldig rotete, kan du trykke <tt>Tab</tt> n├Ñr et bildevindu er aktivt for ├Ñ skjule eller vise verkt├╕ykassen og andre menyvinduer.</thetip>
  1048.     <thetip xml:lang="ne">αñ»αñªαñ┐ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñòαÑï αñ╕αÑìαñòαÑìαñ░αñ┐αñ¿ αñÅαñòαñªαñ« αñùαñíαñ¼αñí αñ¢ αñ¡αñ¿αÑç αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñëαñ¬αñòαñ░αñú αñ¼αñ╛αñòαñ╕ αñ░ αñàαñ░αÑé αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ▓αñ╛αñê αñ▓αÑüαñòαñ╛αñëαñ¿ αñ╡αñ╛ αñªαÑçαñûαñ╛αñëαñ¿ αñ¢αñ╡αñ┐ αñ╕αñ₧αÑìαñ¥αÑìαñ»αñ╛αñ▓αñ«αñ╛ αñºαÑçαñ░αÑê αñ¬αñƒαñò <tt>Tab</tt> αñÑαñ┐αñÜαÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  1049.     <thetip xml:lang="nl">Als uw scherm te druk is, kunt u in een afbeeldingsvenster op <tt>Tab</tt> drukken om de gereedschapskist en andere dialoogvensters te verbergen.</thetip>
  1050.     <thetip xml:lang="nn">Dersom skjermen er sv├ªrt rotete, kan du trykke <tt>Tab</tt>-tasten fleire gonger for ├Ñ skjule eller vise verkt├╕ykassa og andre dialogar.</thetip>
  1051.     <thetip xml:lang="pa">α¿£α⌐ç α¿ñα⌐üα¿╣α¿╛α¿íα⌐Ç α¿╕α¿òα¿░α⌐Çα¿¿ α¿¼α¿╣α⌐üα¿ñα⌐Ç α¿¼α⌐çα¿ñα¿░α¿ñα⌐Çα¿¼α⌐Ç α¿╣α⌐ê α¿ñα¿╛α¿é α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿íα¿╛α¿êα¿▓α¿╛α¿ù α¿╡α¿┐α¿Ü α¿ƒα⌐éα¿▓-α¿¼α¿╛α¿òα¿╕ α¿àα¿ñα⌐ç α¿╣α⌐ïα¿░ α¿íα¿╛α¿êα¿▓α¿╛α¿ù α¿óα⌐▒α¿òα¿ú α¿£α¿╛α¿é α¿ªα¿┐α¿ûα¿╛α¿ëα¿ú α¿╡α¿╛α¿╕α¿ñα⌐ç α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿çα⌐▒α¿ò α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿╡α¿┐α⌐░α¿íα⌐ï α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿£α¿┐α¿åਦα¿╛ α¿╡α¿╛α¿░ <tt>Tab</tt> α¿ªα¿¼α¿╛ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ</thetip>
  1052.     <thetip xml:lang="pl">Je┼¢li na ekranie jest zbyt ma┼éo miejsca, mo┼╝na ukry─ç cz─Ö┼¢─ç okien przyciskaj─àc klawisz <tt>Tab</tt>. Ka┼╝de przyci┼¢ni─Öcie spowoduje ukrycie/wy┼¢wietlenie okien dialogowych lub narz─Ödzi├│wki.</thetip>
  1053.     <thetip xml:lang="pt">Se o seu ecr├ú estiver demasiado cheio, pode premir <tt>Tab</tt> numa janela de imagem para esconder ou mostrar a caixa de ferramentas e outros di├ílogos.</thetip>
  1054.     <thetip xml:lang="pt_BR">Se a sua tela estiver muito cheia, voc├¬ pode pressionar <tt>Tab</tt> numa janela de imagem para esconder ou mostrar a caixa de ferramentas e outros di├ílogos.</thetip>
  1055.     <thetip xml:lang="ro">Dac─â ecranul calculatorului este prea aglomerat, pute╚¢i ap─âsa <tt>Tab</tt> ├«ntr-o fereastr─â de imagine pentru a comuta vizibilitatea barei de unelte ╚Öi a altor dialoguri.</thetip>
  1056.     <thetip xml:lang="ru">╨ò╤ü╨╗╨╕ ╨╜╨░ ╤ì╨║╤Ç╨░╨╜╨╡ ╨╝╨░╨╗╨╛ ╨╝╨╡╤ü╤é╨░, ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╨▓╨╛╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╨╛╨▓╨░╤é╤î╤ü╤Å ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╨╛╨╣ <tt>Tab</tt> ╨▓ ╨╛╨║╨╜╨╡ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Å, ╤ç╤é╨╛╨▒╤ï ╤ü╨║╤Ç╤ï╤é╤î ╨╕╨╗╨╕ ╨┐╨╛╨║╨░╨╖╨░╤é╤î ╨┐╨░╨╜╨╡╨╗╤î ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╛╨▓ ╨╕ ╨╛╨║╨╜╨░ ╨┤╨╕╨░╨╗╨╛╨│╨╛╨▓.</thetip>
  1057.     <thetip xml:lang="sl">─îe je va┼íe namizje preve─ì nastlano, lahko pritisnete tipko <tt>Tab</tt> v oknu slike, da vklju─ìite ali izklju─ìite vidnost orodne vrstice in drugih pogovornih oken.</thetip>
  1058.     <thetip xml:lang="sr">╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╨▓╨░╨╝ ╤ÿ╨╡ ╤Ç╨░╤ü╨┐╨╛╤Ç╨╡╨┤ ╨┤╨╕╤ÿ╨░╨╗╨╛╨│╨░ ╨╜╨░ ╨╡╨║╤Ç╨░╨╜╤â ╨╜╨╡╤â╤Ç╨╡╨┤╨░╨╜, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╤é╨╕╤ü╨╜╤â╤é╨╕ ╤é╨░╤ü╤é╨╡╤Ç <tt>Tab</tt> ╤â ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤â ╤ü╨░ ╤ü╨╗╨╕╨║╨╛╨╝ ╨║╨░╨║╨╛ ╨▒╨╕ ╨╛╨╝╨╛╨│╤â╤¢╨╕╨╗╨╕ ╤ü╨░╨║╤Ç╨╕╨▓╨░╤Ü╨╡ ╨╕╨╗╨╕ ╨┐╤Ç╨╕╨║╨░╨╖ ╨░╨╗╨░╤é╨╜╨╕╤å╨╡ ╨╕ ╨╛╤ü╤é╨░╨╗╨╕╤à ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤ç╨╕╤¢╨░.</thetip>
  1059.     <thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko vam je raspored dijaloga na ekranu neuredan, mo┼╛ete pritisnuti taster <tt>Tab</tt> u prozoru sa slikom kako bi omogu─çili sakrivanje ili prikaz alatnice i ostalih prozor─ìi─ça.</thetip>
  1060.     <thetip xml:lang="sv">Om din bildsk├ñrm ├ñr f├╢r st├╢kig kan du trycka p├Ñ <tt>tabulator</tt> i ett bildf├╢nster f├╢r att v├ñxla synligheten p├Ñ verktygsl├Ñdan och andra dialoger.</thetip>
  1061.     <thetip xml:lang="uk">╨»╨║╤ë╨╛ ╨╜╨░ ╨╡╨║╤Ç╨░╨╜╤û ╨╝╨░╨╗╨╛ ╨╝╤û╤ü╤å╤Å, ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╤â╨▓╨░╤é╨╕╤ü╤î ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╨╛╤Ä <tt>Tab</tt> ╤â ╨▓╤û╨║╨╜╤û ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å, ╤ë╨╛╨▒ ╨┐╤Ç╨╕╤à╨╛╨▓╨░╤é╨╕ ╤ç╨╕ ╨┐╨╛╨║╨░╨╖╨░╤é╨╕ ╨┐╨░╨╜╨╡╨╗╤û ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╤û╨▓ ╤é╨░ ╤û╨╜╤ê╤û ╨┤╤û╨░╨╗╨╛╨│╨╛╨▓╤û ╨▓╤û╨║╨╜╨░.</thetip>
  1062.     <thetip xml:lang="zh_CN">σªéµ₧£µé¿µäƒΦºëσ▒Åσ╣òσ╖▓τ╗Åσñ¬Σ╣▒Σ║å∩╝îµé¿σÅ»Σ╗Ñσ£¿Σ╕ÇΣ╕¬σ¢╛σâÅτ¬ùσÅúΣ╕¡µîë <tt>Tab</tt> Θö«µ¥ÑΘÜÉΦùŵêûµÿ╛τñ║σ╖Ñσà╖τ«▒σÆîσà╢σ«âτÜäσ»╣Φ»¥µíåπÇé</thetip>
  1063.   </tip>
  1064.   <tip level="advanced">
  1065.     <thetip><tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers.</thetip>
  1066.     <thetip xml:lang="ar">ΓÇÅ<tt>Shift</tt>+╪º┘ä┘å┘é╪▒ ╪╣┘ä┘ë ╪▒┘à╪▓ ╪º┘ä╪╣┘è┘å ┘ü┘è ╪¼╪»┘ê┘ä ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬ ╪│┘è╪«┘ü┘è ╪¼┘à┘è╪╣ ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬ ╪¿╪º╪│╪¬╪½┘å╪º╪í ╪º┘ä┘à╪¡╪»╪»╪⌐. <tt>Shift</tt>+╪º┘ä┘å┘é╪▒ ╪╣┘ä┘è┘ç╪º ┘à╪¼╪»╪»┘ï╪º ╪│┘è╪╕┘ç╪▒ ╪¼┘à┘è╪╣ ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬.</thetip>
  1067.     <thetip xml:lang="be">╨ƒ╤ü╤é╤Ç╤ï╨║╨╜╤û ╨╖ ╨╖╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤é╨░╨╣ <tt>Shift</tt> ╨┐╨░ ╨╖╨╜╨░╤ç╤å╤ï ╨▓╨╛╨║╨░ ╤₧ ╨┤╤ï╤Å╨╗╤æ╨│╤â ┬½╨ƒ╨╗╨░╤ü╤é╤ï┬╗, ╨║╨░╨▒ ╤ü╤à╨░╨▓╨░╤å╤î ╤â╤ü╨╡ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╤ï, ╨░╨┐╤Ç╨╛╤ç ╨│╤ì╤é╨░╨│╨░. ╨ƒ╤ü╤é╤Ç╤ï╨║╨╜╤û ╨╖ ╨╖╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤é╨░╨╣ <tt>Shift</tt> ╤û╨╖╨╜╨╛╤₧, ╨║╨░╨▒ ╨┐╨░╨║╨░╨╖╨░╤å╤î ╤â╤ü╨╡ ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╤ï.</thetip>
  1068.     <thetip xml:lang="bg"><tt>Shift</tt>-╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╨╜╨╡ ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╨╕╨║╨╛╨╜╨║╨░╤é╨░ ╤ü ╨╛╨║╨╛ ╨▓ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╡╤å╨░ ╤ü╤è╤ü ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡╤é╨╡ ╤ë╨╡ ╤ü╨║╤Ç╨╕╨╡ ╨▓╤ü╨╕╤ç╨║╨╕ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡ ╨╛╤ü╨▓╨╡╨╜ ╤é╨╛╨╖╨╕. <tt>Shift</tt>-╨╛╤é╨╜╨╛╨▓╨╛ ╤ë╨╡ ╨│╨╕ ╨▓╨╕╨╖╤â╨░╨╗╨╕╨╖╨╕╤Ç╨░ ╨┐╨░╨║.</thetip>
  1069.     <thetip xml:lang="ca">Premeu <tt>maj├║scules</tt> i cliqueu a la icona en forma d'ull d'una capa del di├áleg de capes per a amagar totes les altres capes. Torneu a fer el mateix per a mostrar-les totes un altre cop.</thetip>
  1070.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Premeu <tt>maj├║scules</tt> i cliqueu a la icona en forma d'ull d'una capa del di├áleg de capes per a amagar totes les altres capes. Torneu a fer el mateix per a mostrar-les totes un altre cop.</thetip>
  1071.     <thetip xml:lang="cs">Kliknut├¡m se <tt>Shift</tt> na ikonu oka v dialogu Vrstvy skryjete v┼íechny vrstvy krom─¢ t├⌐to. Op─¢tovn├╜m kliknut├¡m se <tt>Shift</tt> zobraz├¡te v┼íechny vrstvy.</thetip>
  1072.     <thetip xml:lang="da"><tt>Shift</tt>-klik p├Ñ ├╕jeikonet i lagvinduet for at skjule alle lag p├Ñn├ªr dette. <tt>Shift</tt>-klik igen for at vise alle lag.</thetip>
  1073.     <thetip xml:lang="de">Im Ebenendialog werden durch das Anklicken des Augensymbols bei gedr├╝ckter <tt>Umschalt</tt>-Taste alle anderen Ebenen ausgeblendet. Ein weiterer Klick bei gedr├╝ckter <tt>Umschalt</tt>-Taste blendet alle Ebenen wieder ein.</thetip>
  1074.     <thetip xml:lang="dz"><tt>α╜ªα╜╝α╜óα╝ïα╜úα╛íα╜║α╝ï</tt>α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜åα╝ïα╜ÿα╜ëα╜ÿα╝ïα╜ªα╛ªα╝ïα╜ûα╜₧α╜éα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜îα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜éα╜▓α╝ï α╜ÿα╜▓α╜éα╝ïα╜Åα╜╝α╝ïα╜äα╜╝α╜ªα╝ïα╜öα╜óα╝ïα╜éα╜┤α╜óα╝ï α╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ï α╜æα╜╝α╝ïα╜áα╜ûα╜æα╜¥α╝ïα╜æα╝ï α╜áα╝ïα╜òα╜▓α╝ï<tt>α╜ªα╜╝α╜óα╝ïα╜úα╛íα╜║α╝ï</tt>-α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜åα╝ïα╜ÿα╜ëα╜ÿα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜ôα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ì</thetip>
  1075.     <thetip xml:lang="en_CA"><tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialogue to hide all layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers.</thetip>
  1076.     <thetip xml:lang="en_GB"><tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers.</thetip>
  1077.     <thetip xml:lang="eo"><tt>Shift</tt>-alklako sur okuloforma ikono en TAVOLOJ dialogofenestro ka┼¥os ─ëiujn tavolojn krom tiu kiu estas rilata la okulon. Per <tt>Shift</tt>-alklako, ─ëiuj tavoloj re-aperos.</thetip>
  1078.     <thetip xml:lang="es">Presione <tt>May├║s.</tt> y pulse sobre el icono del ojo en el di├ílogo de ┬½Capas┬╗ para ocultar todas las capas menos la seleccionada. Presione <tt>May├║s.</tt> y pulse otra vez en ├⌐l para mostrar todas las capas.</thetip>
  1079.     <thetip xml:lang="et"><tt>Shift</tt>-kl├╡ps silma ikoonil kihtide dialoogis peidab k├╡ik ├╝lej├ñ├ñnud kihid. Uuesti <tt>Shift</tt>-kl├╡psamisel n├ñidatakse taas k├╡iki kihte.</thetip>
  1080.     <thetip xml:lang="eu">Egin klik <tt>Maius</tt> tekla sakatuta 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko begiaren ikonoan, geruza hori ez beste guztiak ezkutatzeko.  Egin klik berriro <tt>Maius</tt> tekla sakatuta, geruza guztiak agertzeko.</thetip>
  1081.     <thetip xml:lang="fa">╪▒┘ê█î ╪┤┘à╪º█î┘ä ┌å╪┤┘à ╪»╪▒ ┘à╪¡╪º┘ê╪▒┘ç┘ö ┘ä╪º█î┘çΓÇî┘ç╪º <tt>╪¬╪¿╪»█î┘ä</tt>-┌⌐┘ä█î┌⌐ ┌⌐┘å█î╪» ╪¬╪º ┘ç┘à┘ç┘ö ┘ä╪º█î┘çΓÇî┘ç╪º ╪║█î╪▒ ╪º╪▓ ┘ç┘à╪º┘å ┘ä╪º█î┘ç ┘à╪«┘ü█î ╪┤┘ê┘å╪». ╪¿╪▒╪º█î ┘å┘à╪º█î╪┤ ╪»┘ê╪¿╪º╪▒┘ç┘ö ┘ç┘à┘ç┘ö ┘ä╪º█î┘çΓÇî┘ç╪º ╪»┘ê╪¿╪º╪▒┘ç <tt>Shift</tt>-┌⌐┘ä█î┌⌐ ┌⌐┘å█î╪».</thetip>
  1082.     <thetip xml:lang="fi"><tt>Shift</tt>-napsautus silm├ñnkuvaan tasoikkunassa piilottaa kaikki muut tasot paitsi napsautetun, ja <tt>Shift</tt>-napsautus uudestaan n├ñytt├ñ├ñ j├ñlleen muutkin tasot.</thetip>
  1083.     <thetip xml:lang="fr"><tt>Majuscule</tt>┬á+┬áclic sur l'ic├┤ne ┼ôil dans la bo├«te de dialogue des calques pour masquer tous les calques sauf celui-l├á. <tt>Majuscule</tt>-clic ├á nouveau pour afficher tous les calques.</thetip>
  1084.     <thetip xml:lang="gl">Prema <tt>Mai├║s</tt> mentres preme a icona ollo no di├ílogo de capas para esconder todas as capas ag├ís a seleccionada. Prema, outra vez, <tt>Mai├║s</tt> para amosar todas as capas.</thetip>
  1085.     <thetip xml:lang="gu">α¬╕α½ìα¬ñα¬░α½ï α¬╕α¬éα¬╡α¬╛ᬪᬫα¬╛α¬é α¬åα¬éα¬û α¬Üα¬┐α¬╣α½ìન α¬¬α¬░ <tt>Shift</tt>-α¬òα½ìα¬▓α¬┐α¬ò α¬¼α¬ºα¬╛ α¬╕α½ìα¬ñα¬░α½ïનα½ç α¬¢α½üᬬα¬╛α¬╡α¬╢α½ç α¬¬α¬░α¬éα¬ñα½ü α¬Åα¬òનα½ç α¬¿α¬╣α¬┐α¬é. α¬¼α¬ºα¬╛ α¬╕α½ìα¬ñα¬░α½ï α¬½α¬░α½Çα¬Ñα½Ç α¬¼α¬ñα¬╛α¬╡α¬╡α¬╛ α¬«α¬╛ᬃα½ç <tt>Shift</tt>-α¬òα½ìα¬▓α¬┐α¬ò α¬òα¬░α½ï.</thetip>
  1086.     <thetip xml:lang="hr"><tt>Shift</tt>-kliknite na sli─ìicu oka u dijalogu sloja kako bi sakrili sve slojeve osim tog sloja. <tt>Shift</tt>-kliknite ponovno kako bi prikazali sve slojeve.</thetip>
  1087.     <thetip xml:lang="hu">Egy kiv├⌐tel├⌐vel az ├╢sszes r├⌐teg elrejt├⌐se: a <tt>Shift</tt> billenty┼▒t nyomva tartva kattintson a szemet ├íbr├ízol├│ ikonra a megfelel┼æ r├⌐teg bejegyz├⌐s├⌐n├⌐l a R├⌐tegek p├írbesz├⌐dablakban. Az ├╢sszes r├⌐teg megjelen├¡t├⌐s├⌐hez ism├⌐telje meg a Shift+kattint├ís m┼▒veletet.</thetip>
  1088.     <thetip xml:lang="is"><tt>Shift</tt>-smelltu ├í auga-t├íknmyndina ├¡ valmyndinni L├╢g, til a├░ fela ├╢ll l├╢gin nema einmitt ├╛etta lag. <tt>Shift</tt>-smelltu aftur til a├░ s├╜na ├╢ll l├╢gin.</thetip>
  1089.     <thetip xml:lang="it">Premendo il tasto <tt>Maiusc</tt> e facendo clic con il mouse sull'icona a forma d'occhio nella finestra di dialogo Livelli nasconder├á tutti i livelli eccetto quello cui ├¿ associato l'occhio. Premendo di nuovo <tt>Maiusc</tt>-clic, riappariranno.</thetip>
  1090.     <thetip xml:lang="ja">πâ¼πéñπâñπâ╝πâÇπéñπéóπâ¡πé░πüºπÇîτ¢«πÇìπü«πéóπéñπé│πâ│πéÆ <tt>Shift</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπé»πâ¬πââπé»πüÖπéïπüôπü¿πüºπÇüπü¥πéîΣ╗Ñσñûπü«πâ¼πéñπâñπâ╝σà¿Θâ¿πéÆΘÜáπüÖπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéôπüáπÇéπééπüåΣ╕Çσ¢₧σÉîπüÿΣ║ïπéÆπüÖπéîπü░σà¿Θâ¿πü«πâ¼πéñπâñπâ╝πüîΦí¿τñ║πüòπéîπéïπéêπüåπü½πü¬πéïπéêπÇé</thetip>
  1091.     <thetip xml:lang="km"><tt>ß₧ö߃Æß₧èß₧╝ß₧Ü</tt>-ß₧àß₧╗ß₧àΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧Å߃åß₧Äß₧╢ß₧äΓÇïß₧ù߃Æß₧ô߃éß₧ÇΓÇïß₧ô߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ï ß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ΓÇïß₧¢ß₧╢ß₧Ç߃ïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧æß₧╢߃åß₧äß₧óß₧ƒßƒï ß₧ö߃ëß₧╗ß₧ô߃Æß₧Å߃éΓÇïß₧¢ß₧╛ß₧Çß₧¢ßƒéß₧äΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧Ö┬á߃ö <tt>ß₧ö߃Æß₧èß₧╝ß₧Ü</tt>-ß₧àß₧╗ß₧àΓÇïß₧ÿ߃Æß₧èß₧äΓÇïß₧æ߃Çß₧ÅΓÇïß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧áß₧╢ß₧ëΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧æß₧╢߃åß₧äß₧óß₧ƒßƒï┬á߃ö</thetip>
  1092.     <thetip xml:lang="ko">δáê∞¥┤∞û┤ δîÇφÖö∞âü∞₧É∞ùÉ∞䣠δêêδÅÖ∞₧É ∞òä∞¥┤∞╜ÿ∞¥ä <tt>Shift</tt>-φü┤릭φòÿδ⌐┤, φÿä∞₧¼ δáê∞¥┤∞û┤δÑ╝ ∞á£∞Ö╕φò£ δ¬¿δôá δáê∞¥┤∞û┤δÑ╝ ∞ê¿Ω╣üδïêδïñ. δïñ∞<tt>Shift</tt>-φü┤릭φòÿδ⌐┤ δ¬¿δôá δáê∞¥┤∞û┤δÑ╝ φæ£∞ï£φò⌐δïêδïñ.</thetip>
  1093.     <thetip xml:lang="lt">Nor─ùdami pasl─ùpti visus sluoksnius i┼ískyrus pa┼╛ym─ùt─àj─», laikydami nuspaud─Ö <tt>Shift</tt> klavi┼í─à spustel─ùkite pele akies piktogram─à Sluoksni┼│ dialoge. Jei norite, kad visi sluoksniai v─ùl b┼½t┼│ matomi, pakartokite proced┼½r─à dar kart─à.</thetip>
  1094.     <thetip xml:lang="mk"><tt>Shift</tt>-╨║╨╗╨╕╨║ ╨╜╨░ ╨╕╨║╨╛╨╜╨░╤é╨░ ╤ü╨╛ ╨╛╨║╨╛ ╨▓╨╛ ╨┤╨╕╤ÿ╨░╨╗╨╛╨│╨╛╤é ╨╖╨░ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕ ╤£╨╡ ╨│╨╕ ╤ü╨╛╨║╤Ç╨╕╨╡ ╤ü╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕ ╨╛╤ü╨▓╨╡╨╜ ╤é╨╛╤ÿ. <tt>Shift</tt>-╨║╨╗╨╕╨║╨╜╨╕ ╨┐╨╛╨▓╤é╨╛╤Ç╨╜╨╛ ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╤ü╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╨║╨░╨╢╨░╤é ╤ü╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕.</thetip>
  1095.     <thetip xml:lang="mr">αñáαñ░αñ╛αñ╡αñ┐αñò αñ╕αÑïαñíαÑéαñ¿ αñ╕αñ░αÑìαñ╡ αñ╕αÑìαññαñ░ αñ▓αñ¬αñ╡αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ αñ╕αÑìαññαñ░ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ╛αññαÑÇαñ▓ <tt>Shift</tt>-αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñªαñ╛αñ¼αñ╛. αñ╕αñ░αÑìαñ╡ αñ╕αÑìαññαñ░ αñªαñ╛αñûαñ╡αñúαÑìαñ»αñ╛αñòαñ░αÑÇαññαñ╛ <tt>Shift</tt>-αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñ¬αÑüαñ¿αÑìαñ╣αñ╛ αñªαñ╛αñ¼αñ╛.</thetip>
  1096.     <thetip xml:lang="ms"><tt>Shift</tt>-klik pada ikon mata dalam dialog Lapisan untuk menyembunyikan semua lapisan melainkan yang itu. <tt>Shift</tt>-klik sekali lagi untuk menunjukkan semua lapisan.</thetip>
  1097.     <thetip xml:lang="nb"><tt>Shift</tt>-klikk p├Ñ ├╕yeikonet i lagvinduet for ├Ñ gjemme alle lag untatt det du klikker p├Ñ. <tt>Shift</tt>-klikk igjen for ├Ñ se alle lag.</thetip>
  1098.     <thetip xml:lang="ne">αñ╕αñ¼αÑê αññαñ╣αñ╣αñ░αÑé αññαñ░ αññαÑìαñ»αÑï αñÅαñëαñƒαñ╛αñ▓αñ╛αñê αñ▓αÑüαñòαñ╛αñëαñ¿ αññαñ╣ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ«αñ╛ αñåαñüαñûαñ╛ αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñ¢αñ╡αñ┐αñ«αñ╛ <tt>Shift</tt>-αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑìαÑñ αñ╕αñ¼αÑê αññαñ╣αñ╣αñ░αÑé αñªαÑçαñûαñ╛αñëαñ¿αñòαñ╛ αñ▓αñ╛αñùαñ┐ <tt>Shift</tt>-αñ½αÑçαñ░αÑÇ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑìαÑñ</thetip>
  1099.     <thetip xml:lang="nl"><tt>Shift</tt>-klik op het oogpictogram in het dialoogvenster Lagen om alle lagen behalve die te verbergen. Herhaal die actie om weer alle lagen te laten zien.</thetip>
  1100.     <thetip xml:lang="nn"><tt>Shift</tt>-klikk p├Ñ eit augesymbol i lagdialogen for ├Ñ g├╕yme alle laga unntatt det du klikka p├Ñ. <tt>Shift</tt>-klikk igjen for ├Ñ vise alle laga.</thetip>
  1101.     <thetip xml:lang="pa">α¿╕α¿¡ α¿▓α⌐çα¿àα¿░α¿╛α¿é α¿óα¿òα¿ú α¿╡α¿╛α¿╕α¿ñα⌐ç, α¿¬α¿░ α¿ëα¿╕ α¿çα¿ò α¿╡α¿╛α¿╕α¿ñα⌐ç α¿¬α¿░α¿ñ α¿íα¿╛α¿êα¿▓α¿╛α¿ù α¿╡α¿┐α¿Ü α¿àα⌐▒α¿û α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿ëα⌐▒α¿ñα⌐ç <tt>Shift</tt> -α¿òα¿▓α¿┐α¿ò α¿òα¿░α⌐ï α¿╕α¿¡ α¿▓α⌐çα¿àα¿░α¿╛α¿é α¿ªα¿┐α¿ûα¿╛α¿ëα¿ú α¿▓α¿ê α¿«α⌐üα⌐£ <tt>Shift</tt>-α¿òα¿▓α¿┐α⌐▒α¿ò α¿òα¿░α⌐ïαÑñ</thetip>
  1102.     <thetip xml:lang="pl"> <tt>Shift</tt> i klikni─Öcie ikony oka umieszczonej obok podgl─àdu wybranej warstwy (w oknie "Warstwy"), ukrywa wszystkie warstwy poza jedn─à. Ponowne klikni─Öcie ikony oka z klawiszem <tt>Shift</tt> wy┼¢wietli wszystkie warstwy.</thetip>
  1103.     <thetip xml:lang="pt">Clique-<tt>Shift</tt> no ├¡cone do olho no di├ílogo de Camadas para esconder todas as camadas menos essa. Clique-<tt>Shift</tt> novamente para mostrar todas as camadas.</thetip>
  1104.     <thetip xml:lang="pt_BR">Clique com <tt>Shift</tt> pressionado no ├¡cone do olho no di├ílogo de Camadas para esconder todas as outras camadas. Clique com <tt>Shift</tt> novamente para mostrar todas as outras camadas.</thetip>
  1105.     <thetip xml:lang="ro"><tt>Shift</tt>-clic pe simbolul ochi din dialogul de straturi determin─â ascunderea tuturor straturilor ├«n afar─â de acela. <tt>Shift</tt>-clic din nou arat─â la loc toate straturile.</thetip>
  1106.     <thetip xml:lang="ru">╨ò╤ü╨╗╨╕ ╨▓ ╨┤╨╕╨░╨╗╨╛╨│╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓ ╨╜╨░╨╢╨░╤é╤î ╨╖╨╜╨░╤ç╨╛╨║ ╤ü ╨│╨╗╨░╨╖╨╛╨╝, ╤â╨┤╨╡╤Ç╨╢╨╕╨▓╨░╤Å ╨╜╨░╨╢╨░╤é╨╛╨╣ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╤â <tt>Shift</tt>, ╨╜╨╡╨▓╨╕╨┤╨╕╨╝╤ï╨╝╨╕ ╤ü╤é╨░╨╜╤â╤é ╨▓╤ü╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╕ ╨║╤Ç╨╛╨╝╨╡ ╤é╨╛╨│╨╛, ╤ç╨╡╨╣ ╨╖╨╜╨░╤ç╨╛╨║ ╨▓╤ï ╨╜╨░╨╢╨░╨╗╨╕. ╨º╤é╨╛╨▒╤ï ╤ü╨┤╨╡╨╗╨░╤é╤î ╨▓╤ü╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╕ ╨▓╨╕╨┤╨╕╨╝╤ï╨╝╨╕, ╤ü╨╜╨╛╨▓╨░ ╨╜╨░╨╢╨╝╨╕╤é╨╡ ╤é╨╛╤é ╨╢╨╡ ╨╖╨╜╨░╤ç╨╛╨║, ╤â╨┤╨╡╤Ç╨╢╨╕╨▓╨░╤Å ╨╜╨░╨╢╨░╤é╨╛╨╣ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╤â <tt>Shift</tt>.</thetip>
  1107.     <thetip xml:lang="sk">Kliknutie na ikonu oka v┬ádial├│gu Vrstvy so stla─ìenou kl├ívesou <tt>Shift</tt>je mo┼╛n├⌐ skry┼Ñ v┼íetky vrstvy okrem tej, na ktor├║ ste klikli. ─Äal┼íie kliknutie v┼íetkyvrstvy zobraz├¡.</thetip>
  1108.     <thetip xml:lang="sl"><tt>Shift</tt>-klik na ikono o─ìesa v pogovornem oknu Plasti skrije vse druge plasti. S ponovnim klikom na <tt>Shift</tt> jih zopet vse poka┼╛e. </thetip>
  1109.     <thetip xml:lang="sr">╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╨┤╤Ç╨╢╨╕╤é╨╡ <tt>Shift</tt> ╨╕ ╨║╨╗╨╕╨║╨╜╨╡╤é╨╡ ╨╜╨░ ╨╕╨║╨╛╨╜╨╕╤å╤â ╨╛╨║╨░ ╤â ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤ç╨╡╤é╤â ╤ü╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╕╨╝╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╝╨╡╨╜╨╕╤¢╨╡╤é╨╡ ╨▓╨╕╨┤╤Ö╨╕╨▓╨╛╤ü╤é ╤ü╨▓╨╕╤à ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨░ ╨╛╤ü╨╕╨╝ ╨╛╨╜╨╛╨│ ╨╜╨░ ╨║╨╛╨│╨░ ╤ü╤é╨╡ ╨║╨╗╨╕╨║╨╜╤â╨╗╨╕. <tt>Shift</tt>ΓÇö╨║╨╗╨╕╨║ ╨▓╤Ç╨░╤¢╨░ ╨┐╤Ç╨╡╤é╤à╨╛╨┤╨╜╨╛ ╤ü╤é╨░╤Ü╨╡ ╨▓╨╕╨┤╤Ö╨╕╨▓╨╛╤ü╤é╨╕ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨░.</thetip>
  1110.     <thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko dr┼╛ite <tt>Shift</tt> i kliknete na ikonicu oka u prozor─ìetu sa slojevima promeni─çete vidljivost svih slojeva osim onog na koga ste kliknuli. <tt>Shift</tt>ΓÇöklik vra─ça prethodno stanje vidljivosti sloja.</thetip>
  1111.     <thetip xml:lang="sv">H├Ñll ner <tt>Skift</tt> och klicka p├Ñ ├╢gonikonen i lagerdialogen f├╢r att d├╢lja alla lager utom det. <tt>Skift</tt>-klicka igen f├╢r att visa alla lager.</thetip>
  1112.     <thetip xml:lang="uk">╨»╨║╤ë╨╛ ╤â ╨┤╤û╨░╨╗╨╛╨│╨╛╨▓╨╛╨╝╤â ╨▓╤û╨║╨╜╤û "╨¿╨░╤Ç╨╕" ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤â╤é╨╕ ╨╜╨░ ╨╖╨╜╨░╤ç╨╛╨║ ╨╛╨║╨░ ╨╖ ╨╛╨┤╨╜╨╛╤ç╨░╤ü╨╜╨╕╨╝ ╤â╤é╤Ç╨╕╨╝╨░╨╜╨╜╤Å╨╝ <tt>Shift</tt>, ╨╜╨╡╨▓╨╕╨┤╨╕╨╝╨╕╨╝╨╕ ╤ü╤é╨░╨╜╤â╤é╤î ╨▓╤ü╤û ╤ê╨░╤Ç╨╕, ╨║╤Ç╤û╨╝ ╤é╨╛╨│╨╛ ╨╜╨░ ╤ç╨╕╨╣ ╨╖╨╜╨░╤ç╨╛╨║ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤â╨╗╨╕. ╨⌐╨╛╨▒ ╨╖╤Ç╨╛╨▒╨╕╤é╨╕ ╨▓╤ü╤û ╤ê╨░╤Ç╨╕ ╨╖╨╜╨╛╨▓╤â ╨▓╨╕╨┤╨╕╨╝╨╕╨╝╨╕, ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤û╤é╤î ╨╜╨░ ╤é╨╛╨╣ ╤ü╨░╨╝╨╕╨╣ ╨╖╨╜╨░╤ç╨╛╨║, ╤â╤é╤Ç╨╕╨╝╤â╤Ä╤ç╨╕ ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╤â <tt>Shift</tt>.</thetip>
  1113.     <thetip xml:lang="vi">Nhß║Ñn ph├¡m <tt>Shift</tt> v├á nhß║»p v├áo biß╗âu t╞░ß╗úng con Mß║»t trong hß╗Öp thoß║íi Lß╗¢p, ─æß╗â ß║⌐n tß║Ñt cß║ú c├íc lß╗¢p trß╗½ lß╗¢p ─æ├│. <tt>Shift</tt>-nhß║»p lß║ºn nß╗»a ─æß╗â hiß╗ân thß╗ï mß╗ìi lß╗¢p.</thetip>
  1114.     <thetip xml:lang="zh_CN"><tt>Shift</tt>+Θ╝áµáçσìòσç╗σ¢╛σ▒éσ»╣Φ»¥µíåτÜäΓÇ£τ£╝τ¥¢ΓÇ¥σ¢╛µáçσÅ»Σ╗ÑΘÜÉΦùÅσà╢σ«âµëǵ£ëσ¢╛σ▒éπÇéσåìµ¼íΣ╜┐τö¿ <tt>Shift</tt>+Θ╝áµáçσìòσç╗σêÖΣ╝ܵÿ╛τñ║µëǵ£ëτÜäσ¢╛σ▒éπÇé</thetip>
  1115.     <thetip xml:lang="zh_TW">σ£¿πÇîσ£ûσ▒ñπÇìσ░ìΦ⌐▒µû╣σíèτÜäτ£╝σ╜óσ£ûτñ║Σ╕¡∩╝îµîë <tt>Shift</tt> Θì╡σèáΣ╕èµ╗æΘ╝áµîëΘêòµ£âσŬΘí»τñ║µîçσ«Üσ£ûσ▒ñΦÇîΘÜ▒ΦùÅσà╢σ«âσ£ûσ▒ñπÇéσåìσüÜΣ╕ǵ¼íσëçµ£âΘí»τñ║µëǵ£ëσ£ûσ▒ñπÇé</thetip>
  1116.   </tip>
  1117.   <tip level="advanced">
  1118.     <thetip><tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly.</thetip>
  1119.     <thetip xml:lang="ar">ΓÇÅ<tt>Ctrl</tt>+╪º┘ä┘å┘é╪▒ ╪╣┘ä┘ë ┘à╪╣╪º┘è┘å╪⌐ ┘é┘å╪º╪╣ ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪⌐ ┘ü┘è ╪¼╪»┘ê┘ä ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬ ╪│┘è╪¿╪»┘æ┘ä ╪¬╪ú╪½┘è╪▒ ┘é┘å╪º╪╣ ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪⌐. <tt>Alt</tt>+╪º┘ä┘å┘é╪▒ ╪╣┘ä┘ë ┘à╪╣╪º┘è┘å╪⌐ ┘é┘å╪º╪╣ ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪⌐ ┘ü┘è ╪¼╪»┘ê┘ä ╪º┘ä╪╖╪¿┘é╪º╪¬ ╪│┘è╪¿╪»┘æ┘ä ╪╖╪▒┘è┘é╪⌐ ╪╣╪▒╪╢ ╪º┘ä┘é┘å╪º╪╣ ┘à╪¿╪º╪┤╪▒╪⌐.</thetip>
  1120.     <thetip xml:lang="be">╨ƒ╤ü╤é╤Ç╤ï╤ç╨║╨░ ╨┐╨░ ╨┐╨░╨┐╤Å╤Ç╤ì╨┤╨╜╤û╨╝ ╨┐╤Ç╨░╨│╨╗╤Å╨┤╨╖╨╡ ╨╝╨░╤ü╨║╤û ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╨░ ╤â ╨┤╤ï╤Å╨╗╤æ╨│╤â ┬½╨ƒ╨╗╨░╤ü╤é╤ï┬╗ ╨╖ ╨╖╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤é╨░╨╣ <tt>Ctrl</tt> ╨┐╨╡╤Ç╨░╨║╨╗╤Ä╤ç╨░╨╡ ╤ì╤ä╤ì╨║╤é ╨╝╨░╤ü╨║╤û ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╨░. ╨ƒ╤ü╤é╤Ç╤ï╤ç╨║╨░ ╨╖ ╨╖╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤é╤ï╨╝ <tt>Alt</tt> ╨┐╨╡╤Ç╨░╨║╨╗╤Ä╤ç╨░╨╡ ╨┐╤Ç╨░╨│╨╗╤Å╨┤╨░╨╜╤î╨╜╨╡ ╤ü╨░╨╝╨╛╨╣ ╨╝╨░╤ü╨║╤û.</thetip>
  1121.     <thetip xml:lang="bg"><tt>Ctrl</tt>-╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╨╜╨╡ ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╨┐╤Ç╨╡╨┤╨▓╨░╤Ç╨╕╤é╨╡╨╗╨╜╨╕╤Å ╨┐╤Ç╨╡╨│╨╗╨╡╨┤╨░ ╨╜╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░╤é╨░ ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╛╤Å ╨▓ ╨╝╨╡╨╜╤Ä╤é╨╛ ╤ü╤è╤ü ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡╤é╨╡ ╨┐╤Ç╨╡╨▓╨║╨╗╤Ä╤ç╨▓╨░ ╨╡╤ä╨╡╨║╤é╨░ ╨╜╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░╤é╨░. <tt>Alt</tt>-╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╨╜╨╡ ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╨┐╤Ç╨╡╨┤╨▓╨░╤Ç╨╕╤é╨╡╨╗╨╜╨╕╤Å ╨┐╤Ç╨╡╨│╨╗╨╡╨┤ ╨╜╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░╤é╨░ ╨▓ ╨╝╨╡╨╜╤Ä╤é╨╛ ╤ü╤è╤ü ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡ ╨┐╤Ç╨╡╨▓╨║╨╗╤Ä╤ç╨▓╨░ ╨▓╨╕╨┤╨╕╨╝╨╛╤ü╤é╤é╨░ ╨╜╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░╤é╨░ ╨┤╨╕╤Ç╨╡╨║╤é╨╜╨╛.</thetip>
  1122.     <thetip xml:lang="ca">Premeu <tt>Ctrl</tt> i cliqueu la previsualitzaci├│ de la m├áscara de capa del di├áleg de capes per a commutar l'efecte de la m├áscara de capa. Premeu <tt>Alt</tt> i cliqueu la m├áscara de la capa del di├áleg de capes per a commutar la visualitzaci├│ de la m├áscara directament.</thetip>
  1123.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Premeu <tt>Ctrl</tt> i cliqueu la previsualitzaci├│ de la m├áscara de capa del di├áleg de capes per a commutar l'efecte de la m├áscara de capa. Premeu <tt>Alt</tt> i cliqueu la m├áscara de la capa del di├áleg de capes per a commutar la visualitzaci├│ de la m├áscara directament.</thetip>
  1124.     <thetip xml:lang="cs">Kliknut├¡ s <tt>Ctrl</tt> na n├íhled masky vrstvy v dialogu Vrstvy p┼Öep├¡n├í efekt masky vrstvy. Kliknut├¡ s <tt>Alt</tt> na n├íhled masky vrstvy v dialogu Vrstvy p┼Öep├¡n├í p┼Ö├¡m├╜ pohled na vrstvu.</thetip>
  1125.     <thetip xml:lang="da"><tt>Ctrl</tt>-klik p├Ñ lagmaskens forh├Ñndsvisning i lagvinduet sl├Ñr virkningen af masken til og fra. <tt>Alt</tt>-klik p├Ñ lagmaskens forh├Ñndsvisning skifter mellem om masken vises direkte.</thetip>
  1126.     <thetip xml:lang="de">Durch Anklicken der Ebenenmaske im Ebenendialog bei gedr├╝ckter <tt>Strg</tt>-Taste wird die Wirkung der Maske an- und ausgeschaltet. Wird dabei die <tt>Alt</tt>-Taste gedr├╝ckt, kann die Maske direkt betrachtet werden.</thetip>
  1127.     <thetip xml:lang="dz"><tt>Ctrl</tt>-α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜îα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜éα╜æα╜╝α╜äα╝ïα╜üα╜║α╜ûα╜ªα╝ïα╜ªα╛öα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╛ƒα╝ïα╜éα╜┤α╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï  α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜éα╜æα╜╝α╜äα╝ïα╜üα╜║α╜ûα╜ªα╝ïα╜éα╛▒α╜▓α╝ïα╜ôα╜┤α╜ªα╝ïα╜öα╝ïα╜áα╜æα╜▓α╝ïα╜ªα╜╝α╜óα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜ôα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╜¥α╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì <tt>Alt</tt>- α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜îα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜╝α╜éα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜éα╜æα╜╝α╜äα╝ïα╜üα╜║α╜ûα╜ªα╝ïα╜ªα╛öα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╛ƒα╝ïα╜éα╜┤α╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï  α╜éα╜æα╜╝α╜äα╝ïα╜üα╜║α╜ûα╜ªα╝ïα╜Éα╜æα╝ïα╜Çα╜óα╝ïα╜æα╜┤α╝ïα╜ÿα╜Éα╜╝α╜äα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜ªα╜╝α╜óα╝ïα╜ªα╛ƒα╜╝α╜ôα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╜¥α╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì</thetip>
  1128.     <thetip xml:lang="en_CA"><tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialogue toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialogue toggles viewing the mask directly.</thetip>
  1129.     <thetip xml:lang="en_GB"><tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialogue toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialogue toggles viewing the mask directly.</thetip>
  1130.     <thetip xml:lang="eo"><tt>Strkl</tt>-alklako sur anta┼¡montro de tavolmasko en TAVOLOJ dialogofenestro permesas ka┼¥i efekton de tavolmasko. <tt>Alt</tt>-alklako sur anta┼¡montro de tavolmasko en TAVOLOJ fenestro permesas videbligi nur la maskon.</thetip>
  1131.     <thetip xml:lang="es">Presione <tt>Ctrl</tt> y pulse sobre la vista previa de la m├íscara de la capa en el di├ílogo de capas para activar el efecto de la m├íscara de la capa. Presione <tt>Alt</tt> y pulse sobre la vista previa de la m├íscara de capa en el di├ílogo de capas para ver u ocultar la m├íscara directamente.</thetip>
  1132.     <thetip xml:lang="et"><tt>Ctrl</tt>-kl├╡psamine kihimaski eelvaatel kihtide dialoogis l├╝litab kihimaski efekti sisse v├╡i v├ñlja, <tt>Alt</tt>-kl├╡psamine l├╝litab maskivaate sisse v├╡i v├ñlja.</thetip>
  1133.     <thetip xml:lang="eu">Egin klik <tt>Ktrl</tt> sakatuta, 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko geruza-maskararen aurrebistan geruza-maskararen efektua txandakatzeko. Egin klik <tt>Alt</tt> sakatuta, 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko geruza-maskararen aurrebistan geruza-maskararen ikuspegia txandakatzeko.</thetip>
  1134.     <thetip xml:lang="fi"><tt>Ctrl</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja n├ñytt├ñ├ñ tasomaskin efektin. <tt>Alt</tt>-napsautus sen sijaan n├ñytt├ñ├ñ ja piilottaa itse tasomaskin.</thetip>
  1135.     <thetip xml:lang="fr">Un <tt>Ctrl</tt>┬á+┬áclic sur l'aper├ºu d'un masque de calque dans la bo├«te de dialogue des calques active/d├⌐sactive l'effet du masque de calque. Un <tt>Alt</tt>┬á+┬áclic sur l'aper├ºu d'un masque de calque dans la bo├«te de dialogue des calques active/d├⌐sactive l'affichage direct du masque.</thetip>
  1136.     <thetip xml:lang="gl">Ao premer <tt>Ctrl</tt>- e na previsualizaci├│n da m├íscara de capa no di├ílogo de capas, act├¡vase o efecto da m├íscara de capa. Ao premer <tt>Alt</tt>- na previsualizaci├│n da m├íscara de capa no di├ílogo de capas, act├¡vase a vista da m├íscara directamente.</thetip>
  1137.     <thetip xml:lang="hu">A R├⌐tegek p├írbesz├⌐dablakban a r├⌐tegmaszk hat├ís├ínak ├ítkapcsol├ís├íhoz kattintson a r├⌐tegmaszk el┼æn├⌐zet├⌐re a <tt>Ctrl</tt> billenty┼▒t nyomva tartva. Ha a maszk k├╢zvetlen megtekint├⌐s├⌐t szeretn├⌐ ├ítkapcsolni, akkor a R├⌐tegek p├írbesz├⌐dablakban az <tt>Alt</tt> billenty┼▒t lenyomva tartva kattintson a r├⌐tegmaszk el┼æn├⌐zet├⌐re.</thetip>
  1138.     <thetip xml:lang="is"><tt>Ctrl</tt>-smellur ├í fors├╜nina ├í hulu lagsins ├¡ svarglugganum fyrir L├╢g, skiptir virkninni ├í maska lagsins. <tt>Alt</tt>-smellur ├í fors├╜nina ├í hulu lagsins ├¡ svarglugganum fyrir L├╢g, skiptir s├╜n ├í sj├ílfa huluna.</thetip>
  1139.     <thetip xml:lang="it"><tt>Ctrl</tt>-clic sull'anteprima della maschera di livello nella finestra di dialogo Livelli abilita/disabilita l'effetto della maschera di livello. <tt>Alt</tt>-clic sull'anteprima nella finestra di dialogo dei Livelli abilita/disabilita la visualizzazione diretta della maschera.</thetip>
  1140.     <thetip xml:lang="ja">πâ¼πéñπâñπâ╝πâÇπéñπéóπâ¡πé░πüºπÇüπâ¼πéñπâñπâ╝πâ₧πé╣πé»πü«πé╡πâáπâìπéñπâ½πéÆ <tt>Ctrl</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπé»πâ¬πââπé»πüÖπéïπü¿πâ¼πéñπâñπâ╝πâ₧πé╣πé»πü«µ£ëσè╣τäíσè╣πéÆσêçµ¢┐πüêπéëπéîπéïπéôπüáπÇé</thetip>
  1141.     <thetip xml:lang="km"><tt>ß₧öß₧ë߃Æß₧çß₧╢(Ctrl)</tt> ß₧àß₧╗ß₧àΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧æß₧╖ß₧è߃Æß₧ïß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧ÿß₧╛ß₧¢ß₧çß₧╢ΓÇïß₧ÿß₧╗ß₧ôΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧Üß₧öß₧╢߃åß₧äΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧ô߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ï ß₧öß₧╖ß₧æ/ß₧öß₧╛ß₧ÇΓÇïΓÇïß₧ö߃éß₧öß₧ò߃éß₧ôΓÇïß₧Üß₧öß₧╢߃åß₧äΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ï┬á߃ö <tt>ß₧ç߃åß₧ôß₧╜ß₧ƒ (Alt)</tt> ß₧àß₧╗ß₧àΓÇïß₧¢ß₧╛ΓÇïß₧æß₧╖ß₧è߃Æß₧ïß₧ùß₧╢ß₧ûΓÇïß₧ÿß₧╛ß₧¢ß₧çß₧╢ΓÇïß₧ÿß₧╗ß₧ôΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧Üß₧öß₧╢߃åß₧äΓÇïß₧ô߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧óß₧ö߃ïΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ï ß₧öß₧╖ß₧æ/ß₧öß₧╛ß₧ÇΓÇïß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧ÿß₧╛ß₧¢ΓÇïß₧Üß₧öß₧╢߃åß₧äΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ò߃Æß₧æß₧╢ß₧¢ßƒïΓÇï┬á߃ö</thetip>
  1142.     <thetip xml:lang="ko">δáê∞¥┤∞û┤ δîÇφÖö∞âü∞₧É∞ùÉ∞䣠δáê∞¥┤∞û┤ δºê∞èñφü¼∞¥ÿ δ»╕리δ│┤Ω╕░δÑ╝ <tt>Ctrl</tt>-φü┤릭φòÿδ⌐┤, δáê∞¥┤∞û┤ δºê∞èñφü¼∞¥ÿ φÜ¿Ω│╝∞¥ÿ ∞áü∞Ü⌐/δ»╕∞áü∞Ü⌐ ∞âüφâ£δÑ╝ ∞áäφÖÿ∞ï£φé╡δïêδïñ. Ω╖╕리Ω│á <tt>Alt</tt>-φü┤릭φòÿδ⌐┤ δºê∞èñφü¼∞¥ÿ δé┤∞Ü⌐∞¥ä ∞ºü∞áæ δ│┤∞ù¼∞ñìδïêδïñ.</thetip>
  1143.     <thetip xml:lang="lt">Laikant nuspaudus <tt>Ctrl</tt> ir spustel─ùjus Sluoksni┼│ dialoge esan─ìi─à sluoksnio kauk─ùs per┼╛i┼½r─à ─»jungiamas / i┼íjungiamas sluoksnio kauk─ùs efektas.Laikant nuspaudus <tt>Alt</tt> ir spustel─ùjus Sluoksni┼│ dialoge esan─ìi─à sluoksnio kauk─ùs per┼╛i┼½r─à ─»jungiamas / i┼íjungiamas tiesioginis kauk─ùs rodymas.</thetip>
  1144.     <thetip xml:lang="mk"><tt>Ctrl</tt>- ╨╕ ╨║╨╗╨╕╨║ ╨╜╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨│╨╗╨╡╨┤╨╛╤é ╨╜╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░╤é╨░ ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╛╤é, ╨▓╨╛ ╨┤╨╕╤ÿ╨░╨╗╨╛╨│╨╛╤é ╨╖╨░ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕ ╨│╨╛ ╨┐╤Ç╨╡╤ä╤Ç╨╗╨░ ╨╡╤ä╨╡╨║╤é╨╛╤é ╨╜╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░╤é╨░ ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╛╤é. <tt>Alt</tt> ╨╕ ╨║╨╗╨╕╨║ ╨╜╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨│╨╗╨╡╨┤╨╛╤é ╨╜╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░╤é╨░ ╨╜╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╛╤é ╨▓╨╛ ╨┤╨╕╤ÿ╨░╨╗╨╛╤ÿ╨╛╤é ╨╖╨░ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕ ╨│╨╛ ╨╝╨╡╨╜╤â╨▓╨░ ╨▓╨╕╨┤╨╕╨║╨╛╤é ╨┤╨╕╤Ç╨╡╨║╤é╨╜╨╛ ╨╜╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╨░╤é╨░.</thetip>
  1145.     <thetip xml:lang="mr">αñÑαñ░ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñª αñàαñéαññαñ░αÑìαñùαññ αñÑαñ░ αñ«αñ╛αñ╕αÑìαñò αñ¬αÑéαñ░αÑìαñ╡αñªαÑâαñ╖αÑìαñ» αñ╡αñ░αÑÇαñ▓ <tt>Ctrl</tt>-αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñòαÑçαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕, αñÑαñ░ αñ«αñ╛αñ╕αÑìαñòαñÜαÑç αñ¬αÑìαñ░αñ¡αñ╛αñ╡ αñƒαÑëαñùαñ▓ αñ╣αÑïαññαÑç. αñÑαñ░ αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñª αñàαñéαññαñ░αÑìαñùαññ αñÑαñ░ αñ«αñ╛αñ╕αÑìαñò αñ¬αÑéαñ░αÑìαñ╡αñªαÑâαñ╖αÑìαñ» αñ╡αñ░αÑÇαñ▓ <tt>Alt</tt>-αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñòαÑçαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕, αñ¬αÑìαñ░αññαÑìαñ»αñòαÑìαñ╖αñ░αñ┐αññαÑìαñ»αñ╛ αñàαñ╡αñ▓αÑïαñòαñ¿ αñƒαÑëαñùαñ▓ αñ╣αÑïαññαÑç.</thetip>
  1146.     <thetip xml:lang="nb"><tt>Ctrl</tt>-klikk p├Ñ lagmaskens forh├Ñndsvisning i lagmenyen sl├Ñr p├Ñ og av effekten av lagmasken. <tt>Alt</tt>-klikk vil sl├Ñ p├Ñ og av visning av masken direkte.</thetip>
  1147.     <thetip xml:lang="ne"><tt>Ctrl</tt>-αññαñ╣αñ╣αñ░αÑéαñòαÑï αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ«αñ╛ αññαñ╣ αñ«αñ╛αñ╕αÑìαñòαñòαÑï αñ¬αÑéαñ░αÑìαñ╡αñ╛αñ╡αñ▓αÑïαñòαñ¿αñ«αñ╛ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñùαñ░αÑìαñ¿αñ╛αñ▓αÑç αññαñ╣ αñ«αñ╛αñ╕αÑìαñòαñòαÑï αñ¬αÑìαñ░αñ¡αñ╛αñ╡ αñƒαñùαñ▓ αñùαñ░αÑìαñªαñ¢ αÑñ <tt>Alt</tt>-αññαñ╣αñ╣αñ░αÑéαñòαÑï αñ╕αñéαñ╡αñ╛αñªαñ«αñ╛ αññαñ╣ αñ«αñ╛αñ╕αÑìαñòαñòαÑï αñ¬αÑéαñ░αÑìαñ╡αñ╛αñ╡αñ▓αÑïαñòαñ¿αñ«αñ╛ αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñùαñ░αÑìαñ¿αñ╛αñ▓αÑç αñ¬αÑìαñ░αññαÑìαñ»αñòαÑìαñ╖ αñ░αÑéαñ¬αñ«αñ╛ αñ«αñ╛αñ╕αÑìαñò αñ╣αÑçαñ░αÑìαñ¿ αñƒαñùαñ▓ αñùαñ░αÑìαñªαñ¢ αÑñ</thetip>
  1148.     <thetip xml:lang="nl"><tt>Ctrl</tt>-klik op het voorbeeld van het laagmasker in het dialoogvenster Lagen om het effect van het laagmasker in het afbeeldingsvenster te zien. <tt>Alt</tt>-klik op het voorbeeld van het laagmasker in het dialoogvenster Lagen om onmiddellijk  het masker te zien.</thetip>
  1149.     <thetip xml:lang="nn"><tt>Ctrl</tt>-klikk p├Ñ miniatyren av lagmaska i lagdialogen sl├Ñr effekten av lagmaska av og p├Ñ. <tt>Alt</tt>-klikkar du i staden, vil dette sl├Ñ av og p├Ñ visinga av lagmaska.</thetip>
  1150.     <thetip xml:lang="pl"><tt>Ctrl</tt> i klikni─Öcie na podgl─àdzie warstwy maski w oknie "Warstwy", prze┼é─àcza efekt warstwy maski. <tt>Alt</tt> i klikni─Öcie na podgl─àdzie warstwy maski w oknie "Warstwy", prze┼é─àcza podgl─àd maski.</thetip>
  1151.     <thetip xml:lang="pt">Clique-<tt>Ctrl</tt> na previs├úo de m├íscara de camada no di├ílogo de Camadas alterna os efeitos sobre a m├íscara da camada. Clique-<tt>Alt</tt> na camada da previs├úo da m├íscara no di├ílogo das Camadas alterna a visualiza├º├úo da m├íscara directamente.</thetip>
  1152.     <thetip xml:lang="pt_BR">Clique com <tt>Ctrl</tt> na miniatura da m├íscara no di├ílogo de Camadas para ligar e desligar o efeito da m├íscara de camada. Clicar com <tt>Alt</tt> na miniatura no di├ílogo de Camada liga e desliga a visualiza├º├úo direta da m├íscara.</thetip>
  1153.     <thetip xml:lang="ro"><tt>Ctrl</tt>-clic pe previzualizarea m─â╚Ötii de strat ├«n dialogul de straturi comut─â efectul m─â╚Ötii de strat. <tt>Alt</tt>-clic pe previzualizarea m─â╚Ötii de strat ├«n dialogul de straturi comut─â vizualizarea direct─â a m─â╚Ötii.</thetip>
  1154.     <thetip xml:lang="ru">╨º╤é╨╛╨▒╤ï ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨║╨╗╤Ä╤ç╨╕╤é╤î ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨╛╤ü╤é╤î ╨╝╨░╤ü╨║╨╕ ╤ü╨╗╨╛╤Å, ╨╜╨░╨╢╨╝╨╕╤é╨╡ ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╨╛╨╣ ╨╝╤ï╤ê╨╕ ╨╡╨╡ ╤ì╤ü╨║╨╕╨╖, ╤â╨┤╨╡╤Ç╨╢╨╕╨▓╨░╤Å ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╤â <tt>Ctrl</tt>. <tt>Alt</tt>+╤ë╨╡╨╗╤ç╨╛╨║ ╨┐╨╛ ╤ì╤ü╨║╨╕╨╖╤â ╨╝╨░╤ü╨║╨╕ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨║╨╗╤Ä╤ç╨░╨╡╤é ╨┐╤Ç╤Å╨╝╨╛╨╡ ╨╛╤é╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡ ╨╝╨░╤ü╨║╨╕.</thetip>
  1155.     <thetip xml:lang="sl"><tt>Ctrl</tt>-klik v predogledu maske plasti v pogovornem oknu Plasti vklju─ìi ali izklju─ìi u─ìinek maske plasti. <tt>Alt</tt>-klik na predogled maske plasti v pogovornem oknu Plasti vklju─ìi ali izklju─ìi neposreden ogled maske.</thetip>
  1156.     <thetip xml:lang="sr">╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╨┤╤Ç╨╢╨╕╤é╨╡ <tt>Ctrl</tt> ╨╕ ╨║╨╗╨╕╨║╨╜╨╡╤é╨╡ ╨╜╨░ ╨┐╤Ç╨╕╨║╨░╨╖ ╨╝╨░╤ü╨║╨╡ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨░ ╤â ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤ç╨╡╤é╤â ╤ü╨░ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╕╨╝╨░ ╤â╨║╤Ö╤â╤ç╨╕╤¢╨╡╤é╨╡ ╨╕╨╗╨╕ ╨╕╤ü╨║╤Ö╤â╤ç╨╕╤é╨╕ ╨╡╤ä╨╡╨║╨░╤é ╨╝╨░╤ü╨║╨╡. <tt>Alt</tt>ΓÇö╨║╨╗╨╕╨║ ╨╜╨░ ╨╝╨░╤ü╨║╤â ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨░ ╤¢╨╡ ╨┐╤Ç╨╕╨║╨░╨╖╨░╤é╨╕ ╤ü╨░╨╝╤â ╨╝╨░╤ü╨║╤â.</thetip>
  1157.     <thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko dr┼╛ite <tt>Ctrl</tt> i kliknete na prikaz maske sloja u prozor─ìetu sa slojevima uklju─ìi─çete ili isklju─ìiti efekat maske. <tt>Alt</tt>ΓÇöklik na masku sloja ─çe prikazati samu masku.</thetip>
  1158.     <thetip xml:lang="sv">H├Ñll ner <tt>Ctrl</tt> och klicka p├Ñ lagermaskens f├╢rhandsgranskning i lagerdialogen v├ñxlar effekten av lagermasken. <tt>Alt</tt>-klick p├Ñ lagermaskens f├╢rhandsgranskning i lagerdialogen v├ñxlar visning av masken direkt.</thetip>
  1159.     <thetip xml:lang="uk">╨⌐╨╛╨▒ ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╨╕╨║╨╜╤â╤é╨╕ ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╤û╤ü╤é╤î ╨╝╨░╤ü╨║╨╕ ╤ê╨░╤Ç╤â, ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤û╤é╤î ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╨╛╤Ä ╨╝╨╕╤ê╤û ╨╜╨░ ╨╡╤ü╨║╤û╨╖╤û, ╤â╤é╤Ç╨╕╨╝╤â╤Ä╤ç╨╕ ╨┐╤Ç╨╕ ╤å╤î╨╛╨╝╤â ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╤â <tt>Ctrl</tt>. <tt>Alt</tt>+╨║╨╗╨░╤å╨░╨╜╨╜╤Å ╨╜╨░ ╨╡╤ü╨║╤û╨╖╤û ╨╝╨░╤ü╨║╨╕</thetip>
  1160.     <thetip xml:lang="zh_CN"><tt>Ctrl</tt>+Θ╝áµáçσìòσç╗σ¢╛σ▒éσ»╣Φ»¥µíåΣ╕¡σ¢╛σ▒éΦÆÖµ¥┐τÜäΘóäΦºêσÅ»Σ╗Ñσêçµìóσ¢╛σ▒éΦÆÖµ¥┐τÜäµòêµ₧£πÇé<tt>Alt</tt>+Θ╝áµáçσìòσç╗σ¢╛σ▒éσ»╣Φ»¥µíåΣ╕¡σ¢╛σ▒éΦÆÖτëêτÜäΘóäΦºêσÅ»Σ╗Ñτ¢┤µÄѵĺσê╢µëôσ╝ǵêûσà│Θù¡ΦÆÖτëêτÜäµÿ╛τñ║πÇé</thetip>
  1161.   </tip>
  1162.   <tip level="advanced">
  1163.     <thetip>You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...).</thetip>
  1164.     <thetip xml:lang="ar">┘è┘à┘â┘å┘â ╪º╪│╪¬╪╣┘à╪º┘ä <tt>Ctrl</tt>ΓÇÅ-<tt>Tab</tt> ┘ä┘ä╪¬╪¡┘ê┘ä ╪¿┘è┘å ┘â┘ä ╪╖╪¿┘é╪º╪¬ ╪º┘ä╪╡┘ê╪▒╪⌐ (╪Ñ╪░╪º ┘ä┘à ┘è┘é┘à ┘à╪»┘è╪▒ ╪º┘ä┘å┘ê╪º┘ü╪░ ╪¿╪¡╪¼╪▓ ┘ç╪░┘ç ╪º┘ä┘à┘ü╪º╪¬┘è╪¡...).</thetip>
  1165.     <thetip xml:lang="be">╨£╨╛╨╢╨╜╨░ ╨║╨░╤Ç╤ï╤ü╤é╨░╤å╤å╨░ <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt>, ╨║╨░╨▒ ╨┐╤Ç╨░╨╣╤ü╤î╤å╤û ╨┐╨░ ╤₧╤ü╤û╤à ╨┐╨╗╨░╤ü╤é╨░╤à ╨▓╤û╨┤╨░╤Ç╤ï╤ü╨░ (╨║╨░╨╗╤û ╤é╨▓╨╛╨╣ ╨║╤û╤Ç╨░╤₧╨╜╤û╨║ ╨▓╨░╨║╨╛╨╜ ╨╜╨╡ ╨┐╨╡╤Ç╨░╤à╨╛╨┐╨╗╤û╨▓╨░╨╡ ╨│╤ì╤é╤ï╤à ╨║╨╗╤Å╨▓╤û╤ê╨░╤₧...)</thetip>
  1166.     <thetip xml:lang="bg">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨╕╨╖╨┐╨╛╨╗╨╖╨▓╨░╤é╨╡ <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt>> ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨╝╨╕╨╜╨░╨▓╨░╤é╨╡ ╨▓ ╤Ç╨░╨╖╨╗╨╕╤ç╨╜╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╡ ╨╜╨░ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╨╡╤é╨╛ (╨░╨║╨╛ ╨╝╨╡╨╜╨╕╨┤╨╢╤è╤Ç╨░ ╨╜╨░ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤å╨╕ ╨╜╨╡ ╨╡ ╨║╨╛╨╜╤ä╨╕╨│╤â╤Ç╨╕╤Ç╨░╨╜ ╨┤╨░ ╨╕╨╖╨┐╨╛╨╗╨╖╨▓╨░ ╤é╨░╨╖╨╕ ╨║╨╛╨╝╨▒╨╕╨╜╨░╤å╨╕╤Å ╨╖╨░ ╨┤╤Ç╤â╨│╨╛...).</thetip>
  1167.     <thetip xml:lang="ca">Podeu utilitzar <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> per activar c├¡clicament totes les capes d'una imatge (si no ├⌐s que el vostre gestor de finestres bloqueja aquestes tecles...).</thetip>
  1168.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu utilitzar <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> per activar c├¡clicament totes les capes d'una imatge (si no ├⌐s que el vostre gestor de finestres bloqueja estes tecles...).</thetip>
  1169.     <thetip xml:lang="cs">Pomoc├¡ <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> m┼»┼╛ete proch├ízet v┼íemi vrstvami obr├ízku (pokud tyto kl├ívesy neodchyt├¡ v├í┼í spr├ívce oken...).</thetip>
  1170.     <thetip xml:lang="da">Du kan bruge <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> til at g├Ñ gennem alle lagene i et billede (hvis din vinduesh├Ñndtering ikke bruger den kombination...).</thetip>
  1171.     <thetip xml:lang="de"><tt>Strg</tt>-<tt>Tabulator</tt> erlaubt es, durch die Ebenen eines Bildes zu schalten (wenn Ihr Fenster-Manager diese Tastenkombination nicht abf├ñngt ΓǪ).</thetip>
  1172.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ï α╜ûα╜äα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜åα╝ïα╜ÿα╜ëα╜ÿα╝ïα╜ûα╜óα╛Æα╛▒α╜┤α╜æα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜ƒα╜┤α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜óα╛Öα╜ôα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ï α╜ûα╜ªα╛Éα╛▒α╜óα╝ïα╜áα╜üα╜╝α╜óα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜æα╜╝α╜ôα╝ïα╜úα╜┤α╝ï <tt>α╜éα╜æα╜ÿα╝ïα╜úα╛íα╜║</tt>-<tt>α╜ÿα╜åα╜╝α╜äα╝ïα╜úα╛íα╜║α╝ï</tt>α╜æα╜║α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ï(α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜óα╜áα╜▓α╝ïα╜ªα╛Æα╜╝α╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜▓α╜éα╝ïα╜áα╜¢α╜▓α╜ôα╝ïα╜ªα╛Éα╛▒α╜╝α╜äα╝ïα╜öα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï α╜úα╛íα╜║α╝ïα╜ÿα╜▓α╜éα╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜æα╜ÿα╝ïα╜ûα╜ƒα╜┤α╜äα╝ïα╜ÿα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ûα╝ïα╜àα╜▓α╜ôα╝ï...)</thetip>
  1173.     <thetip xml:lang="en_CA">You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...).</thetip>
  1174.     <thetip xml:lang="en_GB">You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...).</thetip>
  1175.     <thetip xml:lang="eo">Vi povas uzi <tt>Strkl</tt>-<tt>Tab</tt> por movi tra tavoloj en bildo (se ─ëi tiuj klavoj ne estas jam uzataj de la fenestroadministrilo).</thetip>
  1176.     <thetip xml:lang="es">Puede utilizar <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> para rotar a trav├⌐s de todas las capas en una imagen (si su administrador de ventanas no tiene tomadas estas teclas...).</thetip>
  1177.     <thetip xml:lang="et">Pildi kihtide vahel liikumiseks saad kasutada klahvikombinatsiooni <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> (juhul, kui sinu aknahaldur seda kombinatsiooni kinni ei p├╝├╝a...).</thetip>
  1178.     <thetip xml:lang="eu"><tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> teklak erabil ditzakezu irudi bateko geruzetan batetik bestera joateko (zure leiho-kudeatzaileak tekla horiek blokeatzen ez baditu...).</thetip>
  1179.     <thetip xml:lang="fi">Voit k├ñytt├ñ├ñ n├ñpp├ñinyhdistelm├ñ├ñ <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> siirtymiseen kuvan tasojen v├ñlill├ñ, jos ikkunanhallintasi ei k├ñyt├ñ t├ñt├ñ yhdistelm├ñ├ñ.</thetip>
  1180.     <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez utiliser <tt>Ctrl</tt>┬á+┬á<tt>Tabulation</tt> pour naviguer au travers des calques d'une image (si votre environnement ne capture pas ces touches...).</thetip>
  1181.     <thetip xml:lang="gl">Pode empregar <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> para alternar entre todas as capas dunha imaxe (se o seu administrador de vent├ís non bloquea estas teclas...)</thetip>
  1182.     <thetip xml:lang="hu">A k├⌐p r├⌐tegei k├╢zt val├│ v├íltogat├íshoz haszn├ílhat├│ a <tt>Ctrl</tt>+<tt>Tab</tt> billenty┼▒kombin├íci├│, amennyiben az ablakkezel┼æ nem haszn├ílja a kombin├íci├│t m├ís c├⌐lra.</thetip>
  1183.     <thetip xml:lang="is">├₧├║ getur nota├░ <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> til a├░ r├║lla ├¡ gegn um ├╢ll l├╢gin ├¡ mynd (ef gluggastj├│rinn ├╛inn notar ekki n├║ ├╛egar ├╛essa lykla...).</thetip>
  1184.     <thetip xml:lang="it">Puoi usare <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> per spostarti tra tutti i livelli di un'immagine (a meno che questi tasti non vengano usati dal window manager ...).</thetip>
  1185.     <thetip xml:lang="ja"><tt>Alt</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéë <tt>Tab</tt> πéƵè╝πüÖπü¿πâ¼πéñπâñπâ╝πéÆΘáåπü½σêçµ¢┐πüêπéëπéîπéïπéôπüáπÇé(πéªπéúπâ│πâëπéªπâ₧πâìπâ╝πé╕πâúπüîπüôπü«πé¡πâ╝σë▓σ╜ôπéƵ¿¬σÅûπéèπüùπüªπü¬πüæπéîπü░πü¡ΓÇÑΓÇÑ)</thetip>
  1186.     <thetip xml:lang="km">ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ <tt>ß₧öß₧ë߃Æß₧çß₧╢ (Ctrl)</tt>-<tt>ß₧É߃üß₧ö(Tab)</tt> ß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧Çß₧╢ß₧ô߃ïΓÇïß₧é߃Æß₧Üß₧ö߃ïß₧ƒßƒÆß₧Üß₧æß₧╢ß₧ö߃ïΓÇïß₧æß₧╢߃åß₧äΓÇïß₧óß₧ƒßƒïΓÇïß₧ô߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧ùß₧╢ß₧û (ß₧ö߃Æß₧Üß₧ƒß₧╖ß₧ôΓÇïß₧öß₧╛ΓÇïß₧Çß₧ÿ߃Æß₧ÿß₧£ß₧╖ß₧Æß₧╕ΓÇïß₧é߃Æß₧Üß₧ö߃ïß₧é߃Æß₧Üß₧äΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧óß₧╜ß₧àΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïΓÇïß₧ÿß₧╖ß₧ôΓÇïß₧Åß₧╢ß₧ÿΓÇïß₧é߃Æß₧Üß₧╢ß₧ö߃ïß₧àß₧╗ß₧àΓÇïß₧æß₧╢߃åß₧äΓÇïß₧ô߃ä߃ç...)┬á߃ö</thetip>
  1187.     <thetip xml:lang="ko"><tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt>δÑ╝ δêäδÑ┤δ⌐┤ ∞¥┤δ»╕∞ºÇ∞¥ÿ δ¬¿δôá δáê∞¥┤∞û┤δÑ╝ δÅî∞òäΩ░Çδ⌐┤∞䣠∞äáφâ¥φò⌐δïêδïñ(∞░╜Ω┤Ç리∞₧ÉΩ░Ç ∞¥┤ φéñδÑ╝ Ω░Çδí£∞▒ä∞ºÇ ∞òèδèöδïñδ⌐┤ δºÉ∞¥┤∞úá...).</thetip>
  1188.     <thetip xml:lang="lt">Klavi┼í┼│ kombinacija <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> galite persijungti tarp vis┼│ paveiksl─ùlio sluoksni┼│ (jeigu j┼½s┼│ lang┼│ valdykl─ù neperima ┼íi┼│ klavi┼í┼│...).</thetip>
  1189.     <thetip xml:lang="mk">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╡ <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> ╨╖╨░ ╨┤╨░ ╨║╤Ç╤â╨╢╨╕╤é╨╡ ╨╜╨╕╨╖ ╤ü╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕ ╨▓╨╛ ╤ü╨╗╨╕╨║╨░╤é╨░ (╨░╨║╨╛ ╨▓╨░╤ê╨╕╨╛╤é ╤â╨┐╤Ç╨░╨▓╤â╨▓╨░╤ç, ╨▓╨╡╤£╨╡ ╨╜╨╡ ╨│╨╕ ╤Ç╨╡╨╖╨╡╤Ç╨▓╨╕╤Ç╨░╨╗ ╤ü╨╛ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤å╨╕ ╤é╨╕╨╡ ╨║╨╛╨┐╤ç╨╕╤Ü╨░...).</thetip>
  1190.     <thetip xml:lang="mr">αñ¬αÑìαñ░αññαñ┐αñ«αñ╛ αñàαñéαññαñ░αÑìαñùαññ αñ╕αñ░αÑìαñ╡ αñÑαñ░ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░αñ╛αñ»αñÜαÑç αñàαñ╕αñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕ αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ <tt>Ctrl</tt>-<tt>αñƒαÑàαñ¼αñÜαñ╛</tt> αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛(αñûαñ┐αñíαñòαÑÇ αñ╡αÑìαñ»αñ╡αñ╕αÑìαñÑαñ╛αñ¬αñò αññαÑìαñ»αñ╛ αñòαñ┐αñ£ αñ╕αÑüαñ░αñòαÑìαñ╖αÑÇαññ αñòαñ░αññ αñ¿αñ╛αñ╣αÑÇ...).</thetip>
  1191.     <thetip xml:lang="nb">Du kan bruke <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> for ├Ñ bytte mellom lagene i et bilde (hvis ikke vindubehandleren allerede bruker denne kombinasjonen).</thetip>
  1192.     <thetip xml:lang="ne">(αñ»αñªαñ┐ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñòαÑï αñ╕αñ₧αÑìαñ¥αÑìαñ»αñ╛αñ▓ αñ¬αÑìαñ░αñ¼αñ¿αÑìαñºαñòαñ▓αÑç αñ╕αÑï αñòαÑüαñ₧αÑìαñ£αÑÇαñ╣αñ░αÑé αñƒαÑìαñ░αñ»αñ╛αñ¬ αñùαñ░αÑìαñªαÑêαñ¿ αñ¡αñ¿αÑç) αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñòαÑüαñ¿αÑê αñ¢αñ╡αñ┐αñ«αñ╛ αñ╕αñ¼αÑç αññαñ╣αñ╣αñ░αÑé αñ«αñ╛αñ░αÑìαñ½αññ αñÿαÑüαñ«αñ╛αñëαñ¿ <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢ αÑñ</thetip>
  1193.     <thetip xml:lang="nl">U kunt de toetsencombinatie <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> gebruiken om door alle lagen in een afbeelding te bladeren (tenminste als uw windowmanager deze toetsen niet onderschept...).</thetip>
  1194.     <thetip xml:lang="nn">Du kan bruke  <tt>Ctrl</tt> + <tt>Tab</tt> for ├Ñ bla deg gjennom alle laga i eit bilete (dersom ikkje vindaugehandteraren i maskinen din har lagt beslag p├Ñ desse tastane).</thetip>
  1195.     <thetip xml:lang="pa">α¿Üα¿┐α⌐▒α¿ñα¿░ α¿ªα⌐Çα¿åα¿é α¿▓α⌐çα¿àα¿░ α¿ªα¿╛ α¿Üα⌐▒α¿òα¿░ α¿▓α¿╛α¿ëα¿ú α¿╡α¿╛α¿╕α¿ñα⌐ç α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é  <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> α¿╡α¿░α¿ñ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ (α¿£α⌐ç α¿ñα⌐üα¿╣α¿╛α¿íα¿╛ α¿╡α¿┐α⌐░α¿íα⌐ï α¿«α⌐êα¿¿α⌐çα¿£α¿░ α¿çα¿╣α¿¿α¿╛α¿é α¿╕α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Üα¿╛α¿é α¿¿α⌐éα⌐░ α¿çα¿╕α¿ñα⌐çα¿«α¿╛α¿▓ α¿¿α¿╛ α¿òα¿░α⌐ç...)</thetip>
  1196.     <thetip xml:lang="pl">Pomi─Ödzy warstwami obrazu mo┼╝esz prze┼é─àcza─ç si─Ö przy u┼╝yciu klawiszy <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> (o ile nie przechwyci jej tw├│j mened┼╝er okien).</thetip>
  1197.     <thetip xml:lang="pt">Pode utilizar <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> para percorrer entre todas as camadas numa imagem (se o seu gestor de janelas n├úo estiver a utilizar essa combina├º├úo de teclas...).</thetip>
  1198.     <thetip xml:lang="pt_BR">Voc├¬ pode usar <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> para alternar entre todas as camadas numa imagem (se o seu gerenciador de janelas n├úo capturar essas teclas...).</thetip>
  1199.     <thetip xml:lang="ro">Pute╚¢i folosi <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> pentru a comuta ciclic prin toate straturile unei imagini (asta dac─â gestionarul de ferestre nu captureaz─â aceste taste ...).</thetip>
  1200.     <thetip xml:lang="ru">╨ƒ╨╡╤Ç╨╡╨║╨╗╤Ä╤ç╨░╤é╤î╤ü╤Å ╨╝╨╡╨╢╨┤╤â ╤ü╨╗╨╛╤Å╨╝╨╕ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╨┐╨╛ <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> (╨╡╤ü╨╗╨╕ ╨▓╨░╤ê ╨╛╨║╨╛╨╜╨╜╤ï╨╣ ╨╝╨╡╨╜╨╡╨┤╨╢╨╡╤Ç ╨╜╨╡ ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╨╡╤é ╤ì╤é╨╛ ╤ü╨╛╤ç╨╡╤é╨░╨╜╨╕╨╡ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê).</thetip>
  1201.     <thetip xml:lang="sl">Uporabite kombinacijo tipk <tt>Ctrl</tt> in <tt>Tab</tt> za prehajanje med plastmi slike  (─ìe va┼í upravljalnik oken to dovoljuje in ne prestre┼╛e te kombinacije tipk).</thetip>
  1202.     <thetip xml:lang="sr">╨£╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╕ <tt>Ctrl</tt>ΓÇö<tt>Tab</tt> ╨╖╨░ ╨║╤Ç╤â╨╢╨╡╤Ü╨╡ ╨║╤Ç╨╛╨╖ ╤ü╨▓╨╡ ╤ü╨╗╨╛╤ÿ╨╡╨▓╨╡ ╨╜╨░ ╤é╨╡╨║╤â╤¢╨╛╤ÿ ╤ü╨╗╨╕╤å╨╕ (╨░╨║╨╛ ╤â╨┐╤Ç╨░╨▓╨╜╨╕╨║ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╨╕╨╝╨░ ╨▓╨╡╤¢ ╨╜╨╡ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕ ╨╛╨▓╤â ╨┐╤Ç╨╡╤ç╨╕╤å╤â...).</thetip>
  1203.     <thetip xml:lang="sr@latin">Mo┼╛ete koristiti <tt>Ctrl</tt>ΓÇö<tt>Tab</tt> za kru┼╛enje kroz sve slojeve na teku─çoj slici (ako upravnik prozorima ve─ç ne koristi ovu pre─ìicu...).</thetip>
  1204.     <thetip xml:lang="sv">Du kan anv├ñnda <tt>Alt</tt>-<tt>tabulator</tt> f├╢r att v├ñxla mellan alla lager i en bild (om din f├╢nsterhanterare inte f├Ñngar dessa tangenter...).</thetip>
  1205.     <thetip xml:lang="uk">╨ö╨╗╤Å ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨╝╨╕╨║╨░╨╜╨╜╤Å ╨╝╤û╨╢ ╤ê╨░╤Ç╨░╨╝╨╕ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╤â╨▓╨░╤é╨╕╤ü╤î ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╨░╨╝╨╕ <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> (╤Å╨║╤ë╨╛ ╨▓╨░╤ê ╨▓╤û╨║╨╛╨╜╨╜╨╕╨╣ ╨╝╨╡╨╜╨╡╨┤╨╢╨╡╤Ç ╨╜╨╡ ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╤ö ╤å╤Ä ╨║╨╛╨╝╨▒╤û╨╜╨░╤å╤û╤Ä ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê).</thetip>
  1206.     <thetip xml:lang="zh_CN">µé¿σÅ»Σ╗ÑΣ╜┐τö¿ <tt>Ctrl</tt> + <tt>Tab</tt> τ╗äσÉêΘö«σ£¿Σ╕Çσ╣àσ¢╛σâÅτÜäσÉäΣ╕¬σ¢╛σ▒éΣ╣ïΘù┤σ╛¬τÄ»σêçµìó(σÅ¬Φªüµé¿τÜäτ¬ùσÅúτ«íτÉåσÖ¿µ▓íµ£ëµìòµìëΘéúΣ║¢Θö«ΓǪΓǪ)</thetip>
  1207.   </tip>
  1208.   <tip level="advanced" help="gimp-tool-bucket-fill">
  1209.     <thetip><tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color.</thetip>
  1210.     <thetip xml:lang="ar">ΓÇÅ<tt>Ctrl</tt>+╪º┘ä┘å┘é╪▒ ╪¿╪ú╪»╪º╪⌐ ╪º┘ä┘à┘ä╪í ╪¿╪º┘ä╪»┘ä┘ê ╪│┘è╪¼╪╣┘ä┘ç╪º ╪¬╪│╪¬╪«╪»┘à ┘ä┘ê┘å ╪º┘ä┘à┘é╪»┘à╪⌐ ╪¿╪»┘ä╪º ┘à┘å ┘ä┘ê┘å ╪º┘ä╪«┘ä┘ü┘è╪⌐. ╪¿╪┤┘â┘ä ┘à╪┤╪º╪¿┘ç╪î <tt>Ctrl</tt>+╪º┘ä┘å┘é╪▒ ╪╣┘ä┘ë ╪ú╪»╪º╪⌐ ╪º┘ä┘é╪╖╪º╪▒╪⌐ ╪│┘è╪╢╪¿╪╖ ┘ä┘ê┘å ╪º┘ä╪«┘ä┘ü┘è╪⌐ ╪¿╪»┘ä┘ï╪º ┘à┘å ┘ä┘ê┘å ╪º┘ä┘à┘é╪»┘à╪⌐.</thetip>
  1211.     <thetip xml:lang="be">╨ƒ╤Ç╤ï ╨╜╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤é╨░╨╣ <tt>Ctrl</tt> ┬½╨Æ╤Å╨┤╤Ç╨╛┬╗ ╨╖╨░╨╗╤û╨▓╨░╨╡ ╨║╨╛╨╗╨╡╤Ç╨░╨╝ ╨░╤ü╨╜╨╛╨▓╨╡╨┤╨╖╤û, ╨╖╨░╨╝╨╡╤ü╤é ╨║╨╛╨╗╨╡╤Ç╨░ ╤Ç╤ï╤ü╨░╨▓╨░╨╜╤î╨╜╤Å. ╨ô╤ì╤é╨░╨║ ╨╢╨░, ╨┐╤Ç╤ï ╨╜╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤é╨░╨╣ <tt>Ctrl</tt> ┬½╨ƒ╤û╨┐╨╡╤é╨║╨░┬╗ ╨▓╤ï╨▒╤û╤Ç╨░╨╡ ╨║╨╛╨╗╨╡╤Ç ╨░╤ü╨╜╨╛╨▓╨╡╨┤╨╖╤û, ╨╖╨░╨╝╨╡╤ü╤é ╨║╨╛╨╗╨╡╤Ç╨░ ╤Ç╤ï╤ü╨░╨▓╨░╨╜╤î╨╜╤Å.</thetip>
  1212.     <thetip xml:lang="bg"><tt>Ctrl</tt>-╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╨╜╨╡ ╨▓╤è╤Ç╤à╤â ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨░ ╨╖╨░ ╨╖╨░╨┐╤è╨╗╨▓╨░╨╜╨╡ ╤ë╨╡ ╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╕╤Ç╨░ ╤å╨▓╨╡╤é╨░ ╨╜╨░ ╤ä╨╛╨╜╨░, ╨▓╨╝╨╡╤ü╤é╨╛ ╤å╨▓╨╡╤é╨░ ╨╖╨░ ╤Ç╨╕╤ü╤â╨▓╨░╨╜╨╡. ╨ƒ╨╛ ╨┐╨╛╨┤╨╛╨▒╨╡╨╜ ╨╜╨░╤ç╨╕╨╜ ┬╖<tt>Ctrl</tt>-╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╨╜╨╡ ╤ü ╨┐╨╕╨┐╨╡╤é╨░╤é╨░ ╨╖╨░╨┤╨░╨▓╨░ ╤å╨▓╨╡╤é╨░ ╨╖╨░ ╤ä╨╛╨╜, ╨▓╨╝╨╡╤ü╤é╨╛ ╤é╨╛╨╖╨╕ ╨╖╨░ ╤Ç╨╕╤ü╤â╨▓╨░╨╜╨╡.</thetip>
  1213.     <thetip xml:lang="ca">Amb l'eina Cubell de pintura, si l'utilitzeu prement <tt>Ctrl</tt>quan cliqueu per a omplir, utilitzareu el color de fons en comptes del color de primer pla. De la mateixa manera que amb l'eina Capturador de color podeu pr├⌐mer <tt>Ctrl</tt> quan cliqueu, per a obtenir el color de fons en comptes del color de primer pla.</thetip>
  1214.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Amb l'eina Cubell de pintura, si l'utilitzeu prement <tt>Ctrl</tt>quan cliqueu per a omplir, utilitzareu el color de fons en comptes del color de primer pla. De la mateixa manera que amb l'eina Capturador de color podeu pr├⌐mer <tt>Ctrl</tt> quan cliqueu, per a obtenir el color de fons en comptes del color de primer pla.</thetip>
  1215.     <thetip xml:lang="cs">P┼Öi kliknut├¡ s <tt>Ctrl</tt> bude n├ístroj Plechovka pou┼╛├¡vat barvu pozad├¡ m├¡sto barvy pop┼Öed├¡. Stejn─¢ tak n├ístroj Pipeta p┼Öi kliknut├¡ s <tt>Ctrl</tt> nastav├¡ barvu pozad├¡ m├¡sto barvy pop┼Öed├¡.</thetip>
  1216.     <thetip xml:lang="da"><tt>Ctrl</tt>-klik med udfyldningsv├ªrkt├╕jet for at bruge baggrundsfarven i stedet for forgrundsfarven. Tilsvarende vil <tt>Ctrl</tt>-klik med farveopsnapperv├ªrkt├╕jet v├ªlge baggrundsfarven i stedet for forgrundsfarven.</thetip>
  1217.     <thetip xml:lang="de">Wird beim Anwenden des Farbeimers die <tt>Strg</tt>-Taste gedr├╝ckt, so wird statt der Vorder- die Hintergrundfarbe verwendet. Auch die Farbpipette setzt die Hinter- statt der Vordergrundfarbe, wenn die <tt>Strg</tt>-Taste gedr├╝ckt wird.</thetip>
  1218.     <thetip xml:lang="dz"><tt>Ctrl</tt>-α╜éα╜æα╜╝α╜äα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜Üα╜ûα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜óα╛Æα╛▒α╜ûα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜úα╜║α╜ôα╝ïα╜áα╜Éα╜ûα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜úα╜┤α╝ï   α╜ûα╝ïα╜Çα╜║α╜èα╜▓α╝ïα╜ûα╜Çα╜äα╝ïα╜ûα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜æα╜äα╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜üα╜óα╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ì  α╜åα╝ïα╜áα╜æα╛▓α╝ïα╜ûα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ï <tt>Ctrl</tt>- α╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜áα╜æα╜║α╜ÿα╜ªα╝ïα╜ûα╛▒α╜║α╜æα╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜æα╜äα╝ïα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜üα╜óα╝ïα╜¿α╜║α╜ûα╝ïα╜éα╜Åα╜äα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï  α╜éα╜æα╜╝α╜äα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜Üα╜ûα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜óα╛Æα╛▒α╜ûα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜áα╜æα╜▓α╝ï  α╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜ªα╛Æα╛▓α╜▓α╜éα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╜¥α╝ïα╜¿α╜▓α╜ôα╝ì</thetip>
  1219.     <thetip xml:lang="en_CA"><tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background colour instead of the foreground colour. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the eyedropper tool sets the background colour instead of the foreground colour.</thetip>
  1220.     <thetip xml:lang="en_GB"><tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background colour instead of the foreground colour. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the eyedropper tool sets the background colour instead of the foreground colour.</thetip>
  1221.     <thetip xml:lang="eo">Per <tt>Strkl</tt>-alklako kun la aktivita ilo de Pleniga Koloro, i─¥os utiligata fona koloro anstata┼¡ malfona koloro. Simile per <tt>Strkl</tt>-alklako kun eltirilo, i─¥os utiligata fona koloro anstata┼¡ malfona koloro.</thetip>
  1222.     <thetip xml:lang="es">Presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta de ┬½Cubo de relleno┬╗ para que ├⌐sta utilice el color de fondo en lugar del color de frente. De forma similar, presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta ┬½Cuentagotas┬╗ para establecer el color de fondo en lugar del color de frente.</thetip>
  1223.     <thetip xml:lang="et"><tt>Ctrl</tt>-kl├╡ps v├ñrviga t├ñitmise t├╢├╢riistaga kasutab v├ñrvimiseks esiplaani v├ñrvi asemel hoopis tagap├╡hja v├ñrvi. Samamoodi t├╢├╢tab v├ñrvi valimise t├╢├╢riist - <tt>Ctrl</tt>-kl├╡ps v├ñrvi valimise t├╢├╢riistaga seab esiplaaniv├ñrvi asemel uue taustav├ñrvi.</thetip>
  1224.     <thetip xml:lang="eu">Egin klik <tt>Ktrl</tt> sakatuta Bete tresnarekin, aurreko planoaren kolorearen ordez atzeko planoaren kolorea erabil dezan. Era berean, egin klik <tt>Ktrl</tt> sakatuta kolore-hautatzailea tresnarekin aurreko planoaren kolorearen ordez atzeko planoaren kolorea ezar dezan.</thetip>
  1225.     <thetip xml:lang="fi"><tt>Ctrl</tt>-napsautus ├ñmp├ñrit├ñytt├╢-ty├╢kalua k├ñytett├ñess├ñ t├ñytt├ñ├ñ alueen taustav├ñrill├ñ edustav├ñrin sijasta. Vastaavasti v├ñrin poimintaty├╢kalulla <tt>Ctrl</tt>-napsauttaminen asettaa taustav├ñrin edustav├ñrin sijaan.</thetip>
  1226.     <thetip xml:lang="fr">Un <tt>Ctrl</tt>┬á+┬áclic avec l'outil de remplissage et il utilisera la couleur d'arri├¿re-plan au lieu de la couleur de premier-plan. De fa├ºon similaire, un <tt>Ctrl</tt>┬á+┬áclic avec l'outil pipette capturera la couleur d'arri├¿re-plan au lieu de la couleur de premier-plan.</thetip>
  1227.     <thetip xml:lang="gl">Prema <tt>Ctrl</tt> e a ferramenta da lata de recheo para que esta empregue a cor do fondo en lugar da cor do primeiro plano. De xeito semellante, ao premer <tt>Ctrl</tt>-e a ferramenta de contagotas establece a cor de fondo en lugar da cor do primeiro plano.</thetip>
  1228.     <thetip xml:lang="hu">A Kit├╢lt├⌐s eszk├╢z haszn├ílata az el┼æt├⌐rsz├¡n helyett a h├ítt├⌐rsz├¡nnel: kattint├ís k├╢zben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billenty┼▒t. Hasonl├│k├⌐ppen: ha a Sz├¡npipetta eszk├╢zzel az el┼æt├⌐rsz├¡n helyett a h├ítt├⌐rsz├¡nt szeretn├⌐ be├íll├¡tani, akkor a <tt>Ctrl</tt> billenty┼▒t lenyomva tartva v├⌐gezze a kattint├íst.</thetip>
  1229.     <thetip xml:lang="is"><tt>Ctrl</tt>-smelltu me├░ M├ílningarf├╢tu-t├│linu svo ├╛a├░ noti bakgrunnslitinn ├¡ sta├░inn fyrir forgrunnslitinn. <tt>Ctrl</tt>-smella me├░ dropateljaranum stillir bakgrunnslitinn ├¡ sta├░inn fyrir forgrunnslitinn.</thetip>
  1230.     <thetip xml:lang="it">Premendo <tt>Ctrl</tt>-clic con lo strumento di Riempimento Colore, sar├á utilizzato il colore di sfondo invece di quello in primo piano. Similmente, <tt>Ctrl</tt>-clic con lo strumento di prelievo colore imposter├á il colore di sfondo invece che di primo piano.</thetip>
  1231.     <thetip xml:lang="ja">σíùπéèπüñπü╢πüùπâäπâ╝πâ½πüºπü» <tt>Ctrl</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπé»πâ¬πââπé»πüÖπéïπü¿πÇüΦâîµÖ»Φë▓πüºσíùπéèπüñπü╢πüÖπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéêπÇéπÇÇπé╣πâ¥πéñπâêπâäπâ╝πâ½πüºπü» <tt>Ctrl</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπé»πâ¬πââπé»πüÖπéïπü¿πÇüΦâîµÖ»Φë▓πü½πü¥πü«Φë▓πéÆπé╗πââπâêπüºπüìπéïπéôπüáπÇé</thetip>
  1232.     <thetip xml:lang="km"><tt>ß₧öß₧ë߃Æß₧çß₧╢(Ctrl)</tt>-ß₧àß₧╗ß₧àΓÇïß₧çß₧╢ΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧ôß₧╣ß₧äΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìΓÇïß₧ö߃åß₧û߃üß₧ëΓÇïß₧Æß₧╗ß₧ä ß₧èß₧╛ß₧ÿ߃Æß₧öß₧╕ΓÇïß₧▓߃Æß₧ÖΓÇïß₧£ß₧╢ΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧╛ΓÇïß₧ûß₧Ä߃îΓÇïß₧ò߃Æß₧æ߃âß₧üß₧╢ß₧äß₧Ç߃Æß₧Ü߃äß₧ÖΓÇïß₧ç߃åß₧ôß₧╜ß₧ƒΓÇïß₧▓߃Æß₧ÖΓÇïß₧ûß₧Ä߃îΓÇïß₧ò߃Æß₧æ߃âΓÇïß₧üß₧╢ß₧äß₧ÿß₧╗ß₧ü┬á߃ö ß₧èß₧╝ß₧àΓÇïß₧é߃Æß₧ôß₧╢ΓÇïß₧ô߃ü߃çΓÇïß₧è߃éß₧Üß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧àß₧╗ß₧à <tt>ß₧öß₧ë߃Æß₧çß₧╢(Ctrl)</tt> ß₧çß₧╢ΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧ôß₧╣ß₧äΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìΓÇïΓÇïß₧àß₧╢ß₧Ç߃ïß₧ûß₧Ä߃îΓÇïß₧Ç߃åß₧Äß₧Å߃ïΓÇïß₧ûß₧Ä߃îΓÇïß₧ò߃Æß₧æ߃âß₧üß₧╢ß₧äΓÇïß₧Ç߃Æß₧Ü߃äß₧ÖΓÇïß₧ç߃åß₧ôß₧╜ß₧ƒΓÇïß₧▓߃Æß₧ÖΓÇïß₧ûß₧Ä߃îΓÇïß₧ò߃Æß₧æ߃âΓÇïß₧üß₧╢ß₧äΓÇïß₧ÿß₧╗ß₧ü┬á߃ö</thetip>
  1233.     <thetip xml:lang="ko">∞ÿü∞ù¡ ∞▒ä∞Ü░Ω╕░ δÅäΩ╡¼∞ùÉ∞䣠<tt>Ctrl</tt>-φü┤릭φòÿδ⌐┤, ∞áäΩ▓╜∞âëδîÇ∞ïá δ░░Ω▓╜∞âë∞¥ä ∞é¼∞Ü⌐φò⌐δïêδïñ. δºê∞░¼Ω░Ç∞ºÇδí£ ∞âë∞âü∞╢ö∞╢£ δÅäΩ╡¼∞ùÉ∞䣠<tt>Ctrl</tt>-φü┤릭φòÿδ⌐┤ ∞╢ö∞╢£φò£ ∞âë∞¥ä ∞áäΩ▓╜∞âë∞¥┤ ∞òäδïî δ░░Ω▓╜∞âë∞£╝δí£ ∞äñ∞áòφò⌐δïêδïñ.</thetip>
  1234.     <thetip xml:lang="lt">Nor─ùdami U┼╛pildymo ─»rankiu u┼╛pildyti fono, o ne priekinio plano spalva, u┼╛pildydami laikykite <tt>Ctrl</tt> klavi┼í─à. Pana┼íiai yra ir su spalv┼│ parinkimo ─»rankiu (pipete), laikydami <tt>Ctrl</tt> pasirinksite ne priekinio plano, o fono spalv─à.</thetip>
  1235.     <thetip xml:lang="mk"><tt>Ctrl</tt>- ╨╕ ╨║╨╗╨╕╨║ ╤ü╨╛ ╨░╨╗╨░╤é╨║╨░╤é╨░ ╨ƒ╨╛╨┐╨╛╨╗╨╜╤â╨▓╨░╤Ü╨╡ ╤ü╨╛ ╨▒╨╛╤ÿ╨░, ╤£╨╡ ╨╝╨╛╨╢╨╡ ╨┤╨░ ╤ÿ╨░ ╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╕╤é╨╡ ╨▒╨╛╤ÿ╨░╤é╨░ ╨╜╨░ ╨┐╨╛╨╖╨░╨┤╨╕╨╜╨░╤é╨░ ╨╜╨░╨╝╨╡╤ü╤é╨╛ ╨▒╨╛╤ÿ╨░╤é╨░ ╨╜╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨┤╨╜╨╕╨╛╤é ╨┐╨╗╨░╨╜. ╨í╨╛ ╨┐╨╕╨┐╨╡╤é╨░╤é╨░ ╨║╨╛╨│╨░ ╨╕╨╖╨▒╨╕╤Ç╨░╤é╨╡ ╨▒╨╛╤ÿ╨░, ╨╕╨╖╨▒╨╕╤Ç╨░╤é╨╡ ╨╛╨┤ ╨┐╨╛╨╖╨░╨┤╨╕╨╜╨░╤é╨░ ╨╜╨╡ ╨╛╨┤ ╨▒╨╛╤ÿ╨░╤é╨░ ╨╜╨░ ╨┐╤Ç╨╡╨┤╨╜╨╕╨╛╤é ╨┐╨╗╨░╨╜. </thetip>
  1236.     <thetip xml:lang="mr">Bucket Fill αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñ╕αñ╣ <tt>Ctrl</tt>-αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñòαÑçαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕ αñàαñùαÑìαñ░αñ¡αÑéαñ«αÑÇ αñÉαñ╡αñ£αÑÇ αñ¬αñ╛αñ░αÑìαñ╢αÑìαñ╡αñ¡αÑéαñ«αÑÇ αñ░αñéαñùαñÜαñ╛ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░ αñòαÑçαñ▓αñ╛ αñ£αñ╛αññαÑï. αññαñ╕αÑçαñÜ, eyedropper αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñ╕αñ╣ <tt>Ctrl</tt>-αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñòαÑçαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕ αñàαñùαÑìαñ░αñ¡αÑéαñ«αÑÇ αñÉαñ╡αñ£αÑÇ αñ¬αñ╛αñ░αÑìαñ╢αÑìαñ╡αñ¡αÑéαñ«αÑÇ αñ░αñéαñù αñ¿αñ┐αñ╢αÑìαñÜαñ┐αññ αñ╣αÑïαññαÑç.</thetip>
  1237.     <thetip xml:lang="nb"><tt>Ctrl</tt>-klikk med b├╕ttefyllingsverkt├╕yet for ├Ñ f├Ñ det til ├Ñ bruke bakgrunnsfargen i stedet for forgrunnsfargen. P├Ñ samme m├Ñte vil <tt>Ctrl</tt>-klikk med fargevelgeren velge bakgrunnsfargen i stedet for forgrunnsfargen.</thetip>
  1238.     <thetip xml:lang="ne"><tt>Ctrl</tt>-αñàαñùαÑìαñ░αñ¡αÑéαñ«αñ┐ αñ░αñÖαñòαÑï αñ╕αñƒαÑìαñƒαñ╛ αñ¬αÑâαñ╖αÑìαñáαñ¡αÑéαñ«αñ┐ αñ░αñÖ αñ¬αÑìαñ░αñ»αÑïαñù αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ¼αñòαÑçαñƒ αñ¡αñ░αÑìαñ¿αÑç αñëαñ¬αñòαñ░αñúαñ╕αñüαñù αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñùαñ░αÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑïαñ╕αÑì αÑñ αññαÑìαñ»αñ╕αÑìαññαÑê αñ¬αÑìαñ░αñòαñ╛αñ░αñ▓αÑç, <tt>Ctrl</tt>-αñåαñçαñíαÑìαñ░αñ¬αñ░ αñëαñ¬αñòαñ░αñúαñ╕αñüαñù αñòαÑìαñ▓αñ┐αñò αñùαñ░αÑìαñ¿αñ╛αñ▓αÑç αñàαñùαÑìαñ░αñ¡αÑéαñ«αñ┐ αñ░αñÖαñòαÑï αñ╕αñƒαÑìαñƒαñ╛ αñ¬αÑâαñ╖αÑìαñáαñ¡αÑéαñ«αñ┐ αñ░αñÖ αñ╕αÑçαñƒ αñùαñ░αÑìαñªαñ¢ αÑñ</thetip>
  1239.     <thetip xml:lang="nl"><tt>Ctrl</tt>-klik met het vulgereedschap om met de achtergrondkleur i.p.v. de voorgrondkleur te vullen. Op vergelijkbare wijze stelt <tt>Ctrl</tt>-klikken met het pipet de achtergrondkleur in i.p.v. de voorgrondkleur.</thetip>
  1240.     <thetip xml:lang="nn"><tt>Ctrl</tt>-klikk n├Ñr du ├╕nskjer at fyllverkt├╕yet eller fargeplukkaren skal arbeide p├Ñ  bakgrunnsfargen i staden for p├Ñ forgrunnsfargen.</thetip>
  1241.     <thetip xml:lang="pl"><tt>Ctrl</tt> i klikni─Öcie na "Wype┼énienie kube┼ékiem", powoduje ┼╝e do wype┼énienia zostanie u┼╝yty kolor t┼éa, zamiast koloru pierwszoplanowego. Podobnie <tt>Ctrl</tt> i klikni─Öcie na "Kroplomierzu" ustawia kolor t┼éa zamiast koloru pierwszoplanowego.</thetip>
  1242.     <thetip xml:lang="pt">Clique-<tt>Ctrl</tt> com a ferramenta de Enchimento para que ela utilize a cor de fundo em vez da cor de primeiro plano. Da mesma maneira, clique-<tt>Ctrl</tt> com a ferramenta pipeta utiliza a cor de fundo em vez da cor de primeiro plano.</thetip>
  1243.     <thetip xml:lang="pt_BR">Use a ferramenta de Preenchimento com o <tt>Ctrl</tt> apertado para usar a cor de fundo ao inv├⌐s da cor de frente. Da mesma forma, clicar com a ferramenta de sele├º├úo de cores com <tt>Ctrl</tt> seleciona a cor de fundo.</thetip>
  1244.     <thetip xml:lang="ro"><tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul Umplere cu g─âleata determin─â folosirea de c─âtre aceasta a culorii de fundal ├«n locul celei de prim plan. Similar, <tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul Pipet─â determin─â stabilirea culorii de fundal ├«n locul celei de prim plan.</thetip>
  1245.     <thetip xml:lang="ru">╨ÿ╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é ┬½╨ù╨░╨╗╨╕╨▓╨║╨░┬╗ ╨┐╨╛ ╤â╨╝╨╛╨╗╤ç╨░╨╜╨╕╤Ä ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╨╡╤é ╤å╨▓╨╡╤é ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨┤╨╜╨╡╨│╨╛ ╨┐╨╗╨░╨╜╨░. ╨º╤é╨╛╨▒╤ï ╨╖╨░╨╗╨╕╤é╤î ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╤î ╤å╨▓╨╡╤é╨╛╨╝ ╤ä╨╛╨╜╨░ ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╨╣╤é╨╡ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╤â <tt>Ctrl</tt>. ╨É╨╜╨░╨╗╨╛╨│╨╕╤ç╨╜╨╛, ╨┐╤Ç╨╕ ╨╜╨░╨╢╨░╤é╨╛╨╣ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╨╡ <tt>Ctrl</tt> ╨┐╨╕╨┐╨╡╤é╨║╨░ ╤ü╨╜╨╕╨╝╨░╨╡╤é ╤å╨▓╨╡╤é ╨┤╨╗╤Å ╤ä╨╛╨╜╨░, ╨░ ╨╜╨╡ ╨┤╨╗╤Å ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨┤╨╜╨╡╨│╨╛ ╨┐╨╗╨░╨╜╨░.</thetip>
  1246.     <thetip xml:lang="sl"><tt>Ctrl</tt>-klik v orodju Zapolni s kanglico uporabi barvo ozadja namesto barve ospredja. Podobno <tt>Ctrl</tt>-klik v orodju kapalke nastavi barvo ozadja namesto barve ospredja.</thetip>
  1247.     <thetip xml:lang="sr">╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╨┤╤Ç╨╢╨╕╤é╨╡ <tt>Ctrl</tt> ╨╕ ╨║╨╗╨╕╨║╨╜╨╡╤é╨╡ ╨░╨╗╨░╤é╨╛╨╝ ╨╖╨░ ╨┐╨╛╨┐╤â╨╜╤â ╨▒╨╛╤ÿ╨╛╨╝, ╤â╨╝╨╡╤ü╤é╨╛ ╨▒╨╛╤ÿ╨╡ ╨┐╨╛╨╖╨░╨┤╨╕╨╜╨╡, ╨┐╨╛╨┐╤â╨╜╨░ ╤ü╨╡ ╨▓╤Ç╤ê╨╕ ╨▒╨╛╤ÿ╨╛╨╝ ╤ç╨╡╤é╨║╨╕╤å╨╡. ╨í╨╗╨╕╤ç╨╜╨╛, <tt>Ctrl</tt>ΓÇö╨║╨╗╨╕╨║╨░╨╗╨░╤é╨╛╨╝ ╨╖╨░ ╨╕╨╖╨▒╨╛╤Ç ╨▒╨╛╤ÿ╨╡ ╨┐╨╛╤ü╤é╨░╨▓╨╕╤¢╨╡ ╨╢╨╡╤Ö╨╡╨╜╤â ╨▒╨╛╤ÿ╤â ╤â ╨▒╨╛╤ÿ╤â ╨┐╨╛╨╖╨░╨┤╨╕╨╜╨╡.</thetip>
  1248.     <thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko dr┼╛ite <tt>Ctrl</tt> i kliknete alatom za popunu bojom, umesto boje pozadine, popuna se vr┼íi bojom ─ìetkice. Sli─ìno, <tt>Ctrl</tt>ΓÇöklikalatom za izbor boje postavi─çe ┼╛eljenu boju u boju pozadine.</thetip>
  1249.     <thetip xml:lang="sv">H├Ñll ner <tt>Ctrl</tt> och klicka med fyllnadsverktyget f├╢r att g├╢ra s├Ñ att det anv├ñnder bakgrundsf├ñrgen ist├ñllet f├╢r f├╢rgrundsf├ñrgen. P├Ñ samma s├ñtt st├ñller ett <tt>Ctrl</tt>-klick med pipettverktyget in bakgrundsf├ñrgen ist├ñllet f├╢r f├╢rgrundsf├ñrgen.</thetip>
  1250.     <thetip xml:lang="uk">╨å╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é ┬½╨ù╨░╨┐╨╛╨▓╨╜╨╡╨╜╨╜╤Å┬╗ ╨╖╨░╨╖╨▓╨╕╤ç╨░╨╣ ╨▓╨╕╨║╨╛╤Ç╨╕╤ü╤é╨╛╨▓╤â╤ö ╨║╨╛╨╗╤û╤Ç ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨┤╨╜╤î╨╛╨│╨╛ ╨┐╨╗╨░╨╜╤â. ╨⌐╨╛╨▒ ╨╖╨░╨┐╨╛╨▓╨╜╨╕╤é╨╕ ╨┤╤û╨╗╤Å╨╜╨║╤â ╨║╨╛╨╗╤î╨╛╤Ç╨╛╨╝ ╤é╨╗╨░, ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╨╣╤é╨╡ ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╤â <tt>Ctrl</tt>. ╨É╨╜╨░╨╗╨╛╨│╤û╤ç╨╜╨╛, ╨┐╤Ç╨╕ ╨╜╨░╤é╨╕╤ü╨╜╤â╤é╤û╨╣ ╨║╨╗╨░╨▓╤û╤ê╤û <tt>Ctrl</tt> ╨┐╤û╨┐╨╡╤é╨║╨░ ╨╖╨╜╤û╨╝╨░╤ö ╨║╨╛╨╗╤û╤Ç ╨┤╨╗╤Å ╤é╨╗╨░, ╨░ ╨╜╨╡ ╨┤╨╗╤Å ╨┐╨╡╤Ç╨╡╨┤╨╜╤î╨╛╨│╨╛ ╨┐╨╗╨░╨╜╤â.</thetip>
  1251.     <thetip xml:lang="zh_CN"><tt>Ctrl</tt>+Θ╝áµáçσìòσç╗∩╝îσÅ»Σ╗ÑΦ«⌐µ▓╣µ╝åµí╢σí½σààσ╖Ñσà╖Σ╜┐τö¿ΦâîµÖ»Φë▓ΦÇîΣ╕ìµÿ»σëìµÖ»Φë▓πÇéτ▒╗Σ╝╝σ£░∩╝î<tt>Ctrl</tt>+Θ╝áµáçσìòσç╗Φ┐ÿσÅ»Σ╗ÑΦ«⌐Θó£Φë▓µï╛σÅûσ╖Ñσà╖Φ«╛σ«ÜΦâîµÖ»Φë▓ΦÇîΣ╕ìµÿ»σëìµÖ»Φë▓πÇé</thetip>
  1252.   </tip>
  1253.   <tip level="advanced" help="gimp-tools-transform">
  1254.     <thetip><tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles.</thetip>
  1255.     <thetip xml:lang="ar">ΓÇÅ<tt>Ctrl</tt>+╪│╪¡╪¿ ╪º┘ä┘ü╪ú╪▒╪⌐ ╪╣┘ä┘ë ╪ú╪»╪º╪⌐ ╪º┘ä╪¬╪»┘ê┘è╪▒ ╪│┘è╪╢╪¿╪╖ ╪º┘ä╪»┘ê╪▒╪º┘å ╪╣┘ä┘ë 15 ╪»╪▒╪¼╪⌐.</thetip>
  1256.     <thetip xml:lang="be">╨ƒ╤Ç╤ï ╨┐╨░╨▓╨░╤Ç╨╛╤ç╨▓╨░╨╜╤î╨╜╤û ╨╖ ╨╖╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤é╨░╨╣ <tt>Ctrl</tt> ╨║╤â╤é ╨┐╨░╨▓╨░╤Ç╨╛╤é╨░ ╨▒╤â╨┤╨╖╨╡ ╨║╤Ç╨░╤é╨╜╤ï 15 ╨│╤Ç╨░╨┤╤â╤ü╨░╨╝.</thetip>
  1257.     <thetip xml:lang="bg"><tt>Ctrl</tt>-╨▓╨╗╨░╤ç╨╡╨╜╨╡ ╤ü╨╕ ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨░ ╨╖╨░ ╨╖╨░╨▓╤è╤Ç╤é╨░╨╜╨╡ ╤ë╨╡ ╨╛╨│╤Ç╨░╨╜╨╕╤ç╨╕ ╨▓╤è╤Ç╤é╨╡╨╜╨╡╤é╨╛ ╨╜╨░ ╤ü╤é╤è╨┐╨║╨╕ ╤ü ╤è╨│╤è╨╗ ╨┐╨╛ 15 ╨│╤Ç╨░╨┤╤â╤ü╨░.</thetip>
  1258.     <thetip xml:lang="ca">Si premeu <tt>Ctrl</tt> quan utilitzeu l'eina de girar girareu de 15 graus en 15 graus.</thetip>
  1259.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Si premeu <tt>Ctrl</tt> quan utilitzeu l'eina de girar girareu de 15 graus en 15 graus.</thetip>
  1260.     <thetip xml:lang="cs">Ta┼╛en├¡ s <tt>Ctrl</tt> s n├ístrojem Rotovat omez├¡ rotaci na n├ísobky 15 stup┼ê┼».</thetip>
  1261.     <thetip xml:lang="da"><tt>Ctrl</tt>-tr├ªk med roteringsv├ªrkt├╕jet vil begr├ªnse rotationen til 15 graders vinkler.</thetip>
  1262.     <thetip xml:lang="de">Wird beim Anwenden des Rotationswerkzeugs die <tt>Strg</tt>-Taste gedr├╝ckt, so erfolgt die Rotation in 15┬░-Schritten.</thetip>
  1263.     <thetip xml:lang="dz"><tt>α╜Üα╜æα╝ïα╜áα╜¢α╜▓α╜ôα╝ï</tt>-α╜ûα╜ªα╛Æα╛▒α╜▓α╜óα╝ïα╜ôα╜▓α╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜æα╜äα╝ïα╜éα╜àα╜▓α╜éα╝ïα╜üα╜óα╝ïα╜áα╜æα╛▓α╜┤α╜æα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ïα╜éα╜▓α╜ªα╝ï α╜ûα╜ªα╛Æα╛▒α╜▓α╜óα╝ïα╜ôα╜▓α╝ïα╜æα╜║α╝ï α╜æα╜ûα╛▒α╜║α╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜éα╛▓α╜┤α╝ïα╜ƒα╜┤α╜óα╝ïα╝íα╝Ñα╝ïα╜Üα╜┤α╜ôα╝ïα╜æα╜ÿα╝ïα╜áα╜╝α╜äα╝ïα╝ì </thetip>
  1264.     <thetip xml:lang="en_CA"><tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles.</thetip>
  1265.     <thetip xml:lang="en_GB"><tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles.</thetip>
  1266.     <thetip xml:lang="eo">Per <tt>Ctrl</tt>-treno kun ilo de Rotacio, la turno estos devigita la┼¡ anguloj je 15 gradoj.</thetip>
  1267.     <thetip xml:lang="es">Presionando <tt>Ctrl</tt> mientras arrastra con la herramienta de ┬½Rotaci├│n┬╗ limitar├í la rotaci├│n a ├íngulos de 15 grados.</thetip>
  1268.     <thetip xml:lang="et"><tt>Ctrl</tt>-lohistamine p├╢├╢ramise t├╢├╢riistaga lubab p├╢├╢rata ainult 15 kraadiste nurkade kaupa.</thetip>
  1269.     <thetip xml:lang="eu">Biratze-moduan eraldatze-tresnarekin <tt>Ktrl</tt> sakatuta arrastatzen baduzu, 15 gradu biratuko da.</thetip>
  1270.     <thetip xml:lang="fa">╪¿╪º ┘å┌»╪º┘ç ╪»╪º╪┤╪¬┘å <tt>┘à┘ç╪º╪▒</tt> ┘ç┘å┌»╪º┘à ╪º╪│╪¬┘ü╪º╪»┘ç ╪º╪▓ ╪º╪¿╪▓╪º╪▒ ┌å╪▒╪«╪┤╪î ╪▓╪º┘ê╪º█î╪º ╪¿┘ç ╪╢╪▒╪º╪ª╪¿ █▒█╡ ╪»╪▒╪¼┘çΓÇî╪º█î ┘à╪¡╪»┘ê╪» ┘à█îΓÇî╪┤┘ê┘å╪».</thetip>
  1271.     <thetip xml:lang="fi"><tt>Ctrl</tt>-raahaus kiertoty├╢kalulla rajaa kierron 15 asteen kulmiin.</thetip>
  1272.     <thetip xml:lang="fr">Un <tt>Ctrl</tt>┬á+┬ágliss├⌐ avec l'outil rotation contraindra la rotation ├á des angles multiples de 15 degr├⌐s.</thetip>
  1273.     <thetip xml:lang="gu">ᬽα½çα¬░α¬╡α½ï α¬╕α¬╛ધન α¬╕α¬╛α¬Ñα½ç <tt>Ctrl</tt>-α¬ûα½çα¬éα¬Üα½ï α¬½α½çα¬░α¬╡α¬╡α¬╛નα½Ç α¬òα½ìα¬░α¬┐ᬻα¬╛નα½ç α½ºα½½ α¬íα¬┐α¬ùα½ìα¬░α½Çનα¬╛ α¬òα½ïα¬úα½ç α¬¬α¬░α¬┐ᬫα¬╛α¬úα¬┐α¬ñ α¬òα¬░α¬╢α½ç.</thetip>
  1274.     <thetip xml:lang="hu">Az elforgat├ísi sz├╢g korl├ítoz├ísa 15 fokos l├⌐pcs┼ækben a Forgat├ís eszk├╢z haszn├ílatakor: h├║z├ís k├╢zben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billenty┼▒t.</thetip>
  1275.     <thetip xml:lang="is"><tt>Ctrl</tt>-draga me├░ Sn├║ningst├│linu, takmarkar sn├║ninginn vi├░ n├ªsta 15 gr├í├░u halla.</thetip>
  1276.     <thetip xml:lang="it">Premendo <tt>Ctrl</tt> e trascinando con lo strumento Rotazione, quest'ultima sar├á forzata ad angoli di 15 gradi.</thetip>
  1277.     <thetip xml:lang="ja">σ¢₧Φ╗óπâäπâ╝πâ½πüºπü»πÇü <tt>Ctrl</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπâëπâ⌐πââπé░πüÖπéïπü¿15σ║ªµ»Äπü½σ¢₧Φ╗óπüÖπéïπéêπÇé</thetip>
  1278.     <thetip xml:lang="km"><tt>ß₧öß₧ë߃Æß₧çß₧╢</tt>-ß₧óß₧╝ß₧ƒΓÇïß₧çß₧╢ΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧ôß₧╣ß₧äΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧£ß₧╣ß₧¢ ß₧ôß₧╣ß₧äΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧ü߃åΓÇïß₧Çß₧╢ß₧Üß₧ä߃Æß₧£ß₧╣ß₧¢ΓÇïß₧▓߃Æß₧ÖΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧ÿß₧╗߃å ßƒí߃Ѡß₧óß₧ä߃Æß₧ƒß₧╢┬á߃ö</thetip>
  1279.     <thetip xml:lang="ko">φÜî∞áä δÅäΩ╡¼∞ùÉ∞䣠<tt>Ctrl</tt>-δô£δ₧ÿΩ╖╕φòÿδ⌐┤, φÜî∞áä Ω░ü∞¥ä 15δÅä δï¿∞£äδí£ ∞á£φò£φò⌐δïêδïñ.</thetip>
  1280.     <thetip xml:lang="lt">Sukimo ─»rankiu pasuksite tiksliai kas 15 laipsni┼│, jei tempdami laikysite paspaud─Ö <tt>Ctrl</tt>.</thetip>
  1281.     <thetip xml:lang="mk"><tt>Ctrl</tt>-╨┐╨╛╨▓╨╗╨╡╤ç╨╕ ╤ü╨╛ ╨░╨╗╨░╤é╨║╨░╤é╨░ ╨╖╨░ ╨á╨╛╤é╨░╤å╨╕╤ÿ╨░ ╤£╨╡ ╤ÿ╨░ ╨╖╨░╨┤╤Ç╨╢╨╕ ╤Ç╨╛╤é╨░╤å╨╕╤ÿ╨░╤é╨░ ╨╜╨░ 15 ╨░╨│╨╛╨╗╨╜╨╕ ╤ü╤é╨╡╨┐╨╡╨╜╨╕.</thetip>
  1282.     <thetip xml:lang="mr">αñ½αñ┐αñ░αñ╡αñ╛ αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñ╕αñ╣ <tt>Ctrl</tt>-αñôαñóαñ╛ αñòαÑçαñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕ αñùαÑïαñ▓αñ╛αñòαñ╛αñ░ 15 αñíαñ┐αñùαÑìαñ░αÑÇ αñòαÑïαñ¿ αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñ¿αñ┐αñ░αÑìαñ¼αñéαñºαÑÇαññ αñòαÑçαñ▓αÑç αñ£αñ╛αñêαñ▓.</thetip>
  1283.     <thetip xml:lang="nb"><tt>Ctrl</tt>-dra med rotasjonsverkt├╕yet begrenser rotasjonen til 15-graders vinkler.</thetip>
  1284.     <thetip xml:lang="ne"><tt>Ctrl</tt>- αñÿαÑüαñ«αñ╛αñëαñ¿αÑç αñëαñ¬αñòαñ░αñú αñªαÑìαñ╡αñ╛αñ░αñ╛ αññαñ╛αñ¿αÑìαñªαñ╛ αñ¬αñ░αñ┐αñòαÑìαñ░αñ«αñúαñ▓αñ╛αñê αѺαѽ αñíαñ┐αñùαÑìαñ░αÑÇ αñòαÑïαñúαñ«αñ╛ αñ¿αñ┐αñ░αÑìαñºαñ╛αñ░αñú αñùαñ░αÑìαñªαñ¢αÑñ</thetip>
  1285.     <thetip xml:lang="nl"><tt>Ctrl</tt>-sleep met het draaigereedschap om de draaiingshoek te beperken tot veelvouden van 15 graden.</thetip>
  1286.     <thetip xml:lang="nn">Held du nede <tt>Ctrl</tt>-tasten n├Ñr du brukar rotasjonsverk├╕tyet, vil du avgrense rotasjonen til vinklar som er multiplar av 15 grader.</thetip>
  1287.     <thetip xml:lang="pa">α¿ÿα⌐üα⌐░α¿«α¿╛α¿ëα¿ú α¿╡α¿╛α¿▓α¿╛ α¿ƒα⌐éα¿▓ <tt>Ctrl</tt>-α¿ûα¿┐α⌐▒α¿Ü α¿¿α¿╛α¿▓ 15 α¿íα¿┐α¿ùα¿░α⌐Ç α¿ªα⌐ç α¿òα⌐ïα¿ú α¿ëα⌐▒α¿ñα⌐ç α¿ÿα⌐üα⌐░α¿«α¿╛α¿╡α⌐çα¿ùα¿╛αÑñ</thetip>
  1288.     <thetip xml:lang="pl">Podczas korzystania z narz─Ödzia "Obr├│t", przeci─àganie wska┼║nika przy wci┼¢ni─Ötym klawiszu <tt>Ctrl</tt> wymusza obr├│t z krokiem co 15 stopni.</thetip>
  1289.     <thetip xml:lang="pt">Arrastar-<tt>Ctrl</tt> com a ferramenta de Rota├º├úo ir├í restringir a rota├º├úo a ├óngulos de 15 graus.</thetip>
  1290.     <thetip xml:lang="pt_BR">Arrastar com o <tt>Ctrl</tt> com a ferramenta de Rota├º├úo limita a rota├º├úo a ├óngulos de 15 graus.</thetip>
  1291.     <thetip xml:lang="ro"><tt>Ctrl</tt>-╚Öi-tragere cu instrumentul Rotire va constr├ónge unghiul de rotire ├«n incremente de 15 grade.</thetip>
  1292.     <thetip xml:lang="ru">╨º╤é╨╛╨▒╤ï ╨┐╨╛╨▓╨╡╤Ç╨╜╤â╤é╤î ╤ü╨╗╨╛╨╣ ╨╕╨╗╨╕ ╨▓╤ï╨┤╨╡╨╗╨╡╨╜╨╜╤â╤Ä ╨╛╨▒╨╗╨░╤ü╤é╤î ╨╜╨░ ╤ç╨╕╤ü╨╗╨╛ ╨│╤Ç╨░╨┤╤â╤ü╨╛╨▓, ╨║╤Ç╨░╤é╨╜╨╛╨╡ 15, ╨╕╤ü╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╤â╨╣╤é╨╡ ╨║╨╗╨░╨▓╨╕╤ê╤â <tt>Ctrl</tt> ╤ü ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╛╨╝ ╨╕╨╜╤é╨╡╤Ç╨░╨║╤é╨╕╨▓╨╜╨╛╨│╨╛ ╨▓╤Ç╨░╤ë╨╡╨╜╨╕╤Å.</thetip>
  1293.     <thetip xml:lang="sk">┼ñahanie s <tt>Ctrl</tt> s n├ístrojom Oto─ìenie sp├┤sob├¡ ot├í─ìanie s 15 stup┼êov├╜mi krokmi.</thetip>
  1294.     <thetip xml:lang="sl"><tt>Ctrl</tt>-vleka z orodjem Zasukaj povzro─ìi vrtenje po 15-stopinjskih korakih.</thetip>
  1295.     <thetip xml:lang="sr">╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╨┤╤Ç╨╢╨╕╤é╨╡ <tt>Ctrl</tt> ╨┐╤Ç╨╕ ╤Ç╨░╨┤╤â ╤ü╨░ ╨░╨╗╨░╤é╨╛╨╝ ╨╖╨░ ╤Ç╨╛╤é╨░╤å╨╕╤ÿ╤â, ╤ü╨╗╨╕╨║╨░ ╤¢╨╡ ╤ü╨╡ ╨╛╨║╤Ç╨╡╤é╨░╤é╨╕ ╨╖╨░ ╨┐╨╛ 15 ╤ü╤é╨╡╨┐╨╡╨╜╨╕.</thetip>
  1296.     <thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko dr┼╛ite <tt>Ctrl</tt> pri radu sa alatom za rotaciju, slika ─çe se okretati za po 15 stepeni.</thetip>
  1297.     <thetip xml:lang="sv">H├Ñll ner <tt>Ctrl</tt> och dra med rotationsverktyget begr├ñnsar rotationen till 15-gradersvinklar.</thetip>
  1298.     <thetip xml:lang="uk">╨¥╨░╤é╨╕╤ü╨║╨░╨╜╨╜╤Å <tt>Ctrl</tt> ╤â ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╤û "╨₧╨▒╨╡╤Ç╤é╨░╨╜╨╜╤Å" ╨┐╤Ç╨╕ ╨╛╨▒╨╡╤Ç╤é╨░╨╜╨╜╤û, ╨┐╤Ç╨╕╨╖╨▓╨╛╨┤╨╕╤é╤î ╨┤╨╛ ╨┐╨╛╨▓╨╛╤Ç╨╛╤é╤â ╨╜╨░ ╨║╤â╤é ╨║╤Ç╨░╤é╨╜╨╕╨╣ 15 ╨│╤Ç╨░╨┤╤â╤ü╨░╨╝.</thetip>
  1299.     <thetip xml:lang="vi">Nhß║Ñn ph├¡m <tt>Ctrl</tt> v├á kß║┐o c├┤ng cß╗Ñ Xoay sß║╜ r├áng buß╗Öc ─æß╗Ö xoay trong g├│c 15┬║.</thetip>
  1300.     <thetip xml:lang="zh_CN">Σ╜┐τö¿µùïΦ╜¼σ╖Ñσà╖µù╢∩╝î<tt>Ctrl</tt>Θö«+Θ╝áµáçµïûσè¿σÅ»Σ╗ÑΣ╜┐σ╛ùµùïΦ╜¼ΦºÆσ║ªΘÖÉσê╢Σ╕║ 15 σ║ªτÜäµò┤σÇìµò░πÇé</thetip>
  1301.     <thetip xml:lang="zh_TW">σ£¿µùïΦ╜ëσ╖Ñσà╖Σ╕¡∩╝îµîë <tt>Ctrl</tt> Θì╡σèáΣ╕èµ╗æΘ╝áµîëΘêòµ£âσ░çµùïΦ╜ëΦºÆσ║ªΘÖÉσê╢τé║ 15┬░τÜäσÇìµò╕πÇé</thetip>
  1302.   </tip>
  1303.   <tip level="advanced">
  1304.     <thetip>If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels tool (ColorsΓåÆLevels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (ColorsΓåÆCurves).</thetip>
  1305.     <thetip xml:lang="ar">╪Ñ┘å ┘â╪º┘å╪¬ ╪Ñ╪¡╪»┘ë ╪╡┘ê╪▒┘â ╪º┘ä┘à┘à╪│┘ê╪¡╪⌐ ╪╢┘ê╪ª┘è┘ï╪º ┘ä╪º ╪¬╪╕┘ç╪▒ ╪ú┘ä┘ê╪º┘å┘ç╪º ╪¿╪┤┘â┘ä ╪¼┘è╪»╪î ┘è┘à┘â┘å┘â ╪¿╪│┘ç┘ê┘ä╪⌐ ╪¬╪¡╪│┘è┘å ┘à╪¼╪º┘ä┘ç╪º ╪º┘ä╪¬┘å╪º╪║┘à┘è ╪╣┘å ╪╖╪▒┘è┘é ╪º┘ä╪▓╪▒ "╪ó┘ä┘è" ┘ü┘è ╪ú╪»╪º╪⌐ ╪º┘ä┘à╪│╪¬┘ê┘è╪º╪¬ (╪º┘ä╪ú┘ä┘ê╪º┘åΓåÉ╪º┘ä┘à╪│╪¬┘ê┘è╪º╪¬). ╪Ñ┘å ┘â╪º┘å ┘ç┘å╪º┘â ╪ú┘è ╪│┘é╪╖ ┘ü┘è ╪º┘ä╪ú┘ä┘ê╪º┘å╪î ┘è┘à┘â┘å┘â ╪¬╪╡╪¡┘è╪¡┘ç ╪¿╪º╪│╪¬╪«╪»╪º┘à ╪ú╪»╪º╪⌐ ╪º┘ä┘à┘å╪¡┘å┘è╪º╪¬ (╪º┘ä╪ú┘ä┘ê╪º┘åΓåÉ╪º┘ä┘à┘å╪¡┘å┘è╪º╪¬).</thetip>
  1306.     <thetip xml:lang="be">╨Ü╨░╨╗╤û ╨░╨┤╤ü╨║╨░╨╜╨░╨▓╨░╨╜╤ï╤Å ╤ä╨░╤é╨░╨╖╨┤╤ï╨╝╨║╤û ╨▓╤ï╨│╨╗╤Å╨┤╨░╤Ä╤å╤î ╨╜╨╡╨┤╨░╤ü╤é╨░╤é╨║╨╛╨▓╨░ ╨║╨░╨╗╤Å╤Ç╨╛╨▓╤ï╨╝╤û, ╤û╤à╨╜╤ï ╤é╨░╨╜╨░╨╗╤î╨╜╤ï ╨┤╤ï╤Å╨┐╨░╨╖╨╛╨╜ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨╗╤æ╨│╨║╨░ ╨┐╨░╨╗╨╡╨┐╤ê╤ï╤å╤î, ╨╜╨░╤å╤û╤ü╨╜╤â╤₧╤ê╤ï ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╤â ┬½╨É╤₧╤é╨░┬╗ ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╤ì╨╜╤é╨░ ┬½╨Ä╨╖╤Ç╨╛╤₧╨╜╤û┬╗ (╨Ü╨╛╨╗╨╡╤Ç╤ïΓåÆ╨ú╨╖╤Ç╨╛╤₧╨╜╤û). ╨É╨┤╤å╨╡╨╜╤î╨╜╤û ╨║╨╛╨╗╨╡╤Ç╨░╤₧ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨▓╤ï╨┐╤Ç╨░╨▓╤û╤å╤î ╨╖ ╨┤╨░╨┐╨░╨╝╨╛╨│╨░╨╣ ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╤ì╨╜╤é╨░ ┬½╨Ü╤Ç╤ï╨▓╤ï╤Å┬╗ (╨Ü╨╛╨╗╨╡╤Ç╤ïΓåÆ╨Ü╤Ç╤ï╨▓╤ï╤Å).</thetip>
  1307.     <thetip xml:lang="bg">╨É╨║╨╛ ╨╜╤Å╨║╨╛╨╕ ╨╛╤é ╤ü╨║╨░╨╜╨╕╤Ç╨░╨╜╨╕╤é╨╡ ╨╕╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╕╤Å ╨╜╨╡ ╨╕╨╖╨│╨╗╨╡╨╢╨┤╨░╤é ╨┤╨╛╤ü╤é╨░╤é╤è╤ç╨╜╨╛ ╤å╨▓╨╡╤é╨╜╨╕, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╗╨╡╤ü╨╜╨╛ ╨┐╨╛╨┤╨╛╨▒╤Ç╨╕╤é╨╡ ╤é╨╛╨╜╨░╨╗╨╜╨╛╤ü╤é╤é╨░ ╨╕╨╝ ╤ü ╨▒╤â╤é╨╛╨╜╨░ "╨É╨▓╤é╨╛╨╝╨░╤é╨╕╤ç╨╜╨╛" ╨╜╨░ ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨░ ╨╖╨░ ╨╜╨╕╨▓╨░ (╨ª╨▓╨╡╤é╨╛╨▓╨╡ΓåÆ╨¥╨╕╨▓╨░). ╨É╨║╨╛ ╨▓╤ü╨╡ ╨╛╤ë╨╡ ╨╜╨╡ ╨▓╨╕ ╤à╨░╤Ç╨╡╤ü╨▓╨░, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨║╨╛╤Ç╨╕╨│╨╕╤Ç╨░╤é╨╡ ╤ü╤è╤ü ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨░ ╨╖╨░ ╨║╤Ç╨╕╨▓╨╕ (╨ª╨▓╨╡╤é╨╛╨▓╨╡ΓåÆ╨Ü╤Ç╨╕╨▓╨╕).</thetip>
  1308.     <thetip xml:lang="ca">Si algunes de les fotos escanejades no tenen prou color, podeu millorar-ne f├ácilment el to amb el bot├│ "Autom├átic" de l'eina Nivells (Capes->Colors->Nivells). Si hi ha algun color buit, el podeu corregir amb l'eina Corbes de color (men├║ Colors->Corbes de color).</thetip>
  1309.     <thetip xml:lang="ca@valencia">Si algunes de les fotos escanejades no tenen prou color, podeu millorar-ne f├ácilment el to amb el bot├│ "Autom├átic" de l'eina Nivells (Capes->Colors->Nivells). Si hi ha algun color buit, el podeu corregir amb l'eina Corbes de color (men├║ Colors->Corbes de color).</thetip>
  1310.     <thetip xml:lang="cs">Jestli┼╛e n─¢kter├⌐ va┼íe naskenovan├⌐ fotografie nejsou dost barevn├⌐, m┼»┼╛ete jejich barevn├╜ rozsah snadno vylep┼íit tla─ì├¡tkem "Automaticky" v n├ístroji ├Ürovn─¢ (BarvyΓåÆ├Ürovn─¢). P┼Ö├¡padn├╜ barevn├╜ z├ívoj m┼»┼╛ete opravit n├ístrojem K┼Öivky (BarvyΓåÆK┼Öivky).</thetip>
  1311.     <thetip xml:lang="da">Hvis nogle af din indskannede fotografier ikke ser farverige nok ud, kan du hurtigt forbedre deres farveomr├Ñde med "Auto"-knappen i niveauv├ªrkt├╕jet (FarverΓåÆNiveauer). Hvis der er farvebl├╕dninger, kan du rette dem med kurvev├ªrkt├╕jet (FarverΓåÆKurver).</thetip>
  1312.     <thetip xml:lang="de">Wenn einige Ihrer eingescannten Fotos nicht farbenfroh genug aussehen, k├╢nnen Sie einfach den Farbumfang mit der Schaltfl├ñche ┬╗Automatisch┬½ des Farbwertewerkzeugs verbessern (FarbenΓåÆWerte). Falls es irgendwelche Farbstiche gibt, k├╢nnen diese mit dem Farbkurvenwerkzeug korrigiert werden (FarbenΓåÆKurven).</thetip>
  1313.     <thetip xml:lang="dz">α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ïα╜₧α╜▓α╜ûα╝ïα╜úα╛ƒα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜Üα╜óα╝ïα╜ÿα╜▓α╝ïα╜öα╜óα╝ïα╜Üα╜┤α╝ï α╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜æα╜äα╝ïα╜úα╛íα╜ôα╜ÿα╝ïα╜ªα╛ªα╜║α╝ïα╜ÿα╝ïα╜ÿα╜Éα╜╝α╜äα╝ïα╜öα╝ïα╜àα╜▓α╜ôα╝ï α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ï α╜æα╜║α╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜èα╜╝α╝ïα╜ôα╜úα╝ïα╜üα╛▒α╜ûα╝ïα╜Üα╜æα╝ïα╜Üα╜┤α╝ï "Auto"α╜éα╜ôα╜ªα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜Üα╜┤α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╝ïα╝ïα╜úα╜║α╜éα╜ªα╝ïα╜ûα╜àα╜╝α╜ªα╝ïα╜ûα╜Åα╜äα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ï (α╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïΓåÆα╜éα╜ôα╜ªα╝ïα╜óα╜▓α╜ÿα╝ïΓåÆα╜Üα╜┤α╝ï) α╜æα╜║α╝ïα╜ôα╜äα╝ïα╜úα╜┤α╝ïα╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜éα╜▓α╝ïα╜üα╛▒α╜æα╝ïα╜öα╜óα╝ïα╜íα╜╝α╜æα╝ïα╜öα╝ïα╜àα╜▓α╜ôα╝ï α╜üα╛▒α╜╝α╜æα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╜ªα╝ï α╜éα╜┤α╜éα╝ïα╜éα╜┤α╜éα╝ïα╜öα╜áα╜▓α╝ïα╜úα╜éα╝ïα╜åα╜ªα╝ïα╜Çα╛▒α╜▓α╝ïα╜Éα╜╝α╜éα╝ïα╜úα╜ªα╝ï α╜ôα╜╝α╜óα╝ïα╜ûα╜àα╜╝α╜ªα╝ïα╜áα╜ûα╜æα╝ïα╜Üα╜┤α╜éα╜ªα╝ì (α╜Üα╜╝α╜ªα╝ïα╜éα╜₧α╜▓α╝ïα╜Üα╜┤α╝ïΓåÆα╜éα╜┤α╜éα╝ïα╜éα╜┤α╜éα╜öα╝ï)</thetip>
  1314.     <thetip xml:lang="en_CA">If some of your scanned photos do not look colourful enough, you can easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels tool (ColoursΓåÆLevels). If there are any colour casts, you can correct them with the Curves tool (ColoursΓåÆCurves).</thetip>
  1315.     <thetip xml:lang="en_GB">If some of your scanned photos do not look colourful enough, you can easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels tool (ColoursΓåÆLevels). If there are any colour casts, you can correct them with the Curves tool (ColoursΓåÆCurves).</thetip>
  1316.     <thetip xml:lang="eo">Se la koloroj de viaj di─¥itigitaj fotoj ne aspektas intensaj sufi─ëe, vi povas facile plibonigi nuancon per "Auto" butono en Ilo de Niveloj(KolorojΓåÆNiveloj). Se kolordominatoj ekzistas, vi povas korekti ilin per la ilo KURBOJ (KolorojΓåÆKurboj).</thetip>
  1317.     <thetip xml:lang="es">Si alguna de sus fotograf├¡as digitalizadas no tiene suficiente colorido, puede mejorar sus rangos de tonos f├ícilmente con el bot├│n ┬½Auto┬╗ en la herramienta de niveles (Capa ΓåÆ Colores ΓåÆ Niveles). Si hay conversiones de color puede corregirlas con la herramienta Curvas (Capa ΓåÆ Colores ΓåÆ Curvas).</thetip>
  1318.     <thetip xml:lang="et">Kui m├╡ned skaneeritud fotod ei tundu piisavalt v├ñrvikad, saad nende v├ñrvivahemikku parandada, kasutades tasemete t├╢├╢riista nuppu "Automaatne" (V├ñrvidΓåÆTasemed...). V├╡imalikke v├ñrvinihkeid saad parandada kurvide t├╢├╢riistaga (V├ñrvidΓåÆKurvid...).</thetip>
  1319.     <thetip xml:lang="eu">Eskaneatutako argazki batzuk kolore nahikoa ez badute, erraz hobe dezakezu tonu-barrutia "Mailak" tresnako "Automatikoa" botoiaren bidez (KoloreakΓåÆMailak). Kolore-akatsik badago, "Kurbak" tresnarekin konpon ditzakezu (KoloreakΓåÆKurbak).</thetip>
  1320.     <thetip xml:lang="fi">Mik├ñli jotkin skannatuista kuvista n├ñytt├ñv├ñt haaleilta, voit helposti parantaa niiden v├ñritoistoa napsauttamalla "Automaattinen"-painiketta "S├ñ├ñd├ñ v├ñriarvoja"-ty├╢kalusta (V├ñritΓåÆS├ñ├ñt├╢arvot). Jos kuvassa on v├ñriv├ñ├ñristymi├ñ, voit korjata ne "K├ñyr├ñt"-ty├╢kalulla (V├ñritΓåÆK├ñyr├ñt)</thetip>
  1321.     <thetip xml:lang="gl">Se algunha das s├║as fotos escaneadas non tiver cor suficiente, pode mellorar facilmente o seu intervalo de ton co bot├│n "Auto" na ferramenta de niveis (Cores->Niveis). Se existe o predominio dunha cor, pode corrixilo coa ferramente de curvas (Cores->Curvas).</thetip>
  1322.     <thetip xml:lang="hu">Ha bizonyos szkennelt f├⌐nyk├⌐pek nem el├⌐gg├⌐ sz├¡nesek, akkor a sz├¡ntartom├ínyuk b┼æv├¡thet┼æ a Szintek eszk├╢z (Sz├¡nekΓåÆSzintek men├╝pont) "Automatikus" gombj├íval. Ha a sz├¡nek ar├ínya nem megfelel┼æ, akkor a G├╢rb├⌐k eszk├╢zzel (Sz├¡nekΓåÆG├╢rb├⌐k men├╝pont) v├⌐gezhet┼æ el a jav├¡t├ís.</thetip>
  1323.     <thetip xml:lang="is">Ef einhverjar af sk├╢nnu├░u myndununum ├╛├¡num eru ekki n├│gu litr├¡kar, getur ├╛├║ au├░veldlega laga├░ litat├│nana me├░ hnappinum mertum "Sj├ílfvirkt" ├¡ t├│linu fyrir Birtustig (LitirΓåÆBirtustig). Ef einhverjir litir eru rangir, getur ├╛├║ laga├░ ├╛├í me├░ t├│linu sem kallast Ferlar (LitirΓåÆFerlar).</thetip>
  1324.     <thetip xml:lang="it">Se le tue foto appena digitalizzate appaiono un po' sbiadite, puoi facilmente migliorare l'intervallo tonale con il pulsante "Auto" nello strumento Livelli (Colori->Livelli). Se sono presenti delle dominanti di colore puoi correggerle con lo strumento Curve (Colori->Curve).</thetip>
  1325.     <thetip xml:lang="ja">πé╣πé¡πâúπâ│πüùπüƒτö╗σâÅπü«Φë▓πüîµ╕¢πüúπüíπéâπüåπü¿πüìπü½πü»πÇüπâ¼πâÖπâ½πâäπâ╝πâ½ (πÇÉΦë▓πÇæ ΓåÆ πÇÉπâ¼πâÖπâ½πÇæ) πüº"Φç¬σïòΦ¬┐µò┤"πâ£πé┐πâ│πéÆΣ╜┐πüúπüªπâêπâ╝πâ│πéÆτ░íσìÿπü½µö╣σûäπüÖπéïπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéêπÇéπé½πâ⌐πâ╝πé¡πâúπé╣πâêπüîπüéπéîπü░πÇüπé½πâ╝πâûπâäπâ╝πâ½ (πÇÉΦë▓πÇæ ΓåÆ πÇÉπâêπâ╝πâ│πé½πâ╝πâûπÇæ) πüºΣ┐«µ¡úπüÖπéïπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéêπÇé</thetip>
  1326.     <thetip xml:lang="km">ß₧ö߃Æß₧Üß₧ƒß₧╖ß₧ôΓÇïß₧öß₧╛ΓÇïΓÇïß₧Üß₧╝ß₧öß₧Éß₧ÅΓÇïß₧è߃éß₧¢ΓÇïß₧ƒßƒÆß₧Ç߃üß₧ôΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧à߃åß₧ôß₧╜ß₧ôΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïΓÇïß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧ÿß₧╛ß₧¢ΓÇïß₧æ߃àΓÇïß₧é߃Æß₧ÿß₧╢ß₧ôΓÇïß₧ûß₧Ä߃îΓÇïß₧é߃Æß₧Üß₧ö߃ïß₧é߃Æß₧Üß₧╢ß₧ô߃ïΓÇïß₧æ߃ü ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧öß₧ä߃Æß₧Çß₧╛ß₧ôΓÇïß₧çß₧╜ß₧ÜΓÇïß₧Üß₧öß₧ƒßƒïß₧ûß₧╜ß₧Çß₧£ß₧╢ΓÇïß₧Ö߃ëß₧╢ß₧äΓÇïß₧äß₧╢ß₧Öß₧ƒßƒÆß₧Üß₧╜ß₧¢ß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ö߃èß₧╝ß₧Åß₧╗ß₧ä"ß₧ƒßƒÆß₧£ßƒÉß₧ÖΓÇïß₧ö߃Æß₧Üß₧£ß₧Å߃Æß₧Åß₧╖" ß₧ô߃àΓÇïß₧Ç߃Æß₧ôß₧╗ß₧äΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìΓÇïß₧Çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╖ß₧Å (ß₧Çß₧ÿ߃Æß₧Üß₧╖ß₧ÅΓÇïß₧ûß₧Ä߃î)┬á߃ö ß₧ö߃Æß₧Üß₧ƒß₧╖ß₧ôΓÇïß₧öß₧╛ΓÇïß₧ÿß₧╢ß₧ôΓÇïß₧Çß₧╢ß₧ÜΓÇïß₧à߃äß₧¢ΓÇïß₧ûß₧Ä߃îΓÇïß₧ÿß₧╜ß₧ÖΓÇïß₧à߃åß₧ôß₧╜ß₧ô ß₧ó߃Æß₧ôß₧ÇΓÇïß₧óß₧╢ß₧àΓÇïß₧Ç߃éΓÇïß₧ûß₧╜ß₧Çß₧£ß₧╢ΓÇïß₧è߃äß₧ÖΓÇïß₧ºß₧öß₧Çß₧Üß₧Ä߃ìΓÇïß₧ü߃Æß₧ƒßƒéß₧Ç߃äß₧ä (ß₧ü߃Æß₧ƒßƒéß₧Ç߃äß₧äΓÇïß₧ûß₧Ä߃î)┬á߃ö</thetip>
  1327.     <thetip xml:lang="ko">∞èñ∞║öδÉ£ ∞é¼∞ºä∞¥┤ ∞╣Ö∞╣Öφò┤ δ│┤∞¥╝ δòî, δáêδ▓¿ δÅäΩ╡¼(δáê∞¥┤∞û┤->∞âë∞âü->δáêδ▓¿)∞ùÉ∞䣠"∞₧ÉδÅÖ" δï¿∞╢öδÑ╝ ∞é¼∞Ü⌐φòÿδ⌐┤ ∞åÉ∞ë╜Ω▓î ∞âë∞í░∞¥ÿ φÅ¡∞¥ä φûÑ∞âü ∞ï£φé¼ ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ. ∞âë∞âü∞¥┤ δ¼┤∞û╕Ω░Ç δ╢ê∞òêφòÿδïñδ⌐┤, ∞╗ñδ╕î δÅäΩ╡¼(∞âë∞âü δÅäΩ╡¼->∞╗ñδ╕î)δÑ╝ ∞é¼∞Ü⌐φò┤∞䣠∞êÿ∞áòφòá ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</thetip>
  1328.     <thetip xml:lang="lt">Jei kai kurie j┼½s┼│ nuskenuoti paveiksl─ùliai atrodo nepakankamai spalvingi, galite lengvai pagerinti j┼│ tonin─» diapazon─à Lygi┼│ ─»rankyje paspausdami mygtuk─à ΓÇ₧AutomatinisΓÇ£ (SpalvosΓåÆLygiai). Atspalvius galite koreguoti Kreivi┼│ ─»rankiu (SpalvosΓåÆKreiv─ùs).</thetip>
  1329.     <thetip xml:lang="mk">╨É╨║╨╛ ╨╜╨╡╨║╨╛╨╕ ╨╛╨┤ ╨▓╨░╤ê╨╕╤é╨╡ ╤ü╨║╨╡╨╜╨╕╤Ç╨░╨╜╨╕ ╤ä╨╛╤é╨╛╨│╤Ç╨░╤ä╨╕╨╕ ╨╜╨╡╨╝╨░╨░╤é ╨┤╨╛╨▓╨╛╨╗╨╜╨╛ ╨▒╨╛╤ÿ╨░, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╗╨╡╤ü╨╜╨╛ ╨┤╨░ ╨│╨╛ ╨┐╨╛╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╨╡ ╨╜╨╕╨▓╨╜╨╕╨╛╤é ╤é╨╛╨╜╨░╨╗╨╕╤é╨╡╤é ╨╜╨░ ╨▒╨╛╨╕ ╤ü╨╛ "╨É╨▓╤é╨╛" ╨║╨╛╨┐╤ç╨╡╤é╨╛ ╨▓╨╛ ╨░╨╗╨░╤é╨║╨░╤é╨░ ╨í╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕ (╨í╨╗╨╛╤ÿ->╨æ╨╛╨╕->╨í╨╗╨╛╨╡╨▓╨╕). ╨É╨║╨╛ ╨╕╨╝╨░ ╨▒╨╕╨╗╨╛ ╨║╨░╨║╨▓╨╛ ╨┐╤Ç╨╡╤é╨╛╨┐╤â╨▓╨░╤Ü╨╡ ╨╜╨░ ╨╜╨╡╨║╨╛╨╕ ╨▒╨╛╨╕, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨┤╨░ ╨│╨╕ ╨┐╨╛╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╨╡ ╤ü╨╛ ╨░╨╗╨░╤é╨║╨░╤é╨░ ╨Ü╤Ç╨╕╨▓╨╕ (╨í╨╗╨╛╤ÿ->╨æ╨╛╨╕->╨Ü╤Ç╨╕╨▓╨╕).</thetip>
  1330.     <thetip xml:lang="mr">αñ╕αÑìαñòαÑàαñ¿ αñòαÑçαñ▓αÑçαñ▓αÑÇ αñòαñ╛αñ╣αñ┐αñò αñ½αÑïαñƒαÑï αñ░αñéαñùαÑÇαññ αñ¿αÑüαñ░αÑéαñ¬ αñ¿ αñåαñóαñ│αñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕, αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αñÑαñ░ αñ╕αñ╛αñºαñ¿ (αñ░αñéαñùΓåÆαñÑαñ░) αñàαñéαññαñ░αÑìαñùαññ "αñ╕αÑìαñ╡αñ»αñé" αñ¼αñƒαñúαñ╕αñ╣ αñƒαÑïαñ¿αñ▓ αñòαÑìαñ╖αÑçαññαÑìαñ░ αñ╕αñ╣αñ£ αñ╡αñ╛αñ¬αñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛. αñòαÑüαñáαñ▓αÑçαñ╣αÑÇ αñòαñ▓αñ░ αñòαñ╛αñ╕αÑìαñƒ αñåαñóαñ│αñ▓αÑìαñ»αñ╛αñ╕, αññαÑüαñ«αÑìαñ╣αÑÇ αññαÑìαñ»αñ╛αñéαñ╕ Curves αñ╕αñ╛αñºαñ¿αñ╕αñ╣ (αñ░αñéαñùΓåÆαñ╡αñòαÑìαñ░αñ░αÑçαñ╖) αñ╕αÑüαñºαñ╛αñ░αÑÇαññ αñòαñ░αÑé αñ╢αñòαññαñ╛.</thetip>
  1331.     <thetip xml:lang="nb">Hvis noen av dine skannede fotografier ikke har nok farge, kan du enkelt forbedre fargespekteret med ┬½auto┬╗-knappen i niv├Ñverkt├╕ytet (FargerΓåÆNiv├Ñer). Hvis det er noen ujevnheter kan du rette dem med kurveverkt├╕ytet (FargerΓåÆKurver).</thetip>
  1332.     <thetip xml:lang="ne">αñ»αñªαñ┐ αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñòαÑï αñòαÑçαñ╣αÑÇ αñ╕αÑìαñòαÑìαñ»αñ╛αñ¿ αñùαñ░αñ┐αñÅαñòαÑï αñ½αÑïαñƒαÑïαñ╣αñ░αÑé αñ░αñ╛αñ«αÑìαñ░αÑï αñ░αñÖαñ┐αñ¿ αñªαÑçαñûαñ┐αñÅαñ¿ αñ¡αñ¿αÑç, αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αññαñ╣ αñëαñ¬αñòαñ░αñúαñ╣αñ░αÑé (αññαñ╣-> αñ░αñÖαñ╣αñ░αÑé-> αññαñ╣αñ░αÑé) " αñ«αñ╛ αñ╕αÑìαñ╡αññ " αñ¼αñƒαñ¿αñ╕αñüαñùαÑê αññαñ┐αñ¿αñ┐αñ╣αñ░αÑéαñòαÑï αñƒαÑïαñ¿αñ▓ αñªαñ╛αñ»αñ░αñ╛ αñ╕αñ£αñ┐αñ▓αÑê αñ¬αñ░αñ┐αñ«αñ╛αñ░αÑìαñ£αñ¿ αñùαñ░αÑìαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ αñ»αñªαñ┐ αñòαÑüαñ¿αÑê αñ░αñÖαñòαÑï αñ¥αÑüαñòαñ╛αñ╡ αñ¡αñÅ, αññαñ¬αñ╛αñêαñüαñ▓αÑç αñ¼αñòαÑìαñ░ αñëαñ¬αñòαñ░αñú (αññαñ╣->αñ░αñÖαñ╣αñ░αÑé->αñ¼αñòαÑìαñ░αñ╣αñ░αÑé) αñ▓αÑç αñ╕αñÜαÑìαñ»αñ╛αñëαñ¿ αñ╕αñòαÑìαñ¿αÑüαñ╣αÑüαñ¿αÑìαñ¢αÑñ</thetip>
  1333.     <thetip xml:lang="nl">Als sommige van uw gescande foto's er niet fleurig genoeg uitzien, kunt u hun kleurtoonbereik gemakkelijk verbeteren met de knop "Automatisch" in het gereedschap Niveaus (KleurenΓåÆNiveau's). Als er kleurzwemen in de foto zitten, kunt u deze verwijderen met het gereedschap Curves (KleurenΓåÆCurves).</thetip>
  1334.     <thetip xml:lang="nn">Den enklaste m├Ñten ├Ñ forbetra blasse fargar i eit bilete p├Ñ, er ├Ñ bruke "Auto"-knappen i niv├Ñverkt├╕yet (Lag->Fargar->Niv├Ñ). Uheldige fargestikk kan korrigerast med kurveverkt├╕yet (Lag->Fargar->Kurver).</thetip>
  1335.     <thetip xml:lang="pa">α¿£α⌐ç α¿ñα⌐üα¿╣α¿╛α¿íα⌐Çα¿åα¿é α¿╕α¿òα⌐êα¿¿ α¿òα⌐Çα¿ñα⌐Çα¿åα¿é α¿ñα¿╕α¿╡α⌐Çα¿░α¿╛α¿é α¿áα⌐Çα¿ò α¿ñα¿░α¿╛α¿é α¿░α⌐░α¿ùਦα¿╛α¿░ α¿¿α¿╣α⌐Çα¿é α¿ªα¿┐α¿╕ਦα⌐Çα¿åα¿é,α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿▓α⌐êα¿╡α¿▓ α¿ƒα⌐éα¿▓ (α¿░α⌐░α¿ùΓåÆα¿▓α⌐êα¿╡α¿▓) α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü  "α¿åਟα⌐ï" α¿╕α¿╡α¿┐α⌐▒α¿Ü α¿¿α¿╛α¿▓ α¿ôα¿╣α¿¿α¿╛α¿é α¿ªα⌐ç α¿░α⌐░α¿ù α¿ªα⌐Ç α¿ùα¿╣α¿┐α¿░α¿╛α¿ê α¿¿α⌐éα⌐░ α¿╕α⌐üਧα¿╛α¿░ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ α¿£α⌐ç α¿ëα¿Ñα⌐ç α¿òα⌐ïα¿ê α¿░α⌐░α¿ù α¿¼α¿úਦα¿╛ α¿╣α⌐ê,α¿ñα⌐üα¿╕α⌐Çα¿é α¿ëα¿╕α¿¿α⌐éα⌐░ α¿òα¿░α¿╡ α¿ƒα⌐éα¿▓ (α¿░α⌐░α¿ùΓåÆα¿òα¿░α¿╡) α¿¿α¿╛α¿▓ α¿áα⌐Çα¿ò α¿òα¿░ α¿╕α¿òਦα⌐ç α¿╣α⌐ïαÑñ</thetip>
  1336.     <thetip xml:lang="pl">Je┼¢li zeskanowane zdj─Öcia s─à ma┼éo kolorowe, mo┼╝na poprawi─ç ich kolorystyk─Ö korzystaj─àc z narz─Ödzia "Poziomy..." ("Warstwa>Kolory>Poziomy..."), klikaj─à─ç przycisk "Automatycznie". Zniekszta┼écenia kolor├│w (ang. color cast) mo┼╝na skorygowa─ç za pomoc─à narz─Ödzia "Krzywe" ("Warstwa>Kolory>Krzywe...").</thetip>
  1337.     <thetip xml:lang="pt">Se algumas das suas fotografias assadas no scanner n├úo tiverem cor suficiente, pode facilmente melhorar o seu intervalo de cores com o bot├úo "Auto" na ferramenta de N├¡veis (CoresΓåÆN├¡veis). Se existirem quaisquer esbatimentos de cor, poder├í corrigi-los com a ferramenta de Curvas (CoresΓåÆCurvas).</thetip>
  1338.     <thetip xml:lang="pt_BR">Se algumas das suas fotos digitalizadas n├úo parecem coloridas o suficiente, voc├¬ pode facilmente melhorar suas tonalidades com o bot├úo "Autom├ítico" na ferramenta de N├¡veis (CoresΓåÆN├¡veis). Se existirem vazamentos de cores, voc├¬ pode corrigi-los com a ferramenta de Curvas (CoresΓåÆCurvas).</thetip>
  1339.     <thetip xml:lang="ro">Dac─â unele dintre fotografiile scanate nu arat─â suficient de colorate, pute╚¢i s─â ├«mbun─ât─â╚¢i╚¢i cu u╚Öurin╚¢─â gama lor tonal─â cu butonul ΓÇ₧AutomatΓÇ¥ ├«n instrumentul Niveluri (Culori ΓåÆ Niveluri). Dac─â sunt prezente dominante de culoare, pute╚¢i s─â le corecta╚¢i cu instrumentul Curbe (Culori ΓåÆ Curbe).</thetip>
  1340.     <thetip xml:lang="ru">╨ò╤ü╨╗╨╕ ╤å╨▓╨╡╤é╨░ ╨╛╤é╤ü╨║╨░╨╜╨╕╤Ç╨╛╨▓╨░╨╜╨╜╤ï╤à ╤ä╨╛╤é╨╛╨│╤Ç╨░╤ä╨╕╨╣ ╨▓╤ï╨│╨╗╤Å╨┤╤Å╤é ╨╜╨╡╨┤╨╛╤ü╤é╨░╤é╨╛╤ç╨╜╨╛ ╤ü╨╛╤ç╨╜╤ï╨╝╨╕, ╤ì╤é╨╛ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╨╕╤ü╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╤î ╨┐╤Ç╨╕ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤ë╨╕ ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╨╕ ┬½╨É╨▓╤é╨╛┬╗ ╨▓ ╨┤╨╕╨░╨╗╨╛╨│╨╡ ┬½╨ú╤Ç╨╛╨▓╨╜╨╕┬╗ (┬½╨ª╨▓╨╡╤éΓåÆ╨ú╤Ç╨╛╨▓╨╜╨╕...┬╗). ╨₧╤é╤é╨╡╨╜╨║╨╕ ╤å╨▓╨╡╤é╨░ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨╛ ╤Ç╨╡╨┤╨░╨║╤é╨╕╤Ç╨╛╨▓╨░╤é╤î ╨┐╤Ç╨╕ ╨┐╨╛╨╝╨╛╤ë╨╕ ╨╕╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨░ ┬½╨Ü╤Ç╨╕╨▓╤ï╨╡┬╗ (┬½╨ª╨▓╨╡╤éΓåÆ╨Ü╤Ç╨╕╨▓╤ï╨╡...┬╗).</thetip>
  1341.     <thetip xml:lang="sl">─îe nekatere skenirane slike niso videti dovolj barvite, lahko njihov tonski obseg enostavno spremenite z gumbom "Samodejno" v orodju Ravni (BarveΓåÆRavni). ─îe so barve na sliki nepravilno prikazane, lahko to popravite z orodjem Krivulje (BarveΓåÆKrivulje).</thetip>
  1342.     <thetip xml:lang="sr">╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╨╜╨╡╨║╨░ ╨╛╨┤ ╤ü╨║╨╡╨╜╨╕╤Ç╨░╨╜╨╕╤à ╤ä╨╛╤é╨╛╨│╤Ç╨░╤ä╨╕╤ÿ╨░ ╨╜╨╕╤ÿ╨╡ ╨┤╨╛╨▓╨╛╤Ö╨╜╨╛ ╨╖╨░╤ü╨╕╤¢╨╡╨╜╨░ ╨▒╨╛╤ÿ╨░╨╝╨░, ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╤ÿ╨╡╨┤╨╜╨╛╤ü╤é╨░╨▓╨╜╨╛ ╨┐╨╛╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╨╕ ╤é╨╛╨╜╨░╨╗╨╕╤é╨╡╤é ╨┐╨╛╨╝╨╛╤¢╤â ╨┤╤â╨│╨╝╨╡╤é╨░ ΓÇ₧╨É╤â╤é╨╛╨╝╨░╤é╤ü╨║╨╕ΓÇ£ ╨╕╨╖ ╨┐╤Ç╨╛╨╖╨╛╤Ç╤ç╨╡╤é╨░ ╨╖╨░ ╨╕╤ü╨┐╤Ç╨░╨▓╨║╤â ╨╜╨╕╨▓╨╛╨░ (╨æ╨╛╤ÿ╨╡ ΓåÆ ╨¥╨╕╨▓╨╛╨╕). ╨ú╨║╨╛╨╗╨╕╨║╨╛ ╤ÿ╨╡ ╨▓╤Ç╨╡╨┤╨╜╨╛╤ü╤é ╨╜╨╡╨║╨╡ ╨▒╨╛╤ÿ╨╡ ╨╜╨╡╨║╨╛╤Ç╨╡╨║╤é╨╜╨░ ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╤ÿ╨╡ ╨┐╨╛╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╨╕ ╨┐╤Ç╨╡╨║╨╛ ╨║╤Ç╨╕╨▓╤â╤Ö╨░ (╨æ╨╛╤ÿ╨╡ ΓåÆ ╨Ü╤Ç╨╕╨▓╤â╤Ö╨╡).</thetip>
  1343.     <thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko neka od skeniranih fotografija nije dovoljno zasi─çena bojama, mo┼╛ete jednostavno popraviti tonalitet pomo─çu dugmeta ΓÇ₧AutomatskiΓÇ£ iz prozor─ìeta za ispravku nivoa (Boje ΓåÆ Nivoi). Ukoliko je vrednost neke boje nekorektna mo┼╛ete je popraviti preko krivulja (Boje ΓåÆ Krivulje).</thetip>
  1344.     <thetip xml:lang="sv">Om en del av dina inl├ñsta bilder inte ser ut att vara tillr├ñckligt f├ñrggranna kan du enkelt f├╢rb├ñttra deras f├ñrgtonsintervall med knappen "Auto" i niv├Ñverktyget (F├ñrgerΓåÆNiv├Ñer). Om det finns n├Ñgra f├ñrgskiftningar kan du korrigera dem med kurvverktyget (F├ñrgerΓåÆKurvor).</thetip>
  1345.     <thetip xml:lang="uk">╨»╨║╤ë╨╛ ╨║╨╛╨╗╤î╨╛╤Ç╨╕ ╤ü╨║╨░╨╜╨╛╨▓╨░╨╜╨╕╤à ╨╖╨╛╨▒╤Ç╨░╨╢╨╡╨╜╨╜╤Å ╨▓╨╕╨│╨╗╤Å╨┤╨░╤Ä╤é╤î ╨╜╨╡╨┤╨╛╤ü╤é╨░╤é╨╜╤î╨╛ ╤ü╨╛╨║╨╛╨▓╨╕╤é╨╕╨╝╨╕, ╤ù╤à ╤é╨╛╨╜╨░╨╗╤î╨╜╨╕╨╣ ╨┤╤û╨░╨┐╨░╨╖╨╛╨╜ ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╨▓╨╕╨┐╤Ç╨░╨▓╨╕╤é╨╕ ╨╖╨░ ╨┤╨╛╨┐╨╛╨╝╨╛╨│╨╛╤Ä ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╨╕ ┬½╨É╨▓╤é╨╛┬╗ ╤â ╨┤╤û╨░╨╗╨╛╨│╨╛╨▓╨╛╨╝╤â ╨▓╤û╨║╨╜╤û ┬½╨á╤û╨▓╨╜╤û┬╗ (╨Ü╨╛╨╗╤û╤ÇΓåÆ╨á╤û╨▓╨╜╤û). ╨Æ╤û╨┤╤é╤û╨╜╨║╨╕ ╨║╨╛╨╗╤î╨╛╤Ç╤â ╨╝╨╛╨╢╨╜╨░ ╤ü╨║╨╛╤Ç╨╕╨│╤â╨▓╨░╤é╨╕ ╤û╨╜╤ü╤é╤Ç╤â╨╝╨╡╨╜╤é╨╛╨╝ ┬½╨Ü╤Ç╨╕╨▓╤û┬╗ (╨Ü╨╛╨╗╤û╤ÇΓåÆ╨Ü╤Ç╨╕╨▓╤û).</thetip>
  1346.     <thetip xml:lang="zh_CN">σªéµ₧£µé¿µë½µÅÅτÜäΣ╕ÇΣ║¢τàºτëçτ£ïΦ╡╖µ¥ÑΦë▓σ╜⌐Σ╕ìΦ╢│∩╝îµé¿σÅ»Σ╗ÑΣ╜┐τö¿Φë▓Θÿ╢σ╖Ñσà╖ (Θó£Φë▓ ΓåÆ Φë▓Θÿ╢) Σ╕¡τÜäΓÇ£Φç¬σè¿ΓÇ¥µîëΘÆ«Φ╜╗µ¥╛µö╣Φ┐¢σ«âΣ╗¼τÜäΦë▓Φ░âΦîâσ¢┤πÇéσªéµ₧£µ£ëΣ╗ÇΣ╣êΘó£Φë▓µìƒσñ▒∩╝îµé¿Φ┐ÿσÅ»Σ╗Ñτö¿µ¢▓τ║┐σ╖Ñσà╖ (Θó£Φë▓ ΓåÆ µ¢▓τ║┐) µèèσ«âΣ╗¼τ║ᵡúσ¢₧µ¥ÑπÇé</thetip>
  1347.   </tip>
  1348.  
  1349. </gimp-tips>